background image

Návod k instalaci a obsluze

 – Průmyslová sekční vrata MakroPro 100 

,

 MakroPro Alu 100

37

CS

Technický popis 

 IIiO/BS/MakroPro100/10/2015/ID-92974

OBSAH:

1.   Všeobecné informace .................................................................................. 37
2.  Pojmy a definice dle normy .......................................................................... 37
3.  Vysvětlení symbolů ....................................................................................... 37
4.   Popis konstrukce a technické údaje ............................................................. 38
 

4.1.   Použití a určení .................................................................................... 38

 

4.2.  Bezpečnostní doporučení ................................................................... 38

5.  Montážní doporučení .................................................................................. 39
6.   Žádané montážní podmínky ....................................................................... 39
7.   Návod k instalování ..................................................................................... 39
 

7.1.    Pořadí instalace .................................................................................. 39

 

7.2.   Montáž ochrany před vypáčením křídla vrat .................................... 40

 

7.3.  Montáž koncového vypínače zámku a průchozích dveří ................ 40

 

7.4.  Schéma napojení vypínače na klíček ................................................ 40

 

7.5.   Schéma napojení světelné opony ...................................................... 40

 

7.6.   Schéma připojení signalizačních světel ............................................. 40

 

7.7.   Schéma napojení fotobuněk .............................................................. 40

 

7.8.  Montáž krytu na ovládání v provedení IP-65 .................................... 40

 

7.9.  Způsob vedení vodiče k ovládání v provedení IP-54 ........................ 40

 

7.10. Schéma napojení soustavy eL A1 ..................................................... 40

 

7.11.  Schéma připojení předních fotobuněk (dvoukanálový systém) ....... 41

 

7.12. Schéma připojení předních fotobuněk (jednokanálový systém) ...... 41

 

7.13. Montáž odrazného plechu na přední fotobuňky .............................. 41

 

7.14. Schéma napojení signalizační lampy ................................................ 41

 

7.15. Montáž průchodky krouceného kabelu ............................................ 41

 

7.16. Montáž držáku závory ....................................................................... 41

 

7.17.  Chyby montáže vrat ............................................................................ 41

8.   Doplňující požadavky .................................................................................. 41
9.   Ochrana životního prostředí ........................................................................ 41
10.  Demontáž vrat ............................................................................................... 41
11.  Poznámky k provozu .................................................................................... 41
12.  Rozsah podmínek prostředí, pro které jsou určená vrata ........................... 42
13.  Návod k obsluze vrat ................................................................................... 42
14.  Návod k běžné údržbě ................................................................................ 43
15.  Omezení při používání vrat ......................................................................... 43
16.  Nejčastěji kladeny dotazy ........................................................................... 44

[A000001] 

1. VŠEOBECNÉ INFORMACE

  

Montáž a seřízení vrat může provést osoba aspoň KOMPETENTNÍ.
[B000001] Vrata jsou zateplená určená k zástavbě uvnitř místnosti.
[B000092] Prostor potřebný pro montáž vrat musí být volný prost různých dru-
hů rour kabelů a podobně.
[A000002]  Tento  návod  k  instalování  je  dokumentace  určená  pro  odborné 
instalatéry nebo kompetentní osoby. Obsahuje nezbytné informace zaručující 
bezpečné instalování vrat.
Vrata a jejich samostatné prvky se musí instalovat v souladu s  návodem k in-
stalování a obsluze dodaným společnosti “WIŚNIOWSKI” Sp. z o.o. S.K.A. 
K instalování vrat se musí používat jen originální upevňující prvky dodané spolu 
s vraty. Před zahájením montážních prací je třeba se seznámit s celým návodem. 
Pozorně přečtěte tento návod a dodržujte jeho doporučení. Správná funkce vrat 
je značnou mírou závislá na jejich správné instalaci.

Návod zahrnuje montáž vrat se standardním vybavením a prvky 

volitelného vybavení. Rozsah standardního a volitelného vyba-

vení je popsán v obchodní nabídce.

[B000024] Obal vrat je určen výhradně pro zajištění během dopravy. 
Zabalená vrata nesmí být vystavená nepříznivému působení povětrnostních 
podmínek. Musí se skladovat na zpevněné, suché ploše, ploché, vodorov-
né, neměnící své vlastností vlivem vnitřních činitelů, v uzavřených, suchých 
a větraných místnostech, v místě kde nebudou vystaveny působení veškerých 
dalších  vnějších  činitelů,  jež  mohou  působit  zhoršení  stavu  skladovaných 
vrat, provozních souborů a obalů. Je nepřípustné skladování a uchování vrat 
ve vlhkých místnostech, obsahujících výpary škodlivé pro lakové a zinkové 
povlaky.
[B000025] Pro dobu skladování musí se těsný foliový obal pootevřít, aby se 
vyhnout nepříznivým změnám mikroklimatu uvnitř obalu, což může vést k poško-
zení lakového a zinkového povlaku.
[B000002] Druh a struktura stavebního materiálu, k němuž se budou upevňo-
vat vrata zásadně rozhoduje o volbě upevňovacích prvků. Standardně dodané 
v soupravě spolu s vraty rozpěrné kolíky jsou určeny k upevnění v celistvých 
materiálech s kompaktní strukturou (např. beton, plná cihla). V případě montáže 
vrat  k  jiným  materiálům  je  nutná  záměna  upevňovacích  prvků  za  jiné,  vhod-
ní k upevňování v materiálech, z nichž jsou zhotoveny stěny a strop. Za tímto 
účelem musí provádějící montáž použit výrobcem dodané směrnice pro volbu 
upevňovacích prvků.
[B000028] Skla používaná v proskleních (okénka, prosklené hliníkové profily) 
jsou zhotoveny z umělé hmoty. Přírodní vlastnosti skel z umělých hmot je pohlco-
vání vlhkosti ze vzduchu, což v proměnlivých povětrnostních podmínkách může 

způsobit přechodné sražení a usazování páry uvnitř prosklení. Rosení profilů 
hliníkových skel je přírodní jev a nepodléhá reklamačním nárokům. 
[C000094]  Hliníkové  profily  používané  u  vrat  jsou  zhotoveny  z  profilů  bez 
termické  přepážky.  Máčení  hliníkových  profilů  je  přirozený  jev  a  nepodléhá 
reklamačním nárokům. 
[A000003] Návod se týká montáže několika typů vrat. Názorné výkresy se 
mohou lišit ohledně detailů provedení. V nezbytných případech jsou tyto detaily 
ukázaná na samostatných výkresech.
Návod obsahuje nezbytné informace, zaručující bezpečnou montáž a užívání, 
a také správnou údržbu vrat.
Při montáži je třeba dodržet předpisy BOZP týkající se prací: montážních, zá-
mečnických, prováděných elektronářadím závisle na použité montážní tech-
nologii, a je třeba zohlednit platné normy, předpisy a příslušnou dokumentaci 
stavby. 
Během opravářských prací se musí vrata zabezpečit před odprýskáváním omít-
ky, cementu, sádry, což může zanechat skvrny.
Návod  k  instalování  a  obsluze  je  dokumentace  určená  pro  majitele  vrat.  Po 
ukončení montáže je třeba návod předat majiteli. Návod se musí řádně zabez-
pečit před znehodnocením a pečlivě uchovat.
Pokud budou k montáži vrat využité prvky dodané různými výrobci nebo doda-
vateli, osoba instalující vrata se považuje za jejich výrobce, v souladu s evrop-
skou normou EN 13241-1.
Nesmí se upravovat nebo odstraňovat žádné prvky vrat. Toto může způsobit 
poškození dílů, zajišťujících jejich bezpečné užívání. Je nepřípustná změna pro-
vozních souborů vrat. 
[A000042] Při montování pohonu postupovat podle doporučení společnosti 
“WIŚNIOWSKI” Sp. z o.o. S.K.A., výrobce pohonu a přídavného vybavení. 
K napojení pohonu používat výhradně originální provozní soubory výrobce.
[A000051] Je nepřípustné provádět úpravy (např. zkracovat) těsnění používa-
ných u vrat.
[B000003] Nesmí se zatarasit oblast pohybu vrat. Vrata se otevírají svisle vzhů-
ru. Proto se na cestě otevírajících nebo zavírajících se vrat nesmí nacházet žád-
né překážky. Je třeba se přesvědčit, že během pohybu vrat se na jejich cestě 
nenachází osoby, zejména dětí nebo předměty.

[A000037] 

2. POJMY A DEFINICE DLE NORMY

Vysvětlení výstražných značek používaných v návodu:

Pozor!

 - značka znamenající upozornění.

Informace

 - značka znamenající důležitou informaci.

Odkaz

 - značka odkazující na určité místo v tomto návodu k insta-

lování.

Odborný instalatér 

- kompetentní osoba nebo jednotka, nabízející třetím 

stranám služby v oboru instalování vrat, včetně jejich úpravy (dle EN 12635).

Kompetentní osoba 

- osoba vhodně zaškolená, s kvalifikacemi vyplýva-

jícími ze znalostí a praktických zkušeností, a vybavená nezbytnými směrnice-
mi,  umožňujícími  správné  a  bezpečné  provedení  žádané  instalace  (dle  EN 
12635).

Majitel

 - fyzická nebo právní osoba, která vlastní právní titul k disponování 

vraty a je zodpovědná za jejich funkci a užívání (dle EN 12635). 

Kniha hlášení 

- kniha, která obsahuje hlavní údaje týkající se určitých vrat, 

a ve které jsou místa, kde se mohou umístit zápisy z kontrol, zkoušek, údržby 
a veškerých oprav nebo modifikací vrat (dle EN 12635).

[D000009] 

3. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Čísla uvedená na obr. 1 se přímo vztahují na čísla výkresů v tomto návodu.
A1 - křídlo vrat
A2 - soubor svislé vodící lišty L 
A3 - soubor svislé vodící lišty P 
A4 - spojka vodících lišt 
A5 - konzola 
A6 - lanový buben 
A7 - pohonný hřídel 
A8 - závěs 
A9 - boční těsnění  
A10 - horní závěs 
A11 - boční závěs 
A12 - ochrana před protržením lanka 
A13 - zámek / závora 
A14 - spodní těsnění 
A15 - prostřední závěs 
H

o

 - výška otvoru

Summary of Contents for MakroPro 100

Page 1: ...PART 1 EU 1 2 page 19 CS Technický popis Návod k instalaci a obsluze Průmyslová sekční vrata MakroPro 100 MakroPro Alu 100 ČÁST 2 Technická dokumentace přejděte na ČÁST 1 EU 1 2 strana 37 SK Technický popis Návod na montáž a obsluhu Priemyselná segmentová brána MakroPro 100 MakroPro Alu 100 ČÁST 2 Technická dokumentácia prejdite na ČASŤ 1 EU 1 2 strana 45 RU Техническое описание Инструкция по монт...

Page 2: ...or anchoring in the materials of which the walls and ceiling are made For this purpose the installer must follow the guidelines for selection of fastening elements supplied by their manufacturer B000028 Glasses used in glazed elements windows aluminium glazed pro files are made of plastic The absorbency of moisture from the air is the natural property of plastic glasses which in changing weather c...

Page 3: ...ove the protective film from the door sheet metal skin immediately after installation C000389 Do not remove or modify any compo nent of the garage door C000390 Keep your hands and all objects clear from the working range of all moving components of the door and the door latch lock and guides C000391 Remove the protective film from the glazing immediately after installation C000392 Removing the pan...

Page 4: ...mine the exact distance between brackets Temporally screw the C profile to both brackets Fig 7 Check the distance between brackets acc to the figure Fig 10 13 Move the guide rail and bracket aside and make mounting holes in a wall Place the anchor sleeves into these holes Fig 12 13 Fix vertical guide rails to the wall Apply fastening angle plate as an option Fig 14 Fig 15 Unscrew the C profile con...

Page 5: ...e door screw it under the lock rod Connect the cables to the terminals 21 and 22 of the limit switch Fig 122 Lay the cables along the door leaf to the terminal box Fig 125 2 Open the optical edge terminal box mounted on the door leaf Remove the bridge from the terminals in the box as shown on the figure Connect the cables of lock and or wicket door limit switch in the place of the removed bridge a...

Page 6: ...may lead to troubles in door operation door damage or as a result provide to the loss of the warranty A000007 8 ADDITIONAL REQUIREMENTS After the installation is completed it must be checked that the door is fitted with CE data plate according to the standard If this plate is missing fit the door with such a data plate After verifying the correct operation of the door the Assembly and Operating In...

Page 7: ...oor operation in normal conditions without power shut down without electrical latching the opening closing door should be observed by the operator 1 Opening press and hold the button up till the door is fully open 2 Closing press and hold the button down till the door is fully closed 3 To stop the door in any position release the button II Door operation in normal conditions without power shut dow...

Page 8: ...ing clear height In doors with an electrical drive check the operation of electrical safety de vices if applicable once in a month photocells simulate the work conditions situation For this purpose cross the light beam the door should stop and return to its previous position optical safety edge the door should stop and reverse when the leaf touches 80 mm in diameter and 50 mm high object located o...

Page 9: ...heck the cables for proper winding up and tension Check cables length Rollers slipped out from the guide rail Check the proper adjustment of the limit switch Check the distance between the guide rails Check the guide rails for any deformations Automatic door does not stop when it encounters an obstacle Check safety edge operation Check the condition and proper connection of spiral cable Check the ...

Page 10: ...enen Wand und Deckenbaustoffen bestimmt worden sind Zu diesem Zweck muss der Monteur die Richtlinien zur Auswahl der Befestigungselemente beachten die durch deren Hersteller geliefert wurden B000028 Die in den Verglasungen eingesetzten Scheiben Fensterchen ver glaste Alu Profile werden aus Kunststoff hergestellt Eine natürliche Eigenschaft der Kunststoffscheiben ist Absorption der Luftfeuchte was ...

Page 11: ...n Ferner dürfen dort weder Fahrzeuge noch andere Gegenstände abgestellt werden C000384 Es ist verboten das Tor zum Anheben von Personen oder Gegenständen anzuwenden C000385 Es ist verboten ein nicht voll funktionsfä higes Tor anzuwenden C000386 Alle Durchsichten und Wartungsarbei ten am Tor sind gemäß der Bedienungs und War tungsanleitung durchzuführen Vor und während der Tor Inbetriebnahme sind a...

Page 12: ...ll Der Antriebsversorgungskreis soll mit einer Spannungssperre einem Strom vergleichsschutz und einem Überstromschutz ausgerüstet werden Die Installation zur Torversorgung soll als ein getrennter elektrischen Kreis realisiert werden Die pflichtmäßige Erdung des Antriebs soll in erster Reihe hergestellt werden Zur Montage sollen die durch die Firma WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A mit dem Antrieb geliefer...

Page 13: ...le nach dem Ansprechen der Bremse erleichtert wird darf das Band von dem Messer an der Absicherung gegen Seilbruch nicht entfernt werden Abb 116 Den Riegel das Schloss montieren Abb 117 Den Wälzzylinder des ersten Segments voreinstellen Abb 117 1 Den Wälzzylinder der übrigen Segmente voreinstellen Abb 118 Den Anschlag im oberen Teil der Führungsleiste montieren Abb 119 Das Torheben und senken ausp...

Page 14: ...gangstür an die Steuerung WS 900 Es soll die Brücke A entfernt werden Die Klemmen ST ST beziehen sich auf den Anschluss der Spiralleitung Die Arbeitskontakte dürfen mit dem Strom 5 A 24 V belastet werden Der fehlerhafte Anschluss des Systems hat das Durchbrennen der Sicherung in der Steuerung WS 900 zur Folge Das Anschlussschema befindet sich in der Abb 150 D000383 7 11 ANSCHLUSSPLAN FOTOZELLEN ZW...

Page 15: ...iten im Raum soll das Tor vor den Putzsplittern Farben und Lösungsmitteln gesichert werden die elektrisch gesteuerten Tore sollen gemäß der zusammen mit der Elektro ausrüstung gelieferten Anweisung aufgemacht werden sollten beim Toranheben übermäßige Widerstände auftreten muss man prü fen ob die Scharniere vorschriftsmäßig eingestellt worden sind Bei eventu ellen Inkorrektheiten soll eine Nachstel...

Page 16: ...1 Handarbeit maximale Betätigungskraft 50N Die Steuerungsspannung ist unterbrochen und es ist unmöglich das Tor elektrisch zu bewegen Das Tor kann mit der Zapfkette auf und zugemacht werden 2 An dem grünen Griff der aktivierenden Kette leicht bis zum Anschlag ziehen 3 elektrische Arbeit maximale Betätigungskraft 50N Die Steuerungs spannung ist wiederholt eingeschaltet und es ist möglich das Tor el...

Page 17: ...h leis tungsfähig sind Sollten Fehler in der Arbeit der elektrischen Antriebe festgestellt werden müssen diese von der elektrischen Spannung für 2 3 Minuten abgeschaltet und erneut eingeschaltet werden die Einstellung der Wälzzylinder kontrollieren im Bedarfsfall nachstellen den Zustand der Durchgangstür überprüfen im Bedarfsfall nachstellen sollten irgendwelche Fehler festgestellt werden müssen d...

Page 18: ...g auf die Trommel aufgespult Prüfen ob die Seile korrekt aufgespult und aufgespannt sind Die Seillänge kontrollieren Die Wälzzylinder sind aus der Führungsleiste ausgefallen Bei automatischen Toren die Einstellung des Endlagenbegrenzers kontrollieren Den Abstand der Führungsleisten überprüfen Den Zustand der Führungsleisten auf Verformungen prüfen Das automatische Tor hält nicht an wenn es auf ein...

Page 19: ...aux matériaux durs béton brique pleine etc En cas d autre type de matériau il est nécessaire de choisir des pièces de fixation adap tées aux matériaux des murs et du plafond Pour ce faire l installateur devrait se servir des conseils fournis par le fabricant de pièces de fixation B000028 Les vitrages employés dans les éléments vitrés hublots profils vitrés en aluminium sont faits en matière plasti...

Page 20: ...tail C000390 Il est interdit de placer les mains ou des objets dans la zone de fonctionnement des éléments mobiles du portail ou dans la zone de fonctionne ment du verrou de la serrure ou des guidages du portail C000391 Après le montage du portail il faut di rectement retirer le film de protection de la surface de la verrière C000392 Méthode de sortie des panneaux du colis Ne pas jeter de boulons ...

Page 21: ...moyen d un profilé d assemblage en U en le vissant provisoirement aux consoles Fig 7 Vérifier l emplacement des consoles avec le dessin Fig 10 à 13 Ecarter les rails de guidage et les consoles tracer les trous de montage sur le mur et enfoncer les chevilles de montage dans les trous forés Fig 12 à 13 Fixer les rails de guidage verticaux au mur Il est possible en op tion de monter un fer cornière d...

Page 22: ... de la porte Enlever le cavalier dans la boîte comme sur le dessin Connecter les fils à la place du cavalier enlevé et brancher les fils de la barre palpeuse si elle est installée La connection faite le vérin ne va fonctionner que lorsque le portillon est fermé concerne le disjoncteur de fermeture extérieur du portillon D000311 Mode de connection des disjoncteurs de fermeture de la serrure et du p...

Page 23: ...0 B000169 7 16 MONTAGE DE L ORIFICE DU CADENAS Le mode de montage de l orifice du cadenas au rideau tablier de la porte est illustré sur la fig 195 B000014 7 17 ERREURS DE MONTAGE DES PORTES Pour éviter le risque des erreurs qui pourraient être commises lors du montage de la porte veuillez faire attention à ce que les rails de guidage horizontaux soient correctement installés conformément aux disp...

Page 24: ...La différence entre la température externe environnante et interne à l intérieur de la pièce peut conduire à la flexion des éléments de la porte effet bilame Dans ce cas l activation de la porte peut entraîner son endommagement C000012 Avant la première ouverture de la porte vérifier l exac titude de son montage conformément au manuel d installation et d utilisation La porte est monté correctement...

Page 25: ... course contrôler en appuyant sur le bouton approprié haut bas sur l unité de contrôle et observer la butée de porte après l arrêt de la porte en position fermée les cordes doivent rester tendues l arrêt de la porte en position ouverte le joint inférieur ne doit pas descendre plus bas que le trou de lumière Pour les portes à l entraînement électrique une fois par mois vérifier le bon fonctionnemen...

Page 26: ...nroulées sur le tambour Vérifier l enroulement et la tension des cordes Vérifier la longueur des cordes Les galets sont sortis du rail de guidage Vérifier le réglage de l interrupteur de fin de course Vérifier l écartement des rails de guidage Vérifier l état des rails de guidage s ils ne sont pas déformés La porte motorisée ne s arrête pas sur l obstacle Vérifier le fonctionnement de la barre pal...

Page 27: ...твуют пары вредных для лакокрасочных и оцинкованных по верхностей веществ B000025 Во время складирования герметичная пленочная упаковка должна быть распечатана во избежание изменения микроклимата внутри упаковки что в результате может привести к ухудшению со стояния лакокрасочной и оцинкованной поверхности B000002 Вид и структура строительных материалов к которым будут крепиться ворота коренным об...

Page 28: ...выключатель WWK внутренний концевой выключатель Pb коричневый кабель Pg зелёный кабель Pw белый кабель Pbk чёрный кабель Pbl синий кабель Pr красный кабель Py жёлтый кабель Pyg желто зеленый кабель Pgr серый кабель Fw функция гашения Wp выход переключателя Wt тестовый вход не подключать номер рисунка a касается монтажа ворот с засовом номер рисунка b касается монтажа ворот с замком A000052 дополни...

Page 29: ...ке A000006 6 УСЛОВИЯ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ Ворота должны использоваться и эксплуатироваться по назначению Выбор и использование ворот в строительстве необходимо осущест влять на основании технической документации объекта подготов ленной в соответствии с действующими нормами и стандартами B000005 Ворота можно крепить к железобетонным и кирпичным стенам а также стальным рамам Помещение предназна...

Page 30: ...ть причиной несчастного случая датчик закрытия замка если замок находится в закрытом положе нии ворота не могут начать работать датчик закрытия проходной двери если проходные двери откры ты ворота не могут начать работать B Система направляющих VL Рис 68 Приставить нижнюю часть направляющей к стене и срав нять с проёмом расстояние между направляющими со гласно рис 67 Рис 68 1 Произвести разметку м...

Page 31: ...нно применяются концевые выключате ля проходных дверей и замка их подключение следует произвести последовательно в место снятого моста При условии правильного подключения привод будет рабо тать только если замок будет открыт а проходные двери закрыты D000314 7 4 СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ С КЛЮЧОМ Подключение выключателя с ключом к приводу GfA с панелем управления TS 961 TS 970 TS 970AW TS 981 ...

Page 32: ...хнический паспорт B000013 После установки ворот следует немедленно удалить защитную пленку с обшивки створки Невы полнение этого требования может привести к очень сильному склеиванию плёнки с обшивкой под воз действием солнечных лучей Это не позволит откле ить плёнку и может привести к повреждению лако красочного покрытия обшивки Ворота с электроприводом необходимо открывать со гласноИнструкциипом...

Page 33: ...в результате раз ницы температур Разница наружной температуры окружающей среды и внутренней температуры помещения может привести к деформации элементов ворот биметаллический эффект Запуск ворот в такой ситуации может привести к их по вреждению C000012 Перед первым открытием ворот следует проверить правильность их установки в соответствии с Инструкцией по монтажу и эксплуатации Ворота установлены п...

Page 34: ... поврежденная проволока коррозия проверить все соединения а также их крепление особое внимание обратить на крепёжные болты направляющих и шурупы петельных соединений в случае обнаружения каких либо неисправностей провести их устранение проверить крепление привода проверить соединение шпонки с валом B000029 Для чистки элементов остекления окошек застекленных алюминиевых профилей следует использоват...

Page 35: ...стве несущей структуры здания в качестве герметической преграды A000011 Все работы выполнять в соответствии с данной Инстуркци ей по монтажу и эксплутации ворот Любые замечание и рекоменда ции необходимо довести до сведения владельца ворот в письменном виде например произвести соответствующую запись в техпаспорте или гарантийном талоне ворот и передать их владельцу После вы полнения техосмотра под...

Page 36: ...тросов на барабан Проверить правильность наматывания и натяжение тросов Проверить длину тросов Ролики выпали из направляющих Проверить правильность положения концевых выключателей Проверить расстояние между направляющими Проверить направляющие на наличие деформации Автоматические ворота не останавливаются в случае наезда на препят ствие Проверить работу оптических датчиков нижнего уплотнителя Пров...

Page 37: ...í k upevňování v materiálech z nichž jsou zhotoveny stěny a strop Za tímto účelem musí provádějící montáž použit výrobcem dodané směrnice pro volbu upevňovacích prvků B000028 Skla používaná v proskleních okénka prosklené hliníkové profily jsou zhotoveny z umělé hmoty Přírodní vlastnosti skel z umělých hmot je pohlco vání vlhkosti ze vzduchu což v proměnlivých povětrnostních podmínkách může způsobi...

Page 38: ...ed měty do míst kde pracují pohyblivé díly vrat a do míst kde pracuje západka zámek nebo vodicí lišty vrat C000391 Po montáži vrat ihned odstraňte ochrannou fólii ze skla C000392 Způsob vybalování panelů z balíku Nevyhazujte vruty upevňující panely je možné je využít pro přišroubování závěsů C000393 Zabalená vrata nesmějí být vystavena působení nepříznivých povětrnostních podmínek C000414 Je zakáz...

Page 39: ... vložky montážních kolíků ve vyvrtaných otvorech Obr 12 13 Upevnit svislé vodící lišty ke zdí jako volitelná možnost se může použit výztužný úhelník obr 14 Obr 15 Odšroubovat spínací profil U od konzol Obr 15 3 Demontovat konzoly ze svislých vodících lišt a namontovat po hyblivě pomoci montážních kostek na vodorovné vodící lišty obr 16 Obr 16 5 16 7 Přiložit vodorovnou vodící lištu spolu s konzolo...

Page 40: ...ést vodiče křídlem vrat ke spojovací krabici Obr 125 2 Otevřít spojovací krabici optické lišty montovanou na křídle vrata Odstranit kotvu ze svorek v krabici dle obrázku Zapojit vodiče koncového vypínače zámku a nebo průchozích dveří při sou časném použití koncových vypínačů průchozích dveří a zámku se musí tyto spojit sériově namísto odstraněné kotvy a napojit vodiče optické lišty pokud je namont...

Page 41: ...y A000007 8 DOPLŇUJÍCÍ POŽADAVKY Po ukončení instalace je třeba ověřit zda jsou vrata vybavená popisným štítkem CE v souladu s normou a v případě zjištění jejího nedostatku vybavit vrata po pisným štítkem Po ověření správnosti funkce vrat je třeba předat majiteli Návod k instalování a obsluze vrat a knihu vrat pokud se vyžaduje B000013 Po namontování vrat je třeba bezodkladně odstranit ochrannou f...

Page 42: ...lů a držet až k úplnému zavření vrat 3 Zastavení vrat v každé poloze mezitlačítkem je uvolněním tlačítka II Obsluha vrat za běžných podmínek bez zániku napájecího napětí se samoudržením během zavírání nebo otevírání se vrata musí nacházet v dosahu zraku operátora 1 Otevření jednou stisknout tlačítko nahoru a vyčkat až k úplnému otevře ní vrat 2 Zavírání jednou stisknout tlačítko dolů a vyčkat až k...

Page 43: ...t s elektrickým pohonem jednou za měsíc kontrolovat správnost funkce elektrických zabezpečení pokud jsou použity fotobuněk simulováním pracovních podmínek po skřížení se světelným paprskem se vrata musí zastavit a couvnout optické lišty vrata se musí zastavit a couvnout když křídlo narazí na předmět o průměru 80 mm ve výšce 50 mm umístěný na podlaze V případě potřeby nastavte a opět zkontrolujte č...

Page 44: ...it ochra nu za novou Lanka nesprávně navinutá na buben Kontrolovat správnost navinutí a natažení lanek Kontrolovat délku lanek Kladky vypadly z vodící lišty Kontrolovat správnost seřízení koncového dorazu Kontrolovat odstup vodících lišt Kontrolovat stav vodících lišt zda nejsou deformovány Automatická vrata se nezastavuje po najetí na překážku Kontrolovat funkci okrajové bezpečnostní lišty Kontro...

Page 45: ...ajúcich ele mentov na iné vhodné pre upínanie v takých materiáloch z akých sú vykonané steny a strop Za týmto účeľom osoba ktorá montuje bránu musí dodržiavať pokyny výberu upínajúcich elementov dodaných cez výrobcu B000028 Sklá používané v preskleneniach okienka hliníkové presklenené pro fily sú vykonané z umelej hmoty Prírodzenou vlastnosťou skiel z umelej hmoty je absorpcia vlhkosti zo vzduchu ...

Page 46: ...žite odstrániť ochrannú fóliu z plechu plášťa krídla C000389 Je zakázané odstraňovať prvky brány alebo zasahovať do ich konštrukcie C000390 Siahať rukami alebo inými predmet mi do pracovného priestoru pohyblivých prvkov brány a do pracovného priestoru závory zámku alebo vedení brány je zakázané C000391 Po namontovaní brány je potrebné okamžite odstrániť ochrannú fóliu z povrchu okna C000392 Spôsob...

Page 47: ...ch kolíkov nasadiť vo vyvrtaných otvoroch Nákres č 12 13 Zvislé vedenia upínať k stene ako opcia môže byť upevňujú ci uholník nák 14 Nákres 15 Spínajúcu oceľ odkrútiť od konzól Nákres 15 3 Odmontovať konzoly od zvislých vedení a namontovať ich po hyblivie pomocou montážnych kôstočiek k vodorovným vedeniam nák 16 Nákres č 16 5 16 7 Doložiť vodorovné vedenie spolu s konzolou k tvoru zrovnať so zvisl...

Page 48: ...zámky pod koncovky 21 ako aj 22 krajného vypínača zapnúť vodiče Nákres č 122 Vodiče previesť po krídle brány k pripájacej krabici Nákres č 125 2 Otvoriť pripájacú krabicu optickej lišty montowanej na krídle brány Odstrániť strmeň z upínadiel v krabici podľa nákresu Vopnúť ppripnúť vodiče krajného vypínača zámky alebo integro vaných dvier pri súčasnom použití krajných vypínačov integrova ných dverí...

Page 49: ...ulované podľa inštrukcie nárazníky boli stisnuté pri otvorenej bráne nákr 26 všetky spojené časti musia byť správne dotiahnuté Nedodržiavanie vyššie uvedených základných odporúčení môže spôsobiť problémy v správnom fungovaní brány poškodenie brány alebo stratu záruky A000007 8 DODATOČNÉ POŽIADAVKY Po skončení inštalácie treba overiť či brána má štítok CE v súlade s normou ak nie tak treba štítok z...

Page 50: ...je prípustné iba v prípade ked zám ka alebo západka sú v otvorenej polohe C000028 Brána s elektrickým polonom I Obsluha brány za normálnych podmienok bez zániku napá jajúceho napätia bez samouchytenia počas zatvárania ale bo otvárania brána musí byť v dosahu zraku operátora 1 Otváranie vtláčiť tlačidlo hore a držať k úplnému otvoreniu brány 2 Zatváranie vtláčiť tlačidlo dole a držať k úplnému zatv...

Page 51: ...iť cez vtláčenie príslušného tlačidla hore dole v riadenom ústredí a pozorovanie miesta zadržania brány po zadr žaní brány v zatvorenej polohe lanká majú zostať napnuté po zadržaní brá ny v otvorenej polohe dolná upchávka má vychádzať povyše otvoru svetla V bránach s elektrickým pohonom raz za mesiac overiť správnosť fungovania elektrických zabezpečení ked sú používané fotobuniek cez simulovanie p...

Page 52: ... na bubon Overiť správnosť navinutia alebo natiahnutia laniek Overiť ich dlžku Valčeky vypadli z vedenia Overiť správnosť regulácie koncovky otvárania Overiť rázvor vedení Overiť stav vedení či nie sú deformované Brána sa automaticky zastavuje po nárazení na prekážku Overiť činnosť krajnej lišty bezpečnosti Overiť správnosť zapojenia špirálneho vodiča ako aj technický stav Overiť pokyny presvetľov...

Page 53: ...Návod na montáž a obsluhu Priemyselná segmentová brána MakroPro 100 MakroPro Alu 100 53 SK Technický popis IIiO BS MakroPro100 10 2015 ID 92974 ...

Page 54: ...Návod na montáž a obsluhu Priemyselná segmentová brána MakroPro 100 MakroPro Alu 100 54 SK IIiO BS MakroPro100 10 2015 ID 92974 Technický popis ...

Page 55: ...Návod na montáž a obsluhu Priemyselná segmentová brána MakroPro 100 MakroPro Alu 100 55 SK Technický popis IIiO BS MakroPro100 10 2015 ID 92974 ...

Page 56: ...IIiO BS MakroPro100 10 2015 ID 92974 KTM 653B131929741 Assembler WIŚNIOWSKI Sp z o o S K A PL 33 311 Wielogłowy 153 TEL 48 18 44 77 111 FAX 48 18 44 77 110 www wisniowski pl N 49 40 10 E 20 41 12 ...

Reviews: