background image

708plus_04/04/18

14/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'IMPIEGO

Ogni volta che si usa questo prodotto devono essere considerate 

le informazioni sotto riportate: il portabici è un prodotto sicuro se 

usato correttamente, al contrario, se usato male, può arrecare 

danni a Voi e ad altri che vi seguono in strada.

Per il montaggio in sicurezza del portabici e per evitare danni al 
veicolo si consiglia di richiedere l’aiuto di un’altra persona.

Eseguire in sequenza le operazioni indicate nelle figure 

A-B-C-D-E-F

.

Regolazione della forza di chiusura della leva

E’ sempre necessario effettuare la prima regolazione al momento 
dell’acquisto del prodotto. Successivamente il controllo della forza di 
chiusura deve essere effettuato ad ogni utilizzo procedendo nuovamente 
con la regolazione nel caso in cui fosse necessario. Al fine di prevenire 
incidenti e danni è opportuno richiedere, anche in questa fase, l'aiuto di 
un'altra persona. Dopo aver sbloccato e alzato la leva (

1-2 fig. A

) il 

portabici deve essere mantenuto in posizione orizzontale dalla seconda 
persona. La vite deve essere regolata con la chiave in dotazione in modo 
tale che la forza di chiusura sulla leva venga aumentata fino ad un 
minimo  di 

45 Kg

. (

2-3 Fig. B

).  Assicurarsi  che,  con  il  dispositivo  di 

fissaggio chiuso, il portaciclo non ruoti.

SOLO PER ART.708/4

Inserire i ganci delle cinghie ai bordi del portellone dell'autoveicolo, 
quindi inserire  le cinghie nelle fibbie facendo attenzione al giusto verso 
di entrata (

1-2 Fig. G

).

IMPORTANTE

: Verificare  la tenuta  delle  cinghie  strattonandole. 

Controllarne la tensione all'inizio del viaggio e durante le soste.

COME  INSTALLARE  IL  PORTABICI  SUL 

GANCIO DI TRAINO    

In caso di biciclette con forcelle o telai in carbonio, verificare con il 
produttore o il rivenditore della bicicletta se è possibile utilizzare il 
portabici.

Posizionare sul portabici per prima la bicicletta più grande e più pesante, 
mettere le ruote negli alloggiamenti ruota ed agganciarla al braccetto 
più corto (

1 Fig. H

). Fissare le ruote con le cinghie in dotazione (

2 Fig. H

).

Ripetere le operazioni (

1-2 Fig. H

) per la seconda, la terza e la quarta 

bicicletta. La prima, la seconda e la terza bicicletta sono fissate all’arco di 
fissaggio con i braccetti di fissaggio (

1 Fig. H

), mentre la quarta è fissata 

alla terza con il braccetto di fissaggio (

3 Fig. H1

).

Nel caso in cui la vostra bicicletta sporga eccessivamente dai poggiaruote, 
utilizzare i  2  adattatori  inclusi  (

Fig. H2

). Ulteriori  adattatori  sono 

disponibili  come optional art. 985.

IMPORTANTE

: Per trasportare in sicurezza il carico il portabici è fornito di 

una cinghia che deve legare tutte le bici all’arco di fissaggio . Assicurarsi, 
tendendo sufficientemente la cinghia, che essa sia montata corret- 
tamente (

4 Fig. H3

).

POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLE 

BICICLETTE SUL PORTABICI    

INCLINAZIONE DEL PORTABICI

 

Per inclinare il portabici tenerlo sollevato con una mano mentre con il 
piede spingere la barra verso il basso (

1-2 Fig. 

I

). Per evitare lesioni 

e danni l’inclinazione del portabici da parte dell’operatore dovrebbe 
essere effettuata facendosi aiutare da una terza persona. Per la 
chiusura il portabici viene sollevato fino a quando il dispositivo di 
inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di 
inclinazione (

Fig. L

) alla posizione di chiusura (

Fig. M

).

Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare "

Condi- 

zioni, consigli e limitazioni d’uso

" di cui al certificato di prova per 

l’omologazione CE del tipo.

- Peso proprio e portata massima dei portabici:
* Modello 

ZX704

 (19,89 kg.)     --->  4 biciclette, portata max. 60 kg.

* Modello 

ZX703

 (17,38 kg.)     --->  3 biciclette, portata max. 60 kg.

* Modello 

ZX702

 (15,68 kg.)     --->  2 biciclette, portata max. 60 kg. 

- Non utilizzare su strada il portabici con poggiaruota e portafanali in 

posizione chiusa.

- Non superare mai la portata consentita del gancio di traino installato. 

Il peso complessivo del portabici e del carico non devono mai superare 
la portata consentita. Mantenere la superficie della sfera del gancio di 
traino pulita eliminando eventuali tracce di sporco o olio.

- Il conducente è sempre responsabile del carico trasportato e quindi 

anche di effettuare un controllo al fine di verificarne l’adeguato 
fissaggio sia al momento della partenza, sia durante il viaggio ad 
intervalli regolari.

- Consultare il manuale dell’auto e verificare il rispetto delle specifiche 

riportate in merito al carico massimo consentito sull’asse posteriore.

- Verificare il rispetto del valore 

D

 (portata massima) del gancio traino 

indicato dal produttore dell’auto o del gancio traino; il valore 

D

 

espresso per il gancio traino dovrebbe essere pari ad almeno 

(760 

Kg)7,6 KN

; i ganci traino più vecchi spesso indicano solamente il 

carico consentito sul gancio traino 

G

A

 ed il carico totale consentito del 

veicolo trainante 

G

K

 anziché il valore 

D

; in tal caso il valore 

D

 può 

essere così calcolato prendendo i valori nel libretto di manutenzione 
della vettura o nel libretto di immatricolazione:

- Togliere dalle biciclette trasportate eventuali seggiolini per bambini, 

cestini, coperture per pioggia o qualsiasi altro elemento che potrebbe 
staccarsi o aumentare la resistenza aerodinamica.

- Il numero di biciclette trasportate non deve superare quello previsto in 

base al modello acquistato.

- Nessuna parte delle biciclette caricate come, per esempio, manubri o 

pedali, devono essere lasciati in posizione di utilizzo classico, vanno 
piegati onde evitare sporgenze pericolose.

- Per bici di forma particolare deve essere verificata la compatibilità col 

portabici.

- Per bici senza barra orizzontale (bici per donna) può essere necessario 

utilizzare una barra addizionale (optional art.395).

- Per bici da bambino la compatibilità non puo´essere garantita.
- Assicurarsi che il portabici sia montato correttamente sul gancio di 

traino e che le biciclette siano fissate come da istruzioni fornite.

- Il portabici è idoneo solo per il trasporto di biciclette.
- Prima di partire controllare la completa funzionalità delle luci 

posteriori; verificare, in particolare, il funzionamento delle frecce 
direzionali.

- Mantenere pulite le connessioni (spina dispositivo e presa motrice), 

intervenendo con materiali appropriati ove si rendesse necessario.

- Non utilizzare e/o agganciare il portabici all’auto senza aver prima 

effettuato il collegamento elettrico.

- Verificare che i cavi elettrici non siano danneggiati o possano esserlo 

per interferenze con altri elementi del veicolo o possano, in qualche 
modo, essere tranciati accidentalmente.

- I dispositivi di illuminazioni non sono progettati per essere immersi in 

acqua.

ATTENZIONE - NORME DI SICUREZZA

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

Summary of Contents for ZX702

Page 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Page 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Page 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Page 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Page 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Page 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Page 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Page 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Page 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Page 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Page 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Page 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Page 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Page 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Page 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Page 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Page 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Page 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Page 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Page 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Page 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Page 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Page 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Page 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Page 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Page 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Page 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Reviews: