background image

708plus_04/04/18

15/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

- Eventuali interventi rilevanti sull’impianto elettrico e sulle connessioni 

devono essere eseguiti da personale specializzato.

- Provvedere con un’adeguata replica della targa da applicare sul portabici 

gancio traino.

- Tenere presente che con l’utilizzo del portabici gancio traino le sporgenze 

posteriori del veicolo sono diverse rispetto al normale, fate, quindi, 
attenzione alle manovre di retromarcia e di parcheggio per il maggior 
ingombro in lunghezza dell’autoveicolo, considerare che il peso delle 
biciclette caricate sul por tabici cambia il compor tamento della 
guidabilità dell’auto soprattutto in presenza di vento laterale, in curva o 
in caso di frenata; viaggiare rispettando i limiti di velocità del codice 
stradale prestando attenzione alle condizioni della strada ed evitando 
scossoni.

- Se la visuale posteriore risulta ostruita equipaggiare il veicolo con 

adeguati specchietti retrovisori che garantiscano una guida in sicurezza.

- Al fine di evitare danni, se il cofano/portellone è provvisto di apertura 

automatica, dovete utilizzare questa funzione con molta attenzione.

- Le luci posteriori dell’auto vengono completamente o parzialmente 

oscurate in caso di utilizzo del dispositivo gancio traino, per questo 
motivo il portabici che avete acquistato è dotato di un ulteriore sistema 
di luci e targa. Il numero e la tipologia di luci necessarie dipendono dalla 
data di prima immatricolazione del veicolo secondo quanto segue:

- E’ vietato modificare il portabici ed i suoi componenti. Sostituire 

immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata esclusivamente 
con ricambi originali.

- La pulizia del portabici può essere eseguita con acqua tiepida e/o un 

prodotto detergente per auto. Riporre il portabici a temperature 
moderate ed al riparo dall’umidità.

SI RACCOMANDA DI CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI USO DEL 

PRODOTTO E DI CONSULTARLE AD OGNI UTILIZZO

Il fabbricante non è responsabile dei danni causati da un uso non 

conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di 

sicurezza sopra elencate.

ATTENZIONE: attenersi alla normativa del codice stradale vigente 

nello stato in cui si usa il portabici.

- Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta- 

bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente.

- Controllare, inizialmente dopo un breve percorso, e successivamente a 

intervalli regolari, tutti gli elementi di fissaggio del portabici.

- Verificare la distanza tra il portabici, le biciclette e il/i tubo/i di scarico 

per evitare eventuali danni imputabili al calore.

- Per aumentare la sicurezza stradale e per un corretto risparmio ener- 

getico smontare il portabici quando non viene utilizzato.

E’ POSSIBILE SCARICARE IL DOCUMENTO DI OMOLOGAZIONE DAL 

NOSTRO SITO

www.peruzzosrl.com 

ALL’INTERNO DELLA SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO.

Non è  obbligatorio  il  funziona-  
mento delle  luci  fendinebbia e 
delle luci di retromarcia del por- 
tabici gancio traino.

E’ consentito l’uso di una spina a 
7 poli.

IMMATRICOLAZIONE PRIMA DEL

01.01.1987

Non  è  obbligatorio  il funziona- 
mento delle luci fendinebbia ma 
è obbligatorio il funzionamento 
delle  luci di retromarcia del por- 
tabici gancio traino.

E’ consentito l’uso della spina a 7 
poli. In caso di incompatibilità tra 
p r e s a  e  s p i n a  u t i l i z z a r e  g l i 
appositi adattatori che si trovano 
in commercio.

IMMATRICOLAZIONE TRA 

IL  01.01.1987  ED  IL  31.12.1990

Tutte le  luci del  portabici gancio 
traino  devono essere funzionan- 
ti. Luci  fendinebbia  e  luci di re- 
tromarcia sono obbligatorie.
E’ necessario l’utilizzo di un relè o 
di  una presa  elettrica con un 
sistema di sconnessione  che  as- 
sicuri che le luci fendinebbia del 
veicolo vengano spente automa- 
ticamente in caso di utilizzo del 
gancio  traino  e  che  vengano 
riaccese  non  appena  viene  ri- 
mossa  la  spina  (Solo la spina a 
13 poli risponde a tale requisito).

IMMATRICOLAZIONE DOPO IL

01.01.1991

IMMATRICOLAZIONE DOPO IL

01.01.1998

Il  portabici  gancio  traino  non 
deve  coprire  le  luci  del   terzo 
stop.  Il  terzo  stop  deve  essere 
visibile in caso contrario deve es- 
sere ripetuto sul portabici gancio 
traino.

IT

Summary of Contents for ZX702

Page 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Page 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Page 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Page 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Page 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Page 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Page 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Page 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Page 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Page 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Page 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Page 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Page 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Page 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Page 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Page 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Page 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Page 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Page 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Page 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Page 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Page 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Page 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Page 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Page 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Page 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Page 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Reviews: