background image

708plus_04/04/18

23/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

SL

- Zapomnite si, da zadnji del vozila štrli različno od običajno, če 

uporabljate nosilec koles na vlečni kljuki, pazite, torej, pri vzvratni vožnji 
in med parkiranjem, ker je vozilo daljše zaradi vgrajenega nosilca, 
upoštevajte, da teža koles, ki so naložena na nosilu koles, spreminja 
način, kako voziti avto v primeru stranskega vetra, na ovinku ali pri 
zaviranju; pri vožnji spoštujte hitrostne omejitve v cestnem prometu in 
pazite na razmere na cestah in se izogibajte nenadnih sunkov.

- Če je onemogočen pogled nazaj iz vozila je potrebno vozilo opremiti s 

primernimi vzvratnimi ogledali, ki omogočajo varno vožnjo.

- Če pokrov/zadnja vrata imajo funkcijo za avtomatsko odpiranje, je 

potrebno to uporabljati zelo previdno, da ne pride do poškodb.

- Zadnje luči vozila so v celoti ali delno zatemnjene zaradi uporabe 

naprave na vlečni kljuki, iz tega razloga pa ima nosilec koles, ki ste ga 
kupili, dodatni sistem za luči in registrsko tablico. Število in tipologija 
p o t r e b n i h  l u č i  s t a  o d v i s n a  o d  d a t u m a  p r v e  r e g i s t r a c i j e  k o t  v 
nadaljevanju:

- Nosilec koles lahko čistite z mlačno vodo in/ali čistilnega sredstva za 

avto. Shranjujte nosilec koles pri zmernih temperaturah in zaščitite ga 
pred vlago.

NAVODILA ZA UPORABO IZDELKA SKRBNO SHRANITE ZA KASNEJŠO 

UPORABO

Izdelovalec ne  prevzema  nobene  odgovornosti  za  škodo, ki je 

posledica  take  uporabe  izdelka,  ki  ne  ustreza  priloženim 

navodilom in pri kateri se niso upoštevali zgoraj našteti varnostni 

predpisi.

POZOR: upoštevajte cestnoprometne predpise v veljavi v državi, 

kjer se nosilec za kolesa uporablja.

- V primeru, da tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči, ki so na nosilcu 

koles na vlečni kljuki, potem ga je potrebno vidno označiti.

- Preverite, na začetku in po kratki vožnji, in kasneje v rednih intervalih, 

vse pritrdilne elemente nosilca koles.

- Preverite razdaljo med nosilcem koles, kolesi in izpušno cevjo/izpušnimi 

cevmi, da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote.

- Za večjo varnost na cesti in za pravilno varčevanje z energijo, odstranite 

nosilec koles, ko ga ne uporabljate.

- Prepovedano je spreminjati nosilec koles in njegove sestavne elemente. 

Takoj zamenjajte kakršenkoli obrabljen ali poškodovan del izključno z 
originalnimi rezervnimi deli.

LAHKO SI PRENESITE DOKUMENT ZA HOMOLOGACIJO IZ NAŠE 

SPLETNE STRANI

www.peruzzosrl.com

ZNOTRAJ PODATKOVNE KARTICE ZA IZDELEK

Ni obvezno, da delujejo 

meglenke in vzvratne luči na 
nosilcu koles na vlečni kljuki.

Dovoljena je uporaba 7 polnega 

vtikača.

REGISTRACIJA PRED 

01.01.1987

Ni obvezno, da delujejo 

meglenke ampak je obvezno, da 

delujejo vzvratne luči na nosilcu 

koles na vlečni kljuki.

Dovoljeno je uporabiti 7 polni 

vtikač. 

V primeru nekompatibilnosti 

med vtičnico in vtikačem 

uporabljajte ustrezne adapterje, 

ki so na trgu.

REGISTRACIJA MED  

01.01.1987  IN  31.12.1990

Vse luči nosilca koles na vlečni 

kljuki morajo biti v delujočem 

stanju. Meglenke in zadnje luči 

so obvezne.

Potrebna je uporaba releja ali 

električne vtičnice s sistemom 

prekinitve, ki omogoča, da se 
meglenke vozila avtomatično 

ugasnejo v primeru uporabe 

vlečne kljuke in se ponovno 

prižgejo, ko se izključi vtikač 

(Samo 13 polni vtikač izpolnjuje 

to zahtevo).

REGISTRACIJA PO

01.01.1991

REGISTRACIJA PO

01.01.1998

Nosilec koles na vlečni kljuki ne 

sme pokrivati tretje zavorne luči. 

Tretja zavorna luč mora biti 

vidna, v nasprotnem primeru je 

potrebno postaviti še eno luč na 

nosilcu koles na vlečni kljuki.

Summary of Contents for ZX702

Page 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Page 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Page 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Page 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Page 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Page 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Page 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Page 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Page 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Page 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Page 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Page 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Page 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Page 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Page 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Page 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Page 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Page 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Page 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Page 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Page 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Page 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Page 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Page 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Page 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Page 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Page 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Reviews: