background image

708plus_04/04/18

8/28

Copyright  ©  2015 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

EN

ASSEMBLY AND USER INSTRUCTIONS

Whenever this product is used the following information must be 

taken into consideration: the bike rack is a safe product if used 

correctly, but if it is used incorrectly it can cause damages to you 

and to anyone driving behind you.

For personal safety and to avoid damaging the vehicle we 
recommend 2 people mount the bike carrier.

Follow in sequence the actions in fig. 

A-B-C-D-E-F.

Adjustment of closing lever force

It is always necessary to make the first adjustment when the product is 
purchased. Then, every time the product is used, the clamping force must 
be checked and adjusted if necessary. In order to prevent accidents and 
damage it is advisable to ask a second person to assist you in this 
procedure as well. After disengaging and lifting the lever orizontal 
position (

1-2 Fig. A

), The screw must be adjusted with the wrench 

provided so that the clamping force on the lever is increased to a 
minimum of 

45 Kg

. (

2-3 Fig. B

). Make sure that the bike rack does 

not rotate when the clamping device has been locked.

ONLY FOR ART.708/4

Attach the strap hooks to the edges of the vehicle hatch, then insert the 
straps in the buckles (make sure the inlet direction is correct)(

1-2 Fig. G

).

IMPORTANT

: Give the straps a good tug to check for tightness. Check the 

tightness before starting and during the trip.

HOW TO INSTALL THE BIKE CARRIER ON 

THE TOWBALL     

In the case of bikes with carbon frames or forks, always consult the bike 
manufacturer or dealer to check if you are allowed to use the carrier.

Place the biggest and heaviest bike on the bike rack first, position the 
wheels in the tire cradles and fix it to the shortest arm (

1 Fig. H

) . 

Secure the wheels by means of the fixing straps (

2 Fig. H

).

Repeat the operations in (

1-2 Fig.H

) for the second, third and fourth 

bikes. The first, second and third bikes are secured to the fixing arch with 
the fixing arms (

1 Fig. H

), whereas the fourth bike is secured to the 

third bike with fixing arm (

3 Fig. H1

).

If your bike protrudes excessively from the wheel cradles, use the 2 
supplied adapters (

Fig. H2

); further adapters are available as optional 

extras art. 985.

IMPORTANT

: For safe transportation of the load the bike carrier is 

supplied trap for tying es to the fixing arch . Check that the belt is 
mounted correctly by pulling on it (

4 Fig. H3

).

POSITIONING AND FIXING THE BIKES ON 

THE BIKE RACK  

BIKE RACK INCLINATION

To tilt the bike rack hold it up with one hand while you press the pedal 
(

1-2 Fig. 

I

) . To avoid injury or damage, this operation of tilting the 

bike rack should be carried out with the help of a third person. To close 
the bike rack, lift it until the tilt mechanism engages completely by 
passing from the tilt position (

Fig. L

) to the closed position (

Fig. M

).

As  well  as  the  information  described  below  please  observe  the 
"

Conditions, suggestions and limits for use

" specified in the EC 

type test certificate.
- Weight and maximum capacity of bike racks:
* Model 

ZX704 

(19,89 kg.)     --->  4 bikes, max. capacity 60 kg.

* Model 

ZX703

(

17,38 kg.)     --->  3 bikes, max. capacity 60 kg.

* Model 

ZX702

    (15,68 kg.)     --->  2 bikes, max. capacity 60 kg. 

- Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light 

bar in closed position.

- Never exceed the permitted capacity of the towing hook installed. The 

combined weight of the bike rack and the load must never exceed the 
permitted capacity. Keep the towing hook ball surface clean from dirt 
and oil.

- The driver is always responsible for the load he is transporting and 

consequently he is also responsible for checking the fastenings both 
before starting the trip and at regular intervals during the trip.

- Check the car manual for the specifications concerning the maximum 

permissible rear axle weight.

- Verify compliance with the value 

D

 (maximum load bearing capacity) 

of the towball specified by the car or towball manufacturer; the value 
D for the towball must be at least 

(760 Kg) 7.6kN

; older towballs 

often only specify the permissible load on the towball 

G

A

 and the 

total permissible load of the towing vehicle 

G

K

 rather than value 

D

; in 

this case the value 

D

 can be calculated using the values specified in 

the vehicle maintenance or registration booklet:

- Remove from  the  transported  bikes children's  seats,  transport 

baskets, rain covers or other elements that could get lost or increase 
the air resistance.

- Do not carry  more  bikes  than the number  indicated  for a specific 

model.

- Bike parts, such as for example the handlebars or pedals, must not be 

left in  the  normal position  of  use; they must  be  folded  to  avoid 
dangerous projections.

-  Compatibility with the bike carrier must be checked in the case of 

bikes with particular forms.

-  If the bicycle does not have a crossbar (woman's bike) it may be 

necessary to use an additional bar (optional art. 395).

- Compatibility cannot be guaranteed in the case of children's bikes.
- Ensure that the bike rack is fitted correctly on the towing hook and 

that the bikes are secured as instructed. 

- The bike rack is only suitable for transporting bicycles.
- Before leaving, check that the rear lights function correctly. Also check 

that the indicator lights work correctly.

- Keep the connections clean (lighting board power plug and power 

outlet on the vehicle ); use suitable cleaning materials when 
necessary.

- Do not use and/or attach the bike rack to the car before making the 

electrical connections.

- Check  that  the  electrical  cables  are  not  damaged  or  likely to be 

damaged by interference with other elements of the vehicle or that 
they could, in any way, be accidently cut.

- The  lighting devices are not designed t be immersed in water.
- Any major work required to be done on the electrical system and 

connections must be performed by qualified personnel.

- Provide an additional number plate to be attached to the towball bike 

rack.

ATTENTION – SAFETY REQUIREMENTS

D =

x

9,81

     (G

A   

x

  

G

K

)

1000 

    (G

A  

+

  

G

K

)

(D 

in [kN] / 

G

A

 in [kg] / 

G

K

 in [kg])

Summary of Contents for ZX702

Page 1: ...NÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK ZX703 17 38 Kg ZX704 19 89 Kg x4 x3 ZX702 15 68 Kg x2 708plus_04 04 18 1 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY EN DE FR IT ES Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de monta...

Page 2: ...2 5 5 CLA C K Fig A Fig B 708plus_04 04 18 2 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 3 1 ...

Page 3: ...Fig C Fig D 1 708plus_04 04 18 3 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 2 2 1 2 2 1 2 1 2 1 ...

Page 4: ...2 3 Fig E ZX704 3 708plus_04 04 18 4 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig F 1 2 1 1 ZEKZZ0004 ADAPTER FROM 7 PIN PLUG TO 13 PIN ADATTATORE SPINA 7 POLI PRESA 13 POLI Optional ...

Page 5: ...Fig G 1 ZX704 708plus_04 04 18 5 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY 1 2 2 ...

Page 6: ...4 3 2 708plus_04 04 18 6 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig H3 Fig H2 Fig H1 Fig H 1 NO OK Optional OK 1 2 NO NO OK ø min 20 mm max 50 mm ...

Page 7: ...Fig I 1 708plus_04 04 18 7 28 Copyright 2015 Peruzzo Italy MADE IN ITALY Fig L Fig M 2 Clack ...

Page 8: ...se observe the Conditions suggestions and limits for use specified in the EC type test certificate Weight and maximum capacity of bike racks Model ZX704 19 89 kg 4 bikes max capacity 60 kg Model ZX703 17 38 kg 3 bikes max capacity 60 kg Model ZX702 15 68 kg 2 bikes max capacity 60 kg Do not use the cycle carrier on the road with wheel supports and light bar in closed position Never exceed the perm...

Page 9: ...n must be attached to it Check all the bike rack fixing elements after a short while then at regular intervals Check the distance between the bike rack the bikes and the exhaust pipe s to avoid heat damages To increase road safety and to reduce fuel consumption remove the bike rack when not in use Modifications to the bike rack and its components are not permitted Immediately replace any worn or d...

Page 10: ...ichendes Spannen des Riemens dass dieser korrekt montiert ist 4 Abb H3 POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER NEIGEN DES FAHRRADTRÄGERS Um den Fahrradträger abzuklappen halten Sie ihn mit einer Hand hoch und schieben die Stange gleichzeitig mit dem Fuß nach unten 1 2 Abb I UmVerletzungen und Schäden auszuschließen muss sich die ausführende Person beim Schrägstellen des ...

Page 11: ... nicht erforderlich Zulässig ist dieVerwendung eines 7 poligen Steckers ZULASSUNGVOR DEM 01 01 1987 Nebelschlussleuchten sind nicht erforderlich aber Rückfahrleuchten sind für den Fahrradträger auf der Anhängerkupplung vorgeschrieben Der 7 polige Stecker kann verwendet werden Sind Stecker und Buchse inkompatibel verwenden Sie bitte die entsprechenden im Handel erhältlichen Adapter ZULASSUNG ZWISCH...

Page 12: ...tre soulevé jusqu à ce que le dispositif d inclinaison s enclenche complètement en passant de la position d inclinaison Fig L à la position de fermeture Fig M En plus des dispositions ci dessus veuillez respecter les Conditions conseils et contraintes d utilisation visés dans le rapport d essai pour l homologation CE correspondante Poids propre et capacité de charge maximale des porte vélos Modèle...

Page 13: ...le porte vélo les vélos et le les tuyau x d échappement afin d éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation énergétique inutile démontez le porte vélos lorsqu il n est pas utilisé Il est défendu de modifier le porte vélo et ses composants Remplacez immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec des pièces de re...

Page 14: ...inclinazione si innesta completamente passando dalla posizione di inclinazione Fig L alla posizione di chiusura Fig M Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare Condi zioni consigli e limitazioni d uso di cui al certificato di prova per l omologazione CE del tipo Peso proprio e portata massima dei portabici ModelloZX704 19 89kg 4biciclette portatamax 60kg ModelloZX703 17 38kg 3bicicl...

Page 15: ...sponsabile dei danni causati da un uso non conforme alle istruzioni allegate ed al non rispetto delle norme di sicurezza sopra elencate ATTENZIONE attenersi alla normativa del codice stradale vigente nello stato in cui si usa il portabici Se il carico proietta più di 40 cm oltre la superficie delle luci del porta bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente Controllare inizialment...

Page 16: ...rrarlo el portabicicletas se levanta hasta que el dispositivo de inclinación se engancha completa mente pasando de la posición de inclinación Fig L a la posición de cierre Fig M Además de lo indicado a continuación se ruega observar las Condiciones consejos y limitaciones de uso incluidas en el certificado de ensayo para la homologación CE Peso propio y capacidad máxima de los portabicicletas Mode...

Page 17: ...orro energético desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza Se prohíbe modificar el portabicicletas y sus componentes Sustituya inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando exclusivamente repuestos originales La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y o un producto detergente para automóviles Guarde el portabicicletas a temperaturas moderadas y pro...

Page 18: ...ie bagażnika przez operatora powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej Aby dokonać zamknięcia należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się urządzenia odchylającego które przechodzi w ten sposób z pozycji odchylonej Rys L do pozycji zamkniętej Rys M Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa oraz o przestrzeganie Warunków zaleceń i ograniczeń użytkowani...

Page 19: ...rogi a następnie w regularnych odstępach czasu Sprawdzić odległość pomiędzy bagażnikiem rowerami i rurą rurami wydechową wydechowymi w celu uniknięcia ewentualnych szkód mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła Aby zwiększyć bezpieczeństwo jazdy na drodze oraz ze względu na oszczędność energetyczną należy zdemontować bagażnik rowerowy gdy nie jest on wykorzystywany Zabrania się d...

Page 20: ...í které přejde z nakloněné polohy Obr L do zavřené polohy Obr M Kromě níže uvedených nařízení vás prosíme abyste se řídili Podmínkami radami a provozními omezeními které jsou uvedené v certifikátu o schválení typu ES schválení typu Vlastní hmotnost a maximální nosnost nosičů ModelZX704 19 89kg 4jízdníkola max nosnost60kg ModelZX703 17 38kg 3jízdníkola max nosnost60kg ModelZX702 15 68kg 2jízdníkola...

Page 21: ... Je zakázáno provádět na nosiči a jeho komponentech jakékoliv úpravy Při výměně jakékoliv opotřebené či poškozené části používejte výhradně originální náhradní díly Při čištění nosiče používejte vlažnou vodu a nebo přípravek na čištění aut Skladujte nosič při mírných teplotách a chraňte ho před vlhkostí DOPORUČUJEME ŘÁDNĚ USCHOVAT NÁVOD K POUŽITÍ A PŘEČÍST SI HO PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM VÝROBKU Výrobc...

Page 22: ... navedeno v nadaljevanju vas prosimo da upoštevate Pogoje nasvete in omejitve uporabe ki so navedeni v potrdilu za podelitev ES homologacije tipa Lastna teža in maksimalna nosilnost nosilca koles ModelZX704 19 89kg 4kolesa maks nosilnost60kg ModelZX703 17 38kg 3kolesa maks nosilnost60kg ModelZX702 15 68kg 2kolesa maks nosilnost60kg Ne uporabljajte nosilca koles na cesti če sta ležišče za kolo in n...

Page 23: ...a tovor štrli več kot 40 cm čez površino luči ki so na nosilcu koles na vlečni kljuki potem ga je potrebno vidno označiti Preverite na začetku in po kratki vožnji in kasneje v rednih intervalih vse pritrdilne elemente nosilca koles Preverite razdaljo med nosilcem koles kolesi in izpušno cevjo izpušnimi cevmi da bi se izogibali morebitnih poškodb zaradi toplote Za večjo varnost na cesti in za pravi...

Page 24: ...dade máxima dos porta bicicletas ModeloZX704 19 89kg 4bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX703 17 38kg 3bicicletas capacidademáx 60kg ModeloZX702 15 68kg 2bicicletas capacidademáx 60kg Não utilizar o porta bicicletsa na estrada com o apoio para roda e o porta faróis na posição fechada Nunca ultrapassar a capacidade consentida pelo gancho de tração instalado O peso total do porta bicicletas e da c...

Page 25: ...quer parte estragada ou danejada exclusivamente com partes originais A limpeza do portabicicletas pode ser feita com àgua morna e ou um produto detergente para automovel Guardare o portabicicletas a uma temperatura moderada e ao abrigo da umidade RECOMENDAMOS TAMBÉM DE CONSERVAR AS INSTRUÇÕES DE USO DO PRODUTO E DE AS CONSULTAR EM CADA UTILIZAÇÃO O fabricante não é responsável pelos danos causados...

Page 26: ... van de schuine stand van de fietsenhouder Ga als volgt te werk voor de sluiting van de fietsenhouder hef hem zo hoog op dat het hoekafstelmechanisme correct overschakelt van de schuine stand Fig L naar de geblokkeerde stand Fig M Wij verzoeken u om buiten de onderstaande instructies tevens de Condities tips en gebruiksbeperkingen uit het testcertificaat voor CE homologatie te respecteren Eigen ge...

Page 27: ...en en de uitlaat uitlaten van het voertuig correct is om schade door oververhitting te vermijden Demonteer de fietsenhouder wanneer hij niet wordt gebruikt Zo rijdt u veiliger en zuiniger Het is verboden wijzigingen aan te brengen op de fietsenhouder en zijn onderdelen Beschadigde of versleten onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door originele vervangstukken Maa kd e fi e t s e n h o u...

Reviews: