background image

 Indicazioni di sicurezza

19

• 

Fare  il  pieno  solo  all’aperto  –  Non  fumare,  non  usare  fiamme  aperte.  Non  riempire  il  serbatoio  della  benzina  con  motore  in  funzione,  non  spruzzare  il 
carburante a motore caldo.

• 

Il carburante eventualmente versato deve essere rimosso prima di avviare il motore.

• 

Conservate la benzina esclusivamente nei recipienti previsti.

• 

Prima del primo utilizzo si devono rimuovere dal motore eventuali residui di erba – Pericolo d’incendio!

• 

Controllare se le connessioni della benzina, del filtro dell’aria ecc. sono correttamente fissate.

• 

Non usate mai l‘apparecchio quando ci sono nei pressi persone, in particolare bambini o animali domestici.

• 

L‘utensile è responsabile di qualsiasi incidente o pericolo causato a terzi, personalmente oppure alla loro proprietà.

• 

Per motivi di sicurezza si deve sostituire il coperchio del serbatoio in caso di danneggiamenti.

3. All’avviamento

• 

Avviate il motore soltanto se avete i piedi a una distanza di sicurezza dagli utensili di taglio.

• 

Non ribaltate lo scarificatore quando azionate interruttori, a meno che non sia assolutamente necessario. Se occorre farlo, ribaltate lo scarificatore il meno 
possibile e sempre in modo che rimanga tra di voi e la lama.

• 

Non lasciare l‘apparecchio in funzione in locali stretti – per es. in locali chiusi. Pericolo di intossicazione!

• 

Usate l‘apparecchio soltanto alla luce del giorno o con luce artificiale sufficiente.

 

4. Durante la scarificazione – per la vostra sicurezza:

• 

Attenzione, pericolo! L‘utensile di taglio gira ancora per un po‘ dopo lo spegnimento!

• 

Mantenete la distanza di sicurezza definita dalle sbarre di sicurezza.

• 

Non usate mai l‘apparecchio: 

con sicurezze o ripari danneggiati,

con sicurezze mancanti, quali dispositivi di deviazione e/o raccolta.

• 

Avviate il motore soltanto dietro istruzioni e solo se avete i piedi a una distanza di sicurezza dalle parti in movimento.

• 

Assicuratevi che l‘apparecchio abbia un posizionamento sicuro, in particolare sui pendii.

• 

Camminare sempre a passo d’uomo, non correre mai.

• 

Lavorare sempre in senso trasversale al pendio, mai su e giù.

• 

Occorre particolare attenzione quando si cambia direzione lungo i pendii.

• 

Non usate l‘apparecchio su pendii estremamente ripidi.

• 

Occorre particolare attenzione quando si sposta l‘apparecchio a marcia indietro o lo si tira a sé.

• 

Spegnete l‘apparecchio quando dovete ribaltarlo per trasportarlo. Non attivate gli utensili di taglio quando attraversate superfici che non siano prati e quando 
trasportate l‘apparecchio alla e dalla superficie da lavorare.

• 

Prima di togliere il dispositivo raccoglierba si deve spegnere il motore e attendere che gli utensili di taglio si siano completamente fermati.

• 

Sostituire le lame usurate o danneggiate sempre tutte insieme. Osservate le istruzioni di montaggio. Per motivi di sicurezza si devono usare solo ricambi 
originali.

• 

Qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione allo scarificatore nonché la rimozione del dispositivo di protezione devono essere eseguiti solo a motore 
fermo.

• 

Non posteggiate lo scarificatore in locali umidi o nei pressi di fiamme aperte.

• 

Nel caso abbiate urtato contro un ostacolo, fate controllare per sicurezza lo scarificatore da un tecnico esperto (vedi elenco delle officine).

• 

Non aprite mai il portello di protezione quando il motore è in funzione.

• 

Non muovetevi mai sulla ghiaia con motore in funzione – Pericolo di lancio sassi!

• 

Attenzione: è pericoloso usare il dispositivo raccoglierba in modo inappropriato.

• 

Cambiate la profondità di lavoro solo a motore spento e dopo aver estratto il cappuccio della candela.

• 

Spegnere l‘apparecchio ed estrarre il cappuccio della candela, quindi attendere che l‘apparecchio si sia fermato

ogni qualvolta lasciate la macchina da sola;

prima di eliminare un blocco;

prima di controllare, pulire o lavorare sull‘apparecchio;

quando urtate contro un corpo estraneo. Controllate se l‘apparecchio presenta danni ed eseguite le riparazioni necessarie

quando l‘apparecchio comincia a vibrare in modo anomalo (controllare subito).

• 

Non portate mai le mani o i piedi nei pressi di parti in rotazione. Non mettetevi mai davanti all’apertura di espulsione erba.

• 

Non portate mai le mani o i piedi nei pressi o sotto parti in rotazione.

• 

Con apparecchi in rotazione non ci si deve mai mettere davanti all’apertura di espulsione aperta.

• 

Non sollevare mai né trasportare via l‘apparecchio mentre il motore è in funzione.

• 

Negli apparecchi con apertura di espulsione si deve usare il dispositivo di sicurezza in dotazione, come i dispositivi raccoglierba o la lamiera di rimbalzo.

• 

Non toccare il motore o il tubo di scappamento durante o subito dopo l’uso. Le parti calde potrebbero causare scottature o provocare movimenti di panico 
con conseguenti lesioni.

5. Dopo il lavoro:

• 

Non posteggiate l‘apparecchio in locali chiusi immediatamente dopo il lavoro, ma lasciatelo prima raffreddare all’aperto.

• 

Prima di lasciare solo l‘apparecchio estraete il cappuccio della candela e – se presente – la chiave di avviamento.

• 

Sollevamento dell‘apparecchio per il trasporto:

mai a motore in funzione – non a motore caldo – solo dopo aver estratto il cappuccio della candela.

• 

Per la chiusura, sganciare la fune di avviamento e accertarsi che non vengano schiacciati i cavi.

• 

Eseguire il cambio dell‘olio sempre a serbatoio vuoto e chiuso e motore caldo.

6. La manutenzione:

• 

Controllate spesso il dispositivo raccoglierba per accertarne l’eventuale usura o deformazione.

• 

Per motivi di sicurezza, sostituite le parti usurate o danneggiate. Durante la sostituzione si devono osservare le istruzioni di montaggio.

• 

Qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione sull’apparecchio nonché la rimozione dei dispositivi di sicurezza devono essere eseguiti solo a motore fermo 
e dopo aver estratto il cappuccio della candela e – se presente – la chiave di avviamento.

• 

Se occorre ribaltare l‘apparecchio per eseguire la manutenzione, si deve prima togliere tutto il carburante dal serbatoio.

• 

Se occorre svuotare il serbatoio, lo si dovrà fare all’aperto. Procedere con cautela per non versare il carburante a terra!

• 

Pulite l‘apparecchio dopo ogni impiego con uno spazzolone – non con l’acqua, non usare assolutamente spruzzi ad alta pressione. Accertatevi che le alette 
di raffreddamento del cilindro e le aperture di aspirazione siano pulite.

• 

Non posteggiate l‘apparecchio in locali umidi né nei pressi di fiamme aperte o dove una scintilla potrebbe fare incendiare i vapori della benzina.

• 

Controllare regolarmente se tutte le viti di fissaggio e i dadi visibili sono perfettamente serrati ed eventualmente stringerli ulteriormente.

• 

Usare solo ricambi originali WOLF per non perdere la garanzia che il vostro scarificatore è conforme alle disposizioni di sicurezza.

Summary of Contents for UV 38 BX

Page 1: ...anweisung Seiten 2 8 28 34 Instruction manual Pages 2 3 9 13 28 34 Mode d emploi Pages 2 3 14 17 28 34 Istruzione d uso Pagine 2 3 18 22 28 34 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2 3 23 34 UV 38 BX www WOLF Garten com ...

Page 2: ...i sicurezza 2 Fermaglio fiocco 3 Manopola di avviamento 4 Protezione contro le piegature del cavo 5 Bocchettone di riempimento benzina 6 Portello posteriore 7 Cicchetto 8 Filtro dell aria 9 Riparo cinghia trapezoidale 10 Leva di regolazione per posizione di start e trasporto lavoro 11 Regolazione profondità di lavoro 12 Collegamento a tirante 13 Fissaggio manopola 14 Bocchettone di rabbocco olio 1...

Page 3: ...3 Wartung Maintenance Entretien Manutenzione De verzorging Betrieb Operation Utilisation Messa in opera In werking stellen Montage Assembly Montage Montaggio Montage ...

Page 4: ...gekämmte Filz vom Rasen abzukehren Dies geht am leichtesten mit dem WOLF Kunststoff Fächerbesen Ui 42 oder dem Rasenrechen UH Um den Rasen endgültig von allen Filzresten zu befreien und die durch das Vertikutieren aufgerichteten vorher flachliegenden Rasentriebe abzuschneiden ist die Rasenfläche danach noch einmal mit Ihrem Mäher mit Fangeinrichtung zu mähen Unbedingt empfehlenswert ist eine Düngu...

Page 5: ...nem Fachmann überprüfen siehe Werkstattverzeichnis Öffnen Sie die Schutzklappe nie wenn der Motor noch läuft Nie mit laufendem Motor über Kies fahren Steinschlag Achtung Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung Verstellen Sie die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und warten bis das Gerät ...

Page 6: ... Mit geringerer Arbeitstiefe beginnen Gerät nicht überlasten Beim Blockieren des Arbeitswerkzeuges Arbeitstiefe verringern Mehrmals kreuzweise vertikutieren Griffgestänge aufklappen Abb M1 ACHTUNG beim Ausklappen des Griffgestänges darf das Kabel nicht gequetscht werden Griffoberteil und Griffunterteil anheben und nach hinten klappen Griffunterteil befestigen Abb M2 Griffunterteil in die Aussparun...

Page 7: ...eren und Griffoberteil nach vorne legen siehe Nur Griffoberteil umlegen Abb M4 M5 Nur in WOLF Service Werkstatt Verschleißanzeige Vertikutiermesser Abb W2 Bei Abnutzung bis zur Verschleißanzeige A kpl Wechselwalze von WOLF Service Werkstatt austauschen lassen Lagerung im Winter Tank entleeren Vergaser entleeren dazu Motor starten und laufen lassen bis er von selbst stehenbleibt Vertikutierer gründ...

Page 8: ... vorgeschriebenen Wartungsintervalle Keine eigenmächtige Änderung der Konstruktion Einbau von Original WOLF Ersatzteilen Zubehör Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und oder des Kaufnachweises Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß von Messern Messerbefestigungsteilen wie Reibscheiben Keil Zahnriemen Laufräder Reifen Luftfilter Zündkerzen und Zündkerzenstecker Bei eigenmä...

Page 9: ...e sensitive to dryness Therefore it should be watered regularly in dry weather during this time in the summertime when the weather is quite warm this should be done every 2 3 days When you have aeriated your lawn and there are large bald patches we recommend the Novaplant System by WOLF to renew your lawn This helps you to have a brilliant green durable hard wearing lawn without We hope you take g...

Page 10: ...ooms Danger of poisoning Only operate the machine by daylight or with sufficient artificial lighting 4 When Scarifying For Your SAFETY Important Danger The cutting tool continues to coast after being switched off Keep the safety clearance provided by the guide braces Never use the machine when the protective devices or shields are damaged with the protective devices such as the deflecting device a...

Page 11: ...e grip rod assembly twist the starter rope back out Attach the catcher sack Fig M7 Lift the protective shutter Attach the catcher sack in the recesses in the chassis see arrow and put on protective shutter TK 38 accessory available at an extra charge Filling in the engine oil Fig B1 Before starting up you have to fill in 0 5 l to 0 6 of the brand name oil HD SAE15 40 up to Full marking on the dip ...

Page 12: ...r filter See the Operating Instructions from the manufacturer of the engine enclosed Replace the replaceable roller Cleaning work Fig W1 Pull off the spark plug connector To replace the replaceable roller and to clean the front chassis area tilt the scarifier to the rear as shown in the illustration Before doing so Empty the tank and move the top part of the grip forward see Only move top part of ...

Page 13: ... Wolf immédiatement après avoir aéré votre gazon Votre gazon reçoit ainsi toutes les substances nutritives et une nouvelle vitalité Environ 3 semaines après l opération votre gazon est à nouveau dense vert et robuste comme au premier jour Au cours des 2 à 3 semaines après l opération votre gazon reste particulièrement sensible au manque d eau De ce fait l arroser régulièrement en cas de temps sec ...

Page 14: ...s pouvant arriver à des tiers ou à leurs propriété Pour des raisons de sécurité le bouchon du réservoir à essence doit être remplacé lors d un endommagement 3 Lors du démarrage N enclenchez le moteur que lorsque vos pieds se trouvent à une distance sûre des outils de coupe Ne basculez pas le scarificateur lorsque vous actionnez l interrupteur si ceci n est pas absolument nécessaire Si c est nécess...

Page 15: ...in pas avec de l eau surtout pas par jet à haute pression Veillez à ce que les ailettes de refroidissement au cylindre et les ouvertures d aspiration soient propres Ne laissez pas la machine dans des pièces humides ou à proximité de flammes directes ou là où une étincelle de gaz d essence pourrait s enflammer Contrôler régulièrement toutes les vis de fixation visibles concernant leur position fixe...

Page 16: ...fortement trois fois l amorce au moteur B4 2 Soulever l étrier de sécurité B5 3 et tenir Tirer la poignée de démarrage B6 4 et ramener lentement avec la main Arrêt du moteur Libérer l étrier de sécurité B5 3 Démarrage à chaud Soulever l étrier de sécurité B5 3 et tenir Tirer la poignée de démarrage B6 4 et ramener lentement avec la mains Si le moteur ne démarre pas lorsqu il fait froid pousser l a...

Page 17: ...s sociétés de location la garantie est de 12 mois Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d emploi qui fait partie de nos conditions de garantie Respect de la périodicité prescrite pour la maintenance Pas de modification arbitraire de la construction Montage de pièces détachées accessoires WOLF originaux Présentation de la carte de garantie remplie et ou...

Page 18: ...2 oppure con il rastrello per prato VH Per liberare definitivamente il prato da tutti i residui di tomento e da quelli raddrizzati durante il taglio si devono tagliare dapprima i germogli d erba ripiani poi tagliere nuovamente con la macchina la superficie erbosa con il dispositivo di raccolta Necessariamente consigliabile è una concimazione con il concime speciale per il prato della WOLF subito d...

Page 19: ...o di protezione quando il motore è in funzione Non muovetevi mai sulla ghiaia con motore in funzione Pericolo di lancio sassi Attenzione è pericoloso usare il dispositivo raccoglierba in modo inappropriato Cambiate la profondità di lavoro solo a motore spento e dopo aver estratto il cappuccio della candela Spegnere l apparecchio ed estrarre il cappuccio della candela quindi attendere che l apparec...

Page 20: ...re la profondità di lavoro Eseguire la scarificazione diverse volte in direzioni incrociate 20 Messa in opera Montaggio Tempo d esercizio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati Apertura dell asta del manico fig M1 ATTENZIONE non schiacciare il cavo quando si apre l asta del manico Sollevare la parte superiore e inferiore del manico e ribaltarla all indietro Fissaggio della...

Page 21: ...ettone di rabbocco olio inclinare lentamente lo scarificatore su un lato e far fuoriuscire l olio Smaltire l olio usato a seconda delle disposizioni locali Avvertenza non versare mai l olio nel terreno Pulizia della candela Le candele sono sporche riducono le prestazioni del motore Pulire la candela e controllare la distanza tra gli elettrodi 0 76 mm Pulizia del filtro dell aria Vedi istruzioni pe...

Page 22: ...struzione su propria iniziativa Montaggio delle parti di ricambio originali accessori della WOLF Presentazione del documento di garanzia compilato e o del certificato d acquisto La garanzia non si estende alla normale usura delle lame alle parti di fissaggio delle lame come ruote di frizione cinghie trapezoidali e cinghie dentate ruote portanti pneumatici filtri dell aria candele d accensione e ca...

Page 23: ...an alle wildgroei te bevrijden en de door het verticuteren opgerichte eerst vlakliggende grasloten af te snijden moet het gazon daarna nogmaals met een maaier met opvangzak worden gemaaid Het is zeer raadzaam het gazon onmiddellijk na het verticuteren met WOLF supergazonmest te bemesten Hierdoor krijgt het gazon de lang ontbeerde voedingsstoffen en nieuwe kracht Na ca 3 weken is het gazon weer dic...

Page 24: ... verlichting 4 Tijdens het verticuteren voor uw veiligheid Opgelet gevaar Snijgereedschappen lopen na Houd de door de duwstangen gegeven veiligheidsafstand aan Gebruik het apparaat nooit met beschadigde veiligheidsinrichtingen of afschermingen ontbrekende veiligheidsinrichtingen alsook afwend en of opvanginrichtingen Schakel de motor in overeenkomstig de aanwijzingen en alleen dan wanneer uw voete...

Page 25: ...e Afb B1 Voor de inwerkingstelling moet u 0 5 tot 0 6 l merkolie HD SAE 15 W40 tot aan de merkstreep Full op de peilstaaf vullen niet boven de merkstreep Schroef de peilstaaf in overeenkomstig A B en controleer het oliepeil Gelieve voor het verticuteren steeds het oliepeil te controleren Vullen met brandstof Afb B2 Niet roken geen open vuur Niet tanken bij lopende motor Mors geen brandstof bij war...

Page 26: ...r reinigen Zie gebruiksaanwijzing van de motorproducent ingesloten Wisselwals vervangen Reinigingswerkzaamheden Afb W1 Bougiekabel aftrekken Om de wisselwals te vervangen en om het voorste chassisbereik te reinigen moet de verticuteur overeenkomstig de afbeelding naar achter gekipt worden Voordien de tank ledigen en het greepbovendeel naar voor plaatsen zie Alleen greepbovendeel omklappen Afb M4 M...

Page 27: ...machtige wijziging van de constructie Inbouw van originele WOLF reserveonderdelen toebehoren Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en of van het aankoopbewijs De garantie is niet van toepassing voor de normale slijtage van messen mesbevestigende onderdelen zoals frictieschijven V riemen tandriemen loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachti...

Page 28: ...Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033 EN 836 L accélération pondérée normale est de 1 Misuratione della rumorositá all altezza dell orecchio dell utente eseguita in confomotà alla norma EN 836 2 Vibrazioni misurate sul manubrio di guida con utente in conformitá a EN 1033 EN 836 L accelerazione ponderata tipica è di 1 Measurement of noise at the operator s ear accord...

Page 29: ... h Olieverversing jaarlijks 25 uren Notes Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen WOLF Bestellnummer WOLF order number Références WOLF Numero d ordine WOLF WOLF bestelnummer Grasfangsack Grass catcher Sac de ramassage Sacco di raccolta Opvangzack TK 38 3638 065 60 l Luftfilter Air filter Filtre à air Filtro dell aria Luchtfilter 2063 408 Austauschwalze Replacement cyli...

Page 30: ...011 Budakalász WOLF Italia S r l Via G Galilei 5 20060 Ornago Mi Gilbert s a r l Cie Grand Rue 89 93 2010 Luxembourg Helge Soevde A S Industrivn 51 1580 Rygge Independent Distributor Company Almungevägen 2 19451 Upplands Väsby Istanbul Tohumculuk Tarim San Ve Tic Ltd Sti Yenimahalle General Kani Elitez Sk No 36 34720 Bakirköy Istanbul Rol Invest Skórzewo ul Krótka 10 60 185 Poznan Rotar d o o Pods...

Page 31: ...31 Notes ...

Page 32: ...Notes 32 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...tum Place date Lieu date Luogo data Plaats datum Angaben zum Unterzeichner der bevollmächtigt ist die Erklärung für den Hersteller oder seinen in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten rechtsverbindlich zu unterzeichnen Identification of the person empowered to sign on behalf of the manufacturer or his authorized representative established in the comm Identification du signataire ayant...

Reviews: