D
Fräsen:
Oberfräse einschalten und druch Fräserführung führen. Nach dem Fräsvorgang Maschine ausschalten, warten bis Maschine stillsteht, dann Fräser aus der
Frässchablone herausheben.
G
To cut:
Switch on router and guide through template guide. At the end of the cutting process switch off the machine, wait until it stops and then remove the bit from
the template.
F
Fraisage:
Mettre la défonceuse en marche et la guider à travers le guide. L’opération de fraisage terminée, couper le moteur et attendre que la machine soit arrêtée,
puis sortir la fraise du gabarit
n
Frezen:
Schakel de netspanning in en leidt de roterende frees door de mal. Schakel het apparaat uit nadat de freesbweging voltooid is. Wacht totdat de roterende frees
stilstaat en til nu pas de frees uit de mal.
I
Fresatura:
Inserire la fresatrice e portarla attraverso la sagoma. A fresatura ultimata, spegnere la fresatrice, attendere che I’utensile sia fermo e poi sollevare la fresatrice
dalla sagoma.
E
Fresado:
Encender la fresadora y conducir por la guía de la plantilla de fresado. Después del procedimiento de fresado desconectar la máquina. Esperar hasta que
la máquina se detenga y retirar entonces la fresa de la plantilla de fresado.
P
Fresar:
Ligar a fresadora superior e empurrar através do guia de fresagem. Após o processo de fresagem, desligar a máquina, esperar até que a máquina páre
completamente, e depois retirar a fresadora do molde de fresagem.
K
Fræsning:
Fræseren placeres først i fræseskabalonen, så overfrfræseren ligger fladt og stabilt herpå. Derefter tændes for overfræseren og den føres gennem fræseskabalonen.
Fræseren løftes først ud af skabelonen når maskinen er stoppet helt.
S
Fräsning:
Sätt pa fräsen och för den igeom matrisen. Stäng av maskinen efter fräsningen, vänta tills maskinen har stannat och lyft upp fräsen ur matrisen.
f
Jyrsintäsyvyyden säätäminen:
Jännitä jyrsin paikoillen. Aseta jyrsimen malliautaan niin, että yläjyrsin on paikoilleen tasaisesti ja lujasti kiinni. Säädä yläjyrsin niin, että jyrsimen alalaita on
samassa tasossa merkkiviivan X kanssa (katso nuoli).
N
Frese:
Overfreser settes på og føres ved freseføring. Etter freseforløpet blir maskinen slått av, vent til maskinen står stille, så blir freseren tatt ut av fresesjablonen.
l
Frezowanie:
Włącz frezarkę i prowadź ją przez prowadnicę wzornika frezu. Po przeprowadzonej czynności frezowania wyłącz maszynę, odczekaj do momentu jej całkowitego
ustania po czym usuń frez ze wzornika.
q
Φρεζρισµα:
Ενεργοποιστε την νω φρζα και οδηγστε την µσω του οδηγο% φρεζαρσµατος. Μετ την διαδικασα φρεζαρσµατος απενεργοποιστε
τη µηχαν, περιµνετε µχρι να σταµατσει η µηχαν, και κατπιν βγλτε τη φρζα απ το ιχνριο φρεζαρσµατος.
T
Frezeleme işlemi:
Üst freze makinesini çalıştırın ve frezeleme kılavuzunun içinden geçirin. Frezleme işleminden sonra makineyi kapatın, makine tamamen duruncaya kadar bekleyin
ve frezeyi şablonun içinden çıkarın.
13