24
A
B
Fig. 23+24:
D
Brett
A
und
B
so einspannen, dass Markierungen sichtbar sind. Die Dübellehre mit
entsprechender Führungsnut über Dübel schieben, bis Winkelanschlag fest an Brett
B
anliegt, und bohren.
G
Clamp board
A
and
B
in such a manner that the marks are visible. Push the dowel
locator with the corresponding guiding groove over the dowel until the angle fence
rests firmly against board, and then drill.
F
Bloquer les planches
A
et
B
de telle sorte que les repères soient visibles. Pousser
le cilevilleur maître, avec la rainure de guidage correspondante, par la cheville
jusqu'à ce que la butée angulaire soit solidement placée contre la planche
B
et percer.
n
Plank
A
en
B
zo inklemmen, dat markeringen zichtbaar zijn. De meesterdeuvelin-
richting met overeenkomstige leigroef over deuvel schuiven tot hoekaanslag vast
tegen plank
B
aanligt en boren.
I
Serrare le assi
A
e
B
in modo tale che siano visibili le macature. Spingere il
tassellatore guida con la relativa scanalatura sopra il tassello, finché l'arresto
d'angolo è ben poggiato sull'asse
B
e trapanare.
E
Empotrar las tablas
A
y
B
de forma que se puedan ver las marcas. A continuación
empujar por la espiga el taladro maestro con la correspondiente ranura-guía, hasta
que el tope angular esté fuertemente junto a la tabla
B
y taladrar.
P
Fixar as pranchas
A
e
B
de forma que as marcações fiquem visíveis. Em seguida,
empurrar a furadora-mestra com a respectiva ranhura de guia sobre a bucha, até
que o encosto angular estaja bem assente na prancha
B
e fazer o furo
K
Spænd bræt
A
og
B
fast, idet markeringerne skal være synlige. Sæt derefter Meister-
dyvleren med pågældende styrenot over dyvlen, så vinkelanslaget slutter tæt til bræt
B
, og bor derefter.
S
Spänn fast bräda
A
och
B
så att markeringarna är synliga. För pluggningsmallen
över pluggen tills vinkelanslaget ligger an mot bräda
B
och borra.
f
Purista laudat
A
ja
B
kiinni niin, että merkinnät jäävät näkyviin. Aseta Meisterdübler
vastaava ura tappiin kunnes kulmatuki nojaa tiukasti lautaan
B
ja poraa reikä.
N
Spenn fast bord
A
og
B
slik at markeringene er synlige. Skyv mesterpluggeren over
pluggen med det tilsvarende føringssporet til vinkelanslaget ligger godt an mot brett
B
, og bor.
l
Przymocować deski
A
i
B
w taki sposób, aby oznaczenia były widoczne. Następnie
nasunąć kołkownicę wzorcową za pomocą odpowiedniego rowka prowadzącego
na miejsce zamocowania kołków, do momentu ścisłego przylegania ogranicznika
kątowego do deski
B
i rozpocząć wiercenie.
q
Σφγγουµε την σανδα
Α
και
Β
τσι στε να διακρνονται τα
µαρκαρσµατα. Μετ σπρχνουµε τον βασικ στερεωτ µε την
αναλογη αλακα οδηγο επνω στη σφνα, µχρι ο γωνιακ ς οδηγ ς
να εφπτεται στρεα στην σανδα
Β
, και τρυπανζουµε.
T
A
ve
B
tahtasını işaretleme çizgileri görünecek şekilde sıkın. Sonra Master dübelleme
(Meisterdübler) aletini ilgili kılavuz oluğu ile, açı dayanağı
B
tahtasının üzerinde sıkıca
oturuncaya kadar dübelin üzerine geçirin ve deliği delin.