n
Polijsten:
Indien de beitel korrekt wordt behandeld en het gereedschap zuiver wordt aangezet, moet het werkstuk bij het
overlangs draaien perfekt glad worden.
De oppervlakte wordt glad en blinkend als men een handjevol spaanders tegen het draaiende werkstuk houdt.
Ruwe plekken zijn bij het dwarsdraaien niet altijd te vermijden, speciaal op de plekken waar de vezels tegen het
staal in lopen. In die gevallen brengt fijn schuurpapier uitkomst.
De verf en het politoer moet in dunne laagjes met een katoenen lap op het draaiende werkstuk
worden aangebracht.
I
Finitura:
con movimento esatto dello scalpello ed utensili accuratamente affilati, nella tornitura longitudinale il pezzo
dovrebbe
diventare liscio e pulito.
Una manciata di trucioli di tornitura, tenuti contro il pezzo in movimento, rende la superficie liscia e lucente.
Nella tornitura trasversale non è sempre possibile evitare la comparsa di zone ruvide; ciò si verfica nei luoghi in cui
le fibre hanno un andamento opposto a quello dell'utensile.In questo caso si deve lavorare con carta abrasiva a
grana fine.
Le sostanze coloranti e le paste di lucidatura vengono applicate sul pezzo in movimento con uno straccio di lino.
E
Pulir:
Utilizando correctamente la herramienta y estando ésta debidamente afilada, una vez torneada la pieza
longitudinalmente, ésta debe de quedar limpia y lisa.
Puliendo la pieza con un puñado de virutas, se obtiene una superficie lisa y brillante.
Al tornear la madera en sentido longitudinal, no siempre se pueden evitar zonas rugosas, sobre todo allí donde la
veta de la madera gira en contra de la herramienta. Estas zonas habrá de tratarlas con papel de lija fino.
Las pintura o los pulimentos se deben de dar en capas muy finas con un trapo de lino.
P
Polir:
Com o alinhamento correcto do formão e ferramentas perfeitamente afiadas, ao executar-se o torneamento cilíndrico,
a peça de trabalho resultará lisa e asseada.
A superfície resultará lisa e brilhante, polindo-se a peça de trabalho, com uma mão-cheia de aparas de torneamento,
com a peça de trabalho em rotação. Ao efectuar-se o torneamento transversal, muitas das vezes, não é possível evitar
a presença de superfícies ásperas, precisamente no ponto, em que a fresa corre contra a ferramenta.
Aqui, haverá necessidade de trabalhar com lixa fina. Tintas e polimentos deverão ser escassamente aplicadas na peça
de trabalho em rotação, utilizando-se para o efeito, um trapo de linho.
K
Polering:
Ved rigtig føring af drejejernet og velslebet værktøj skulle arbejdsemnet blive glat og fint ved længdedrejning.
Ved at holde en håndfuld træspåner mod arbejdsemnet, mens det kører, opnås en glat og blank overflade.
Ved tværdrejning er det ikke altid muligt at undgå ru sleder, nemlig på de steder, hvor træets fibre løber mod stålet.
Her anvendes fint slibepapir.
Et tyndt lag maling eller lak påsmøres med en lærredsklud, mens arbejdsemnet kører.
S
Polering:
Vid riktig järnföring och felfritt avdragna verktyg ska arbetsstycket bli slätt vid längssvarvning.
Med hjälp av svarvspån, som hålls mot det roterande arbetsstycket, blir ytan jämn och glänsande.
Vid tvärssvarvning kan ej alltid ojämna ställen undvikas, framförallt där fibrerna löper mot järnet. Dessa ställen
måste efterbehandlas med fint slippapper.
Färg och polityr appliceras tunt på det roterande arbetsstycket med en linnelapp.
f
Kiillotus:
Jos taltta ohjataan oikein ja työkalu vedetään irti työkappaleesta moitteettomasti tulisi työkappaieen pinta
pitkittaissorvauksen jälkeen olla sileä ja puhdas.
Kourallinen sorvauslastuja pyörivää työkappaletta vastaan tekee pinnasta sileän ja kiiltävän.
Polkittaisessa puusorvauksessa ei aina voida välttää rosoisten kohtien syntymista, eteenkin kohdissa missä puun
syyt kulkevat terää vasten. Tällöin täytyy viimeistellä hienolla hiomapaperilla.
Maalit ja pulituurit levitetään ohuesti pyörivään työkappaleeseen pellavatiikulla.
N
Polering:
Ved riktig føring av stemjernet og feilfritt avtrukket verktøy, bør arbeidsstykket bli glatt og rent når man foretar
langsgående dreiing. En håndfull av dreiespon som holdes mot det løpende arbeidsstykke, gjør at overflaten blir glatt og
blank. Ved tverrdreiing kan man ikke unngå rue steder akkurat der hvor fresen løper mot stål.
Dette må bearbeides med fint sandpapir. Farger og polish påføres det løpende arbeidsstykket ved hjelp av en linklut.
17
BDAL 4821 15.09.2008 16:48 Uhr Seite 17