background image

14

WOODLIFE GARDEN 4X3 

EN

Position the gutters and insert the corner into the spacing between the panel and the exterior roof frame. Place 

the last row of screws and the exterior side of the roof frame into the panels. Position the gutter end and seal 

with glue using the caulking gun and the cover.

FR

Positionnez les gouttières et insérez les coins dans l’espace entre le panneau et le cadre extérieur de toit. 

Placez dans les panneaux la dernière rangée de vis sur le cadre de toit latéral extérieur. Positionnez les 

embouts de gouttière à l’aide d’un pistolet à colle.

DE

Positionieren Sie die Dachrinnen und fügen Sie die Ecke in den Zwischenraum zwischen der Platte und dem 

äußeren Dachrahmen ein. Setzen Sie die letzte Schraubenreihe am äußeren seitlichen Dachrahmen in die 

Paneele ein. Befestigen Sie die Rinnenendstücke mit Klebsto

.

ES

Coloca las canaletas e inserta la esquina en el espacio entre el panel y el marco exterior del techo. Coloca la 

última fila de tornillos en los paneles en el marco del techo lateral exterior. Coloca las tapas de los extremos de 

la canaleta con pegamento.

IT

Posizionare le grondaie e inserire l’angolo nello spazio tra il pannello e il telaio esterno del tetto. Inserire 

l’ultima fila di viti sul telaio laterale esterno del tetto nei pannelli. Posizionare i tappi di chiusura della grondaia 

con la colla.

PL

Zamontuj rynny i umieść część zakończeniową rynny w przestrzeń pomiędzy panelem a zewnętrzną ramą 

dachu. Umieść ostatni rząd śrub w panelach na zewnętrznej ramie bocznej dachu. Przymocuj zakończenia 

rynien za pomocą kleju.

22

22

Summary of Contents for 17358

Page 1: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCIONES DE MONTAJE IISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUKCJA MONTAŻU 4X4M OR 4X3M 8 7 m 3020mm 305mm 305mm 300mm 225mm 2870mm 4X3M 4X4M ...

Page 2: ...ure that the location is level Be careful when handling parts with steel edges For the construction and handling of the WPC shed please only use tools that are listed in the assembly instructions Always wear work gloves safety glasses and any other kind of clothing with long sleeves when assembling the garden shed or performing any kind of maintenance work Avoid using lawnmowers and mechanical scy...

Page 3: ...tter cover 1 C Gutter cover 1 C Gutter outlets 1 Connection clamps 3 Downpipes for gutters Length 2000 mm 1 Elbow 3 Screw M4x32 3 22 M N Pieces are separated and identified in 3 parts for an easy installation A first installed part B second installed part C last installed part ...

Page 4: ...e type dalle béton N effectuez pas l installation par temps pluvieux ou venteux Manipulez les pièces avec des bords en acier avec prudence Pour le montage n utilisez que les outils listés dans la notice Portez des vêtements de protection lors de l installation gants de travail lunettes de protection et habits recouvrant les membres Portez toujours des lunettes de sécurité et suivez les instructions...

Page 5: ...uttière 1 C Sortie de gouttières 1 Colliers de connexion 3 Tuyaux de descentes de gouttières L 2000mm 1 Coude 3 Vis M4x32 3 22 M N Afin de faciliter le montage les pièces sont séparées et identifiées en 3 parties A première partie d installation B seconde partie d installation C dernière partie d installation ...

Page 6: ... fest sein Wir empfehlen ein Fundament vom Typ Betonplatte Nicht bei regnerischem oder windigem Wetter aufbauen Behandeln Sie Teile mit Stahlkanten mit Vorsicht Verwenden Sie für die Montage nur die im Handbuch aufgeführten Werkzeuge Tragen Sie während der Montage Schutzkleidung Arbeitshandschuhe Schutzbrille und Kleidung die Ihre Gliedmaßen bedeckt Tragen Sie stets eine Schutzbrille und befolgen ...

Page 7: ...ck 1 C Rinnen Mundstück 1 C Rinnenstutze 1 Rohrmuffe 3 Fallrohre L 2000mm 1 Fallrohrbogen 3 Schrauben M4x32 3 22 M N Zur Erleichterung des Zusammenbaus sind die Teile getrennt und in 3 Gruppen eingeteilt A Erster Teil der Montage B zweiter Teil der Montage C letzter Teil der Montage ...

Page 8: ...de limpieza corrosivos u otros productos fuertes que puedan dañarlo ADVERTENCIAS La caseta no se puede usar con fines residenciales La base debe ser plana estable y sólida recomendamos una base tipo losa de concreto No lo instales en clima lluvioso o ventoso Manipula las piezas con bordes de acero con cuidado Para el montaje usa solo las herramientas enumeradas en las instrucciones Usa ropa protec...

Page 9: ...lla para canaleta 1 C Canalones de salida 1 Abrazaderas de conexión 3 Bajantes para canalones L 2000mm 1 Tubo 3 Tornillo M4x32 3 22 M N Para facilitar el montaje las partes se separan e identifican en 3 partes A primera parte de la instalación B segunda parte de la instalación C última parte de la instalación ...

Page 10: ...abile e solida si consiglia una base in calcestruzzo Non installare in caso di pioggia o vento Maneggiare con cura le parti con i bordi in acciaio Per l installazione utilizzare solo gli strumenti elencati nel manuale Indossare indumenti protettivi durante l installazione guanti da lavoro occhiali di sicurezza e indumenti che coprano gli arti Indossare sempre occhiali di sicurezza e seguire le ist...

Page 11: ...er grondaia 1 C Uscita grondaie 1 Morsetti di collegamento 3 Tubi di scarico delle grondaie L 2000mm 1 Raccordo 3 Viti M4x32 3 22 M N Per facilitare il montaggio le componenti sono separate e identificate in 3 parti A prima parte dell installazione B seconda parte dell installazione C ultima parte dell installazione ...

Page 12: ...u OSTRZEŻENIA Domek nie może być wykorzystywany do celów mieszkalnych Fundament domku musi być płaski silny i solidny zalecamy fundament typu płyta betonowa Nie należy instalować w czasie deszczu lub podczas silnego wiatru Należy obchodzić się ostrożnie z częściami o stalowych krawędziach Do instalacji należy używaćć wyłącznie narzędzi wymienionych w instrukcji obsługi Podczas instalacji należy no...

Page 13: ...zenie rynny 1 C Wyloty rynien 1 Zaciski przyłączeniowe 3 Rury spustowe do rynien Długość 2000 mm 1 Kolanko 3 Śruba M4x32 3 22 M N Dla ułatwienia montażu części podzielono na 3 etapy i oznaczono według nich A Pierwsza część instalacji B Druga część instalacji C Trzecia i ostatnia część instalacji ...

Page 14: ...Dachrahmen ein Setzen Sie die letzte Schraubenreihe am äußeren seitlichen Dachrahmen in die Paneele ein Befestigen Sie die Rinnenendstücke mit Klebstoff ES Coloca las canaletas e inserta la esquina en el espacio entre el panel y el marco exterior del techo Coloca la última fila de tornillos en los paneles en el marco del techo lateral exterior Coloca las tapas de los extremos de la canaleta con peg...

Page 15: ...n des vis qui serviront à ancrer les colliers de connexion sur le mur et percez les trous Ensuite retirez la descente et les coudes puis fixez les colliers de connexions au mur à l aide de vis Remettez le tuyau de descente et les coudes en place et fixez les avec les colliers de connexions Enfin utilisez le mastic pour sceller la sortie de la gouttière DE Schneiden Sie das Fallrohr mit einer Säge ...

Page 16: ...tubo tagliato e i raccordi come nella foto sopra quindi stabilite la posizione delle viti che serviranno ad ancorare i morsetti di collegamento al muro e praticate i fori Quindi rimuovete il tubo e i raccordi dopodiché fissate i morsetti di collegamento alla parete mediante viti Riposizionate il tubo e i raccordi e fissateli con i morsetti di collegamento Infine utilizzare il mastice per sigillare...

Page 17: ...en Dachrahmen ein Setzen Sie die letzte Schraubenreihe am äußeren seitlichen Dachrahmen in die Paneele ein Befestigen Sie die Rinnenendstücke mit Klebstoff ES Coloca las canaletas e inserta la esquina en el espacio entre el panel y el marco exterior del techo Coloca la última fila de tornillos en los paneles en el marco del techo lateral exterior Coloca las tapas de los extremos de la canaleta con ...

Page 18: ...n des vis qui serviront à ancrer les colliers de connexion sur le mur et percez les trous Ensuite retirez la descente et les coudes puis fixez les colliers de connexions au mur à l aide de vis Remettez le tuyau de descente et les coudes en place et fixez les avec les colliers de connexions Enfin utilisez le mastic pour sceller la sortie de la gouttière DE Schneiden Sie das Fallrohr mit einer Säge ...

Page 19: ...tubo tagliato e i raccordi come nella foto sopra quindi stabilite la posizione delle viti che serviranno ad ancorare i morsetti di collegamento al muro e praticate i fori Quindi rimuovete il tubo e i raccordi dopodiché fissate i morsetti di collegamento alla parete mediante viti Riposizionate il tubo e i raccordi e fissateli con i morsetti di collegamento Infine utilizzare il mastice per sigillare...

Page 20: ......

Reviews: