background image

4

FRANÇAIS

RECOMMANDATIONS

Avant de débuter l’installation, vérifiez que toutes les pièces nécessaires à l’assemblage sont présentes et 

non endommagées.

Lisez entièrement la notice de montage et ne sautez aucune étape.

Ne posez pas d’objets sur les panneaux muraux, ne marchez pas dessus et manipulez-les avec précaution.

Deux personnes minimum sont nécessaires pour le montage de cet abri.

Laissez su

samment d’espace autour de l’abri afin de ne pas être gêné lors de son installation.

Sortez des cartons toutes les pièces, placez-les sur une surface propre et rassemblez-les par zone A, B et C.

En raison de la proportion élevée de bois, la surface peut avoir di

érentes nuances et changer de couleur au 

fil du temps. Cela ne ne nécessite pas de traitement spécial et n’a

ecte pas la durée de vie de l’abri.

Si vous souhaitez peindre l’abri, demandez conseil à un peintre professionnel.

N’utilisez pas de produit corrosif ou autre produit de nettoyage agressif pouvant altérer l’abri.

AVERTISSEMENTS

  L’abri ne peut être utilisé à des fins résidentiels.

  La fondation doit être plane, stable et solide : nous recommandons une fondation de type dalle béton.

  N’e

ectuez pas l’installation par temps pluvieux ou venteux.

  Manipulez les pièces avec des bords en acier avec prudence.

  Pour le montage, n’utilisez que les outils listés dans la notice.

  Portez des vêtements de protection lors de l’installation : gants de travail, lunettes de protection et 

habits recouvrant les membres.

  Portez toujours des lunettes de sécurité et suivez les instructions lorsque vous utilisez des outils 

électriques.

  Nettoyez l’abri à l’eau claire et au savon. Vous pouvez également utiliser une brosse non abrasive et 

non dégraissante. Les produits de nettoyage contenant de l’huile ou de l’acétone, peuvent tacher ou 

endommager l’abri.

  Ne stockez pas d’objets chauds dans l’abri, tels que des barbecues ou des chalumeaux récemment 

utilisés, ou tout produit chimique volatile.

  Afin d’éviter toute déformation de l’abri, ne pas appuyer d’objets lourds contre les murs.

  En cas de neige, déblayez le toit.

  Assurez-vous que l’abri est su

sament ventilé afin d’éviter toute moisissure.

  La direction du vent est un facteur important, évitez d’exposer l’abri et particulièrement les portes à une 

zone très venteuse. Gardez toujours les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas utilisé pour 

éviter les dommages.

  Veuillez contacter votre municipalité et vous renseigner si un permis est nécessaire.

Summary of Contents for 17358

Page 1: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCIONES DE MONTAJE IISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUKCJA MONTAŻU 4X4M OR 4X3M 8 7 m 3020mm 305mm 305mm 300mm 225mm 2870mm 4X3M 4X4M ...

Page 2: ...ure that the location is level Be careful when handling parts with steel edges For the construction and handling of the WPC shed please only use tools that are listed in the assembly instructions Always wear work gloves safety glasses and any other kind of clothing with long sleeves when assembling the garden shed or performing any kind of maintenance work Avoid using lawnmowers and mechanical scy...

Page 3: ...tter cover 1 C Gutter cover 1 C Gutter outlets 1 Connection clamps 3 Downpipes for gutters Length 2000 mm 1 Elbow 3 Screw M4x32 3 22 M N Pieces are separated and identified in 3 parts for an easy installation A first installed part B second installed part C last installed part ...

Page 4: ...e type dalle béton N effectuez pas l installation par temps pluvieux ou venteux Manipulez les pièces avec des bords en acier avec prudence Pour le montage n utilisez que les outils listés dans la notice Portez des vêtements de protection lors de l installation gants de travail lunettes de protection et habits recouvrant les membres Portez toujours des lunettes de sécurité et suivez les instructions...

Page 5: ...uttière 1 C Sortie de gouttières 1 Colliers de connexion 3 Tuyaux de descentes de gouttières L 2000mm 1 Coude 3 Vis M4x32 3 22 M N Afin de faciliter le montage les pièces sont séparées et identifiées en 3 parties A première partie d installation B seconde partie d installation C dernière partie d installation ...

Page 6: ... fest sein Wir empfehlen ein Fundament vom Typ Betonplatte Nicht bei regnerischem oder windigem Wetter aufbauen Behandeln Sie Teile mit Stahlkanten mit Vorsicht Verwenden Sie für die Montage nur die im Handbuch aufgeführten Werkzeuge Tragen Sie während der Montage Schutzkleidung Arbeitshandschuhe Schutzbrille und Kleidung die Ihre Gliedmaßen bedeckt Tragen Sie stets eine Schutzbrille und befolgen ...

Page 7: ...ck 1 C Rinnen Mundstück 1 C Rinnenstutze 1 Rohrmuffe 3 Fallrohre L 2000mm 1 Fallrohrbogen 3 Schrauben M4x32 3 22 M N Zur Erleichterung des Zusammenbaus sind die Teile getrennt und in 3 Gruppen eingeteilt A Erster Teil der Montage B zweiter Teil der Montage C letzter Teil der Montage ...

Page 8: ...de limpieza corrosivos u otros productos fuertes que puedan dañarlo ADVERTENCIAS La caseta no se puede usar con fines residenciales La base debe ser plana estable y sólida recomendamos una base tipo losa de concreto No lo instales en clima lluvioso o ventoso Manipula las piezas con bordes de acero con cuidado Para el montaje usa solo las herramientas enumeradas en las instrucciones Usa ropa protec...

Page 9: ...lla para canaleta 1 C Canalones de salida 1 Abrazaderas de conexión 3 Bajantes para canalones L 2000mm 1 Tubo 3 Tornillo M4x32 3 22 M N Para facilitar el montaje las partes se separan e identifican en 3 partes A primera parte de la instalación B segunda parte de la instalación C última parte de la instalación ...

Page 10: ...abile e solida si consiglia una base in calcestruzzo Non installare in caso di pioggia o vento Maneggiare con cura le parti con i bordi in acciaio Per l installazione utilizzare solo gli strumenti elencati nel manuale Indossare indumenti protettivi durante l installazione guanti da lavoro occhiali di sicurezza e indumenti che coprano gli arti Indossare sempre occhiali di sicurezza e seguire le ist...

Page 11: ...er grondaia 1 C Uscita grondaie 1 Morsetti di collegamento 3 Tubi di scarico delle grondaie L 2000mm 1 Raccordo 3 Viti M4x32 3 22 M N Per facilitare il montaggio le componenti sono separate e identificate in 3 parti A prima parte dell installazione B seconda parte dell installazione C ultima parte dell installazione ...

Page 12: ...u OSTRZEŻENIA Domek nie może być wykorzystywany do celów mieszkalnych Fundament domku musi być płaski silny i solidny zalecamy fundament typu płyta betonowa Nie należy instalować w czasie deszczu lub podczas silnego wiatru Należy obchodzić się ostrożnie z częściami o stalowych krawędziach Do instalacji należy używaćć wyłącznie narzędzi wymienionych w instrukcji obsługi Podczas instalacji należy no...

Page 13: ...zenie rynny 1 C Wyloty rynien 1 Zaciski przyłączeniowe 3 Rury spustowe do rynien Długość 2000 mm 1 Kolanko 3 Śruba M4x32 3 22 M N Dla ułatwienia montażu części podzielono na 3 etapy i oznaczono według nich A Pierwsza część instalacji B Druga część instalacji C Trzecia i ostatnia część instalacji ...

Page 14: ...Dachrahmen ein Setzen Sie die letzte Schraubenreihe am äußeren seitlichen Dachrahmen in die Paneele ein Befestigen Sie die Rinnenendstücke mit Klebstoff ES Coloca las canaletas e inserta la esquina en el espacio entre el panel y el marco exterior del techo Coloca la última fila de tornillos en los paneles en el marco del techo lateral exterior Coloca las tapas de los extremos de la canaleta con peg...

Page 15: ...n des vis qui serviront à ancrer les colliers de connexion sur le mur et percez les trous Ensuite retirez la descente et les coudes puis fixez les colliers de connexions au mur à l aide de vis Remettez le tuyau de descente et les coudes en place et fixez les avec les colliers de connexions Enfin utilisez le mastic pour sceller la sortie de la gouttière DE Schneiden Sie das Fallrohr mit einer Säge ...

Page 16: ...tubo tagliato e i raccordi come nella foto sopra quindi stabilite la posizione delle viti che serviranno ad ancorare i morsetti di collegamento al muro e praticate i fori Quindi rimuovete il tubo e i raccordi dopodiché fissate i morsetti di collegamento alla parete mediante viti Riposizionate il tubo e i raccordi e fissateli con i morsetti di collegamento Infine utilizzare il mastice per sigillare...

Page 17: ...en Dachrahmen ein Setzen Sie die letzte Schraubenreihe am äußeren seitlichen Dachrahmen in die Paneele ein Befestigen Sie die Rinnenendstücke mit Klebstoff ES Coloca las canaletas e inserta la esquina en el espacio entre el panel y el marco exterior del techo Coloca la última fila de tornillos en los paneles en el marco del techo lateral exterior Coloca las tapas de los extremos de la canaleta con ...

Page 18: ...n des vis qui serviront à ancrer les colliers de connexion sur le mur et percez les trous Ensuite retirez la descente et les coudes puis fixez les colliers de connexions au mur à l aide de vis Remettez le tuyau de descente et les coudes en place et fixez les avec les colliers de connexions Enfin utilisez le mastic pour sceller la sortie de la gouttière DE Schneiden Sie das Fallrohr mit einer Säge ...

Page 19: ...tubo tagliato e i raccordi come nella foto sopra quindi stabilite la posizione delle viti che serviranno ad ancorare i morsetti di collegamento al muro e praticate i fori Quindi rimuovete il tubo e i raccordi dopodiché fissate i morsetti di collegamento alla parete mediante viti Riposizionate il tubo e i raccordi e fissateli con i morsetti di collegamento Infine utilizzare il mastice per sigillare...

Page 20: ......

Reviews: