background image

44 

NOTA:

 L’esatto centramento del pezzo di lavoro significa 

un funzionamento regolare.

Durante la tornitura

Lavorare  pezzi  grossolani  con  un  basso  numero  di 

• 

giri.
Dopo la fase di pretornitura, cioè quando il pezzo pos-

• 

siede già una forma grezza e si è raggiunto un funzio-
namento regolare e continuo, si può alzare il numero 
di giri.
SPEGNERE PRIMA IL MOTORE – STACCARE LA PRE-

• 

SA D’ALIMENTAZIONE
La punta mobile deve essere, a motore spento, di tanto 

• 

in tanto regolata tramite il volantino.

  La punta deve essere fissata saldamente al legno.

Ruotare  il  pezzo  di  lavoro  a  mano,  per  verificare  la 

• 

stabilità del fissaggio tra le punte.

Marcatura del pezzo di lavoro

A volte é necessario allontanare il pezzo di lavoro prima 
che esso sia finito.
In questo caso é vantaggioso, marcare precedentemente 
sia il pezzo di lavoro che il trascinatore.
Quando si torna a serrare il pezzo far combaciare le mar-
ca ture.

Letteratura specializzata

Sul  mercato  sono  presenti  differenti  testi  relativi  al la 
tornitura  per  legno  (librerie  specializzate),  che  rappre-
sen tano un grande aiuto ed una fonte di incentivi, sia 
per il prin cipiante che per l’esperto.

m

 Collegamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per il 
servicio.
L’allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolun-
ga mento utilizzato devono essere conformi alla normativa 
vigente.

Avvisi importanti

In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automa ti-
ca mente. Dopo un tempo di raffreddamento (di lunghez-
za variabile) é possibile reinserire il motore.

Cavi di allacciamento elettrico deteriorati

Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni 
all’isolamento.
Le cause sono:

Schiacciature, laddove i cavi di allacciamento vengono 

• 

fatti passare per interstizi di porte e finestre.
Piegature in seguito a fissaggio o condutture del cavo 

• 

di allacciamento eseguiti in modo non appropriato.
Tagli provocati dal passaggio di veicoli sopra il cavo 

• 

di allacciamento.
Danni all’isolamento dovuti all’estrazione dalle prese 

• 

a muro.
Crepe da invecchiamento dell’isolamento.

• 
Cavi di allacciamento elettrico che presentano tali guasti 
non devono essere ed a causa dell’isolamento danneg-
giato sono 

pericolosissimi

.

Summary of Contents for wl 05

Page 1: ...n from the original instruction manual FR Tour bois Traduction du manuel d origine NL Draaibank Vertaling van originele handleiding I Tornio Traduzione dalle istruzioni d uso originali D Drechselmasch...

Page 2: ...l lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras separat och l mnas till milj v nlig tervin ning Finnland Koskee vain EU maita l h vit s hk ty kalua tavallisen kotitalousj tteen mukana Vanhoja...

Page 3: ...GB Wood Turning Lathe 4 27 FR Tour bois NL Draaibank I Tornio 28 50 D Drechselmaschine wl 05...

Page 4: ...machine and utilize its proper applications The operating instructions contain important notes on how you work with the machine safely expertly and eco nomically and how you can avoid hazards save rep...

Page 5: ...t les prescriptions sp cifiques votre pays vous observerez les r gles techniques g n ralement reconnues pour la conduite des machines travailler le bois Fabrikant Woodster GmbH G nzburger Stra e 69 D...

Page 6: ...oning spindle Fig 1 2 C Face plate Open end wrench SW 32 figure 1 2 D Operating instructions Technical data Dimensions L x B x H mm 770 x 285 x 375 Bed height mm 190 Headstock thread M 33 Headstock ta...

Page 7: ...ui Dispositif de d clenchement basse tension oui Combinaison interrupteur fiche Netzstecker Mode de fonctionnement S6 40 Sous r serve de modifications techniques Algemene opmerkingen Na het uitpakken...

Page 8: ...that have to do with your safety with this sign m m General Safety Notes Please pass on safety notes and instructions to all those who work on the machine Comply with all safety instructions and warn...

Page 9: ...rain de travailler sur la machine L emplacement de travail doit tre maintenu libre de copeaux et de chutes de bois Porter des v tements bien seyants Enlever les bijoux Karakteristieke waarden van het...

Page 10: ...t exceed 30 m s Note spindle speed diagram Provide work pieces with center bores before clamping between pivots Work large and imbalanced work pieces at a reduced rotational speed it may be necessary...

Page 11: ...me pour un tr s petit changement d emplacement Brancher la machine r glementaire ment au secteur avant la remise en service Ter bescherming van lang haar een muts of haarnetje opzetten Geen werkhandsc...

Page 12: ...operation and procedures Arbitrary alterations to the machine release the manufacturer from all re sponsibility for any resulting damages The Woodster machine may only be used with original accessorie...

Page 13: ...t rotatoire en raison des cheveux longs et de v tements flottants Risques pour la sant par les poussi res de bois ou m Gebruik volgens de voorschriften CE geteste machines voldoen aan de geldende EG r...

Page 14: ...r and length of workpieces squared or unbalanced woods width of pre worked balanced workpieces wood turner tools and technique workpieces out of glued wood Successful wood turning does not result from...

Page 15: ...tdraaien en verticaal zetten WENK Te hoge spanning van de riem veroorzaakt snelle copeaux de bois Porter des quipements de protection personnels tels que protection des yeux et masque anti poussi re R...

Page 16: ...rub screw on the shaft of the clamping tool Retain spindle with mandrel release the clamping tool with the hexagonal spanner Tailstock Fig 1 6 Once the eccentric clamp has been loosened the tail stock...

Page 17: ...t werkstuk aan zetten en de center punt van de losse kop in het verdiepte middel punt zetten De buitenspil van de losse kop zover eruit draaien tot d un quart de tour vers la droite V rifier le r glag...

Page 18: ...Furthermore the holder console can be tilted over approx 45 to either side To work with a plane surface turn the tool holder 90 and place up against the surface to be worked De pending on the wood tu...

Page 19: ...ien het werkstuk door de ontstane middelpuntvliedende kracht kan exploderen Wenk Het beheersen van basiskennis dient de leek zich uitsluitend met massief materiaal aan te leren fer me ment sur le bois...

Page 20: ...wood has been pre turned the pre turn ing operation is complete once the basic form of the workpiece as well as an even concentricity have been achieved can the speed be raised TURN OFF AND UNPLUG TH...

Page 21: ...is klaar voor gebruik aan ge sloten De netaansluiting bij de klant en het gebruikte verleng snoer moe ten aan de geldige voorschriften voldoen Pr paration du mat riau Les pi ces de bois de fil doiven...

Page 22: ...mains when checking Electrical connection cables must comply with the regu lations applicable in your country Single phase motor The mains voltage must coincide with the voltage specified on the motor...

Page 23: ...verhelpen van storingen principieel alleen met uit geschakelde aandrijving verrichten Alle bescherm en veiligheidsinrichtingen moeten na Remarques importantes En cas de surcharge du moteur celui ci s...

Page 24: ...m cone mandrel MK 2 7400 7700 EC Declaration of Conformity We herewith declare Woodster GmbH G nzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen that the machine described below due to its con struc tion and design...

Page 25: ...Gebruikt voor EG Baumusterbescheinigung 5002 1766 Plaats datum Ichenhausen 29 06 2009 Handtekening i o Thomas Honigmann Managing director machine Nettoyer et lubrifier l g rement le filetage du porte...

Page 26: ...Work piece flatters while working a Working piece becomes loose while working b Work piece is not properly centered c Rotational speed is too high a Follow the instructions in the operating manual b...

Page 27: ...up e mobile R glage du blocage excentrique Resserrer l crou hexagonal sur la face inf rieure d env tour avec une douille Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor start niet a...

Page 28: ...e indi cazioni su come la macchina pu essere impiegata in modo si cu ro corretto e con parsimonia su come evitare pericoli rispar mi are spese di riparazione diminuire i tempi d inat ti vit dovu ti a...

Page 29: ...urch Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungs gem en Einsatzm glichkeiten zu nutzen Die Bedienungsanweisung enth lt wichtige Hinweise wie S...

Page 30: ...ra neur Fig 1 2 A Contropunta mobile Spina di serraggio Fig 1 2 C Piattaforma Chiave fissa SW 32 Fig 1 2 D Istruzioni d uso Dati tecnichi Dimensioni L x L x A mm 770 x 285 x 375 Altezza del banco mm 1...

Page 31: ...er Fig 1 2 A Reitstockspitze mitlaufend Spanndorn Fig 1 2 C Planscheibe Gabelschl ssel SW 32 Fig 1 2 D Bedienungsanweisung Technische Daten Bauma e L x B x H mm 770 x 285 x 375 Betth he 190 Spindelkop...

Page 32: ...o abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza con questo simbolo m m Note di sicurezza Distribuire le istruzioni per l uso a tutte le persone che lavorano con la macchina Osservare tutte...

Page 33: ...haben wir Stellen die Ihre Sicherheit betreffen mit diesem Zeichen versehen m m Allgemeine Sicherheitshinweise Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen weiter die an der Maschine arbeiten A...

Page 34: ...ra le estremit del pezzo da lavorare Lavorare i pezzi grandi e squilibrati solo con basso re gi me e dopo averli eventualmente tagliati per mezzo della sega a nastro Prima di accendere la macchina con...

Page 35: ...erkst cke vor dem Spannen zwischen Spitzen beid seitig mit Zentrierbohrung versehen Gro und unwuchtige Werkst cke nur mit kleiner Dreh zahl bearbeiten und evtl vorher auf der Bands ge ent sprechend be...

Page 36: ...i rischi Lavorare solo legno selezionato senza difetti quali dira mazioni fenditure trasversali fenditure superfi ciali Il leg no difettoso tende a scheggiare e diventa pericoloso nella lavorazione A...

Page 37: ...h k nnen beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten Verarbeiten Sie nur ausgesuchte H lzer ohne Fehler wie Ast stellen Querrisse Oberfl chenrisse Fehler haftes Holz neigt zum Splittern und wird zum...

Page 38: ...stazione del numero di giri Basso nume ro di giri per pezzi di lavoro di diametro notevole pezzi di lavoro duri di diametro notevole pezzi di lavoro lunghi di diametro notevole legni incollati Imposta...

Page 39: ...chseln h ngt nicht von hohen Dreh zah len ab sondern von der richtigen Anwendung der Drechselwerkzeuge Richtlinien zur Drehzahleinstellung Niedrige Drehzahl f r Werkst cke mit gro em Durchmesser Harte...

Page 40: ...ntrale Tramite il cannotto far avanzare la contropunta e fis sare il pezzo saldamente Serrare di nuovo la manopola di fissaggio 1 Girare il pezzo di lavoro manualmente assicurandosi che esso sia salda...

Page 41: ...Die Reitstockpinole soweit herausdrehen bis die Reit stock spitze fest im Holz sitzen Den Klemmgriff wie der anziehen Das Werkst ck von Hand drehen und pr fen ob das Werk st ck fest zwischen den Spit...

Page 42: ...rsa qualit tende a scheggiarsi costituendo una fonte di pericolo per l operatore e la macchina Pezzi di legno incollati dovrebbero essere lavorati solo da personale esperto I pezzi di legno dovrebbero...

Page 43: ...e Werkst cke aus verleimten H lzern sollte nur ein er fahrener Handwerker bearbeiten Das Drechseln die ser H lzer erfordert eine sorgf ltige Verleimung ohne Schwachstellen da das Werkst ck aufgrund de...

Page 44: ...legno librerie specializzate che rappre sen tano un grande aiuto ed una fonte di incentivi sia per il prin cipiante che per l esperto m Collegamento elettrico Il motore elettrico installato collegato...

Page 45: ...F r den Anf nger sowie f r den K nner eine gro e Hilfe beim Arbeiten und mit vielen Anregun gen zum Verarbeiten m Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos s...

Page 46: ...di richiesta di chiarimenti preghiamo di fornire i dati seguenti Ditta produttrice del motore Tipo di corrente del motore Dati della targhetta della macchina Dati della targhetta dell inseritore In c...

Page 47: ...nhersteller Stromart des Motors Daten des Maschinen Typenschildes Daten des Schalter Typschildes Bei R cksendung des Motors immer die komplette Antriebs einheit mit Schalter einsenden Wartung Instands...

Page 48: ...to e il tipo di costruzione che nella versione commercializzata dalla nostra ditta In caso di modifiche alla macchina la presente dichiarazione non pi valida Denominazione della macchina Tornio il tip...

Page 49: ...achten Ausf hrung den einschl gige Bestimmungen nachstehender EG Richtlinien entspricht Bei einer nderung an der Maschine verliert diese Erkl rung ihre G ltigkeit Bezeichnung der Maschine Drechselmasc...

Page 50: ...e non possono essere bloccati Regolazione del bloccaggio eccentrico Serrare ulteriormente il dado esagonale sul lato inferiore di circa giro usando una chiave a tubo St rungsabhilfe St rung M gliche U...

Page 51: ...51...

Page 52: ...ler som vi ikke produserer selv yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverand r tilkommer oss Kj peren b rer kostnadene ved montering av nye deler Endrings og verditapskrav o...

Reviews: