background image

italiano 23

Messa in servizio

Dopo aver terminato tutti gli interventi di montaggio e di 
impostazione, accendere la macchina e verificare con mo-
tore  a  minimo  se  il  mandrino  si  muove  liberamente.  In 
caso di guasto spegnere subito la macchina e cercare la 
causa. 
Quando la macchina ha raggiunto il numero di giri com-
pleto, iniziare a levigare. 
Guidare il pezzo in lavorazione lentamente sul tavolo nella 
direzione di rotazione sui rulli di levigazione. 
Non sovraccaricare la macchina attraverso eccessiva pres-
sione contro i rulli abrasivi. 
Dopo aver finito di levigare spegnere la macchina e stac-
care la presa di corrente. 
Attenzione! Usare mascherina antipolvere, occhiali di pro-
tezione e aspiratore. 

m

 Collegamento elettrico 

Il motore elettrico installato è chiuso e pronto all’uso. 
I collegamenti devono essere conformi alle normative VDE 
e DIN. 
Il collegamento di rete usato e le eventuali prolunghe de-
vono soddisfare queste prescrizioni. 
I  lavori  di  installazione,  riparazione  e  manutenzione 
dell’impianto elettrico possono essere eseguiti solo da per-
sonale specializzato. 

Note importanti

Il motore elettrico è adatto alla modalità operativa S 1. 
In caso di sovraccarico del motore questo si spegne auto-
maticamente. 
Dopo  un  periodo  di  raffreddamento  (di  tempo  variabile), 
accendere di nuovo il motore. 

m

 Manutenzione

Prima di ogni intervento di manutenzione staccare la presa 
elettrica.

Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso. 
Tenere puliti i dispositivi di sicurezza, le aperture di aera-
zione e l’alloggiamento del motore e pulire l’apparecchio 
con un panno.  
Non usare solventi o detergenti che potrebbero danneggia-
re le parti in plastica dell’apparecchio. 
Fare attenzione che non finisca acqua nell’apparecchio. 
All’interno dell’apparecchio non vi sono parti su cui effet-
tuare la manutenzione.

Dichiarazione di conformità CE

Con  la  presente  la  Woodster  GmbH,  Günzburger  Str.  69,  D89335 
Ichenhausen,  dichiara  che  i  macchinari  di  seguito  elencati  sono 
realizzati in conformità alle prescrizioni delle Direttive Macchine CE. 
Qualsiasi  modifica  apportata  alla  macchina  invalida  la  presente 
dichiarazione. 

Nome della macchina: 

Levigatrice a mandrino 

Tipo di macchina: 

os 58, N. Art. 390 3401 000, 390 3401 901, 390 3401 902, 
390 3401 903 

Relative Direttive Macchine CE: 

Direttiva Macchine 2006/42/CE,
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/EWG,
Direttiva EMV 2004/108/CE. 

Norme armonizzate europee applicate: 

EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN 60 204-1, EN 61029-1/A12, EN 
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 

Ente certificatore: 

TÜV Süd, Product Service GmbH, 80339 Monaco 

Che ha condotto il test per: 

Attestato di certificazione CE M8 0702 49613 040,
Test GS Z1A07024961309 

Luogo, Data: 

Ichenhausen, 14.07.2009 

Firma: 

Thomas Honigmann (Amministratore)

Summary of Contents for Os 58

Page 1: ...01 D Oszillierende Spindelschleifmaschine Original Anleitung GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel...

Page 2: ...n maakohtais ten sovellusten mukaisesti k ytetyt s hk ty kalut on toimitettava ongelmaj tteen ker yspisteeseen ja ohjattava ymp rist yst v lliseen kierr tyk seen France Pour les pays europ ens uniquem...

Page 3: ...ndelschleifmaschine Original Anleitung 05 09 GB Oscillating Spindle Grinding Machine Translation from the original instruction manual 10 13 FR Ponceuse broche oscillante Traduction du manuel d origine...

Page 4: ...Fig 1 1 2 3 4 5 5 15 13 8 9 4 6 7 10 12 14 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8...

Page 5: ...Sie die Sendung auf Vollst ndigkeit Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die nungs anweisung mit dem Ger t vertraut Verwenden Sie bei Zubeh r sowie Verschlei und Er satzteilen nur Original T...

Page 6: ...f die Maschine Ernsthafte Ver letzungen k nnten auftreten wenn die Maschine kippt oder wenn Sie das Schleifwerkzeug unbeabsichtigt be r hren berpr fen Sie besch digte Teile Sollte ein Teil der Maschin...

Page 7: ...bestehen Restrisiken k nnen minimiert werden wenn die Sicher heitshinweise und die Bestimmungsgem e Verwen dung sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beach tet werden Montage Achtung Vor dem Durchf...

Page 8: ...zeit zeitlich unterschiedlich l sst sich der Motor wieder einschalten m Wartung Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker Wir empfehlen das Ger t nach jeder Benutzung zu reini gen Halten S...

Page 9: ...m qualifizierten Fachmann durchgef hrt wird Maschine wird w hrend der Arbeit langsamer Es wird zu gro er Druck auf das Werkst ck ausge bt ben Sie weniger Druck auf das Werkst ck aus Schleifband l uft...

Page 10: ...rts for pos sible transport damages In case of complaints the supplier is to be informed immediately Complaints received at a later date will not be acknow ledged Check the delivery for completeness R...

Page 11: ...d perform its intended function Check for alignment or binding of moving parts breakage of parts mount ing and any other conditions that may affect its opera tion A guard or other part that is damaged...

Page 12: ...serted from the top Install the lock washers and hex nuts from the underside of the work bench Clamping belt disc sander to work bench If your belt disc sander is to be used as a portable tool it is r...

Page 13: ...he following EC Directives In case of a modification of the machine this declara tion ceases to be valid Machine description Bench Grinder Machine type os 58 Art Nr 390 3401 000 390 3401 901 390 3401...

Page 14: ...pour la conduite des machines travailler le bois Conseils g n raux V rifier d s la livraison qu aucune pi ce n ait t d t rior e pendant le transport En cas de r clamation informer aussit t le livreur...

Page 15: ...aire r parer par un service apr s vente agr Contr ler r guli rement si la rallonge est d fectueuse et le cas ch ant la rempla cer Eviter tout d marrage par inadvertance V rifier si l inter rupteur Mar...

Page 16: ...ge incorrect ou position incorrecte de la pi ce poncer Risque de blessure d l jection de pi ces usiner en cas de fixation ou guidage incorrect Le courant pr sente un risque en cas d utilisation de lig...

Page 17: ...prescriptions correspondantes VDE et DIN Le branchement au secteur effectu par le client ainsi que la rallonge utilis e doivent correspondre ces prescrip tions Les travaux d installation de r paration...

Page 18: ...qualifi La machine ralentit pendant le travail La pression exerc e sur la pi ce travailler est trop importante Exercez une pression moindre sur la pi ce travailler La bande abrasive se d centre par ra...

Page 19: ...fran ais 19...

Page 20: ...a Prima dell uso familiarizzare con il manuale d uso al legato all apparecchio Usare per gli accessori cos come per le parti usurate o di ricambio solo pezzi originali Per maggiori informa zioni conta...

Page 21: ...tamente spegnere subito la macchina e rimuovere la spina dalla presa di corrente Riparare o sostituire le parti danneggiate e o non funzionanti prima di rimet tere in funzione la macchina Senso di la...

Page 22: ...care i punti di foratura dove la levigatrice deve essere posizionata come pu essere successivamente installata e segnare la posizione dei fori da effettuare sul banco da lavoro Effettuare i fori sul b...

Page 23: ...e accendere di nuovo il motore m Manutenzione Prima di ogni intervento di manutenzione staccare la presa elettrica Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso Tenere puliti i dispositivi di si...

Page 24: ...personale specializzato La macchina rallenta durante il lavoro esercitata pressione troppo forte sul pezzo in lavorazione Diminuire la pressione sul pezzo in lavorazione Il nastro abrasivo esce dal d...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...kastas i hush llssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser ldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess till mpning enligt nationell lagstiftning ska uttj nta elektriska verktyg sorteras s...

Reviews: