background image

14

Inflador de funciones múltiples de 20 V   ES

Bouton d’activation 

Appuyez sur le bouton pour 

mettre l’appareil sous tension 

et maintenez le bouton enfoncé 

pour le mettre hors tension.

REMARQUE : Pour éviter les 

démarrages accidentels,

l’alimentation est coupée 

automatiquement si le 

bouton Start/Stop reste 

non enfoncée pendant un 

certain temps après avoir 

mis le bouton d’activation en 

position de marche.

Voir Fig.B

Changer l’unité de mesure

Appuyez sur AUGMENTER PSI 

et RÉDUIRE  PSI en même temps 

pour changer l’unité de mesure.

Voir Fig.C

Réglage de la pression 

Appuyez sur AUGMENTER PSI 

ou RÉDUIRE PSI pour définir la 

valeur de pression. 

REMARQUE: 

Si l’objet à 

gonfler est raccordé à l’outil, 

la pression d’air de l’objet 

s’affichera sur le manomètre 

lorsque vous allumerez l’outil. 

Si rien n’est raccordé à l’outil, le 

manomètre affichera « 0 ».

Voir Fig.D

Gonflage

Connectez l’objet à l’appareil. 

Puis appuyez sur le bouton 

Start/Stop. Une fois la pression 

atteinte, l’appareil s’arrêtera 

automatiquement.

REMARQUE: 

Vérifiez que tous 

les raccords sont correctement 

fixés avant le gonflage.

REMARQUE:

 Dans E2, 

Desserrez le contre-écrou sur le 

corps de valve 

AVERTISSEMENT:

 Lors 

du gonflage d’un flotteur, 

ne tenez pas compte de la valeur 

indiquée sur le manomètre; 

gonflez-le plutôt en vérifiant 

l’état du flotteur.

Voir Fig.

E1,E2,E3, E4

lampe de chantier

Appuyez sur le bouton de la 

lampe de travail pour activer la 

lampe de travail ou les feux de 

détresse.

AVERTISSEMENT:

 Évitez 

de regarder directement le 

faisceau lumineux ou sa source.

Voir Fig. F

Rangement de 

l’adaptateur&. Rangement 

du boyau

Voir Fig.

G1,G2

Dispositif de protection de la batterie 

L’outil est équipé d’un système de protection de 

la batterie. Le système coupe automatiquement 

l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de 

vie de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement en 

cours de fonctionnement, si l’outil et /ou la batterie 

sont placés sous l’une des conditions suivantes:

•   En surcharge: 

L’outil est utilisé d’une manière 

entraînant une consummation anormale de 

courant.Dans cette situation, éteignez l’outil et 

arrêtez l’application qui a causé la surcharge de 

l’outil. Allumez ensuite l’outil pour redémarrer.

•   Faible tension de la batterie: 

La capacité 

restante de la batterie est trop faible et l’outil ne 

fonctionne pas. Retirez et rechargez la batterie.

PRENEZ SOIN DE VOS 

OUTILS ET ENTRETENEZ 

LES BIEN

Retirer le bloc-piles de l’outil avant 

d’effectuer tout ajustement, entretien ou 

maintenance.

Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou 

entretien supplémentaire.

Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir 

par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des 

nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-

le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil 

dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures 

de ventilation du moteur. Si vous remarquez des 

étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est 

normal et n’endommagera pas votre outil.

SEGURIDAD DEL PRODUCTO 

ADVERTENCIA: Este producto puede 

exponerlo a sustancias químicas, como 

plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el 

estado de California reconoce como causantes 

de cáncer y defectos de nacimiento u otros 

daños reproductivos. Para más información 

visite www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las 

instrucciones. El no seguir todas las 

instrucciones a continuación puede ocasionar 

descargas eléctricas, incendios y/o heridas 

graves.

Conserve todas las advertencias e 

instrucciones para consulta futura.

Superficie caliente – Para reducir el riesgo 

de  quemaduras,  no  toque  la  unidad.                                                              

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, 

Sólo para uso en interiores, no exponga la unidad 

a la lluvia. Guarde la unidad en el interior. Esta 

herramienta está exclusivamente diseñada para uso 

doméstico. 

Riesgo de lesiones – No dirija el flujo de aire 

directamente al cuerpo.

Riesgo de estallido. No ajuste el regulador de 

Summary of Contents for WX092L

Page 1: ...20V Multi Function Inflator Gonfleur multifonctions 20 V Inflador de funciones múltiples de 20 V EN F ES P02 P10 P14 WX092L WX092L X ...

Page 2: ...he worklight 5 Do not place worklight or battery pack near fire or heat They may explode Also do not dispose of a worn out battery pack by incineration even if it is severely damaged or completely worn out The battery may explode in fire 6 Do not operate worklight or charging stand transformer near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres Internal sparks may ignite fumes 7 To reduc...

Page 3: ... pack gives its best performance when it is operated at normal room temperature 20 C 5 C r When disposing of battery packs keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other s Recharge only with the charger specified by Worx Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment A charger that is suitable for one type of battery pack m...

Page 4: ...20V Multi Function Inflator EN 4 PSI BAR KPA KG CM2 1 2 3 10 11 5 6 9 8 7 4 ...

Page 5: ...120 psi 2 5 mins 7 5 mins Weight Bare tool 2 1 lbs Voltage measured without workload Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts Nominal voltage is 18 volts X may be followed by one or two characters All models are the same except model number and trademark The suffix in models may be number from 1 to 999 or English letter A to Z or M1 to M9 which means different package or the various of ...

Page 6: ...2 100 0 1 PSI C B D A4 A3 A2 A1 A5 ...

Page 7: ...1 1 2 4 3 2 1 3 5 12 13 3 2 4 1 3 2 4 14 PSI PSI PSI BAR KPA KG CM2 C E1 D E2 E3 E4 F G1 ...

Page 8: ...15 F G2 G1 ...

Page 9: ... loosen the locking nut on the valve stem first WARNING When inflating the floating tube check the status of the tube rather than using the pressure value on the gauge See Fig E1 E2 E3 E4 Work Light Press the work light button to cycle through work light or SOS emergency light WARNING Do not look towards the light directly See Fig F Storing adapter and hose See Fig G1 G2 Battery protection system ...

Page 10: ...e autre batterie endommagera la lampe portable et pourrait causer une explosion provoquer un incendie ou des blessures personnelle Remarque Pour des informations précises sur les batteries et le chargeur reportez vous au Tableau 1 de ce manuel 3 Retirez la batterie de la lampe de travail avant d effectuer une quelconque opération d entretien ou de nettoyage de routine 4 Ne pas démonter la lampe de...

Page 11: ...pté et reportez vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge o Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu il n est pas utilisé p Après de longues périodes de stockage il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales q La batterie off...

Page 12: ...Gonfleur multifonctions 20 V F 12 PSI BAR KPA KG CM2 1 2 3 10 11 5 6 9 8 7 4 ...

Page 13: ...e modèle et la marque Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de 1 à 999 ou une lettre anglaise A à Z ou M1 à M9 qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l emballage Catégorie Modèle Capacité 20 V Batterie WA3578 4 0 Ah WA3525 2 0 Ah WA3520 1 5 Ah WA3575 2 0 Ah 20 V Chargeur WA3881 2 0 A WA3742 0 4 A WA3875 2 0 A Tableau 1 Nous vous recommandons ...

Page 14: ... cours de fonctionnement si l outil et ou la batterie sont placés sous l une des conditions suivantes En surcharge L outil est utilisé d une manière entraînant une consummation anormale de courant Dans cette situation éteignez l outil et arrêtez l application qui a causé la surcharge de l outil Allumez ensuite l outil pour redémarrer Faible tension de la batterie La capacité restante de la batteri...

Page 15: ... la luz portátil donde pueda caer o ser jalada dentro de una tina o lavamanos 8 Nopermita que los niños usen la Luz de trabajo sin supervisión No es un juguete La temperatura del foco se volverá muy caliente después de un periodo corto de tiempo Esta temperatura caliente puede causar lesiones si se toca 9 No use o permita usar la Luz de trabajo en una cama o bolsas para dormir Los lentes de esta l...

Page 16: ...atería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí s Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería t Conserve la literatura el producto original pa...

Page 17: ...17 Inflador de funciones múltiples de 20 V ES PSI BAR KPA KG CM2 1 2 3 10 11 5 6 9 8 7 4 ...

Page 18: ... marca registrada El sufijo en los modelos puede ser un número del 1 al 999 o la letra inglesa A a Z o M1 a M9 que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete Categoría Modelo Capacidad 20V Batería WA3578 4 0 Ah WA3525 2 0 Ah WA3520 1 5 Ah WA3575 2 0 Ah 20V Cargador WA3881 2 0 A WA3742 0 4 A WA3875 2 0 A Tabla 1 Le recomendamos que compre sus accesorios en la mism...

Page 19: ...one el botón de la luz de trabajo para alternar entre la luz de trabajo o la luz de emergencia ADVERTENCIA No mire a la luz ni vea a la fuente de luz directamente Consulte la Figura F Almacenamiento del adaptador Almacenamiento de la manguera Consulte la Figura G1 G2 Sistema de protección de batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de batería El sistema apagará la energía ...

Page 20: ...Copyright 2020 Positec All Rights Reserved Copyright 2020 Positec Tous droits réservés Derechos reservados 2020 Positec Todos los derechos reservados www worx com ...

Reviews: