background image

7

1. Entnehmen Sie der Verpackung zunächst sämt-
liche Bestandteile. Die meisten dieser Teile werden 
vormontiert angeliefert, so dass Sie nur noch
folgende Schritte auszuführen haben: 1) Anschluss 
des Schlauchs an den Griff und an den unteren Teil 
des Behälters. 2) Festziehen der Lanze am
Griffkrümmer. 3) Anbringen der Gurte (siehe 
Zeichnung).

2.- Bevor Sie mit der Behandlung beginnen, 
überprüfen Sie alle Teile auf vorschriftmäßigen 
Sitz, damit kein Zerstäubungsmittel entweichen 
kann. Ferner sollten Sie das Sicherheitsventil auf 
einwandfreie Funktion überprüfen, um sicher zu 
gehen, dass es nicht blockiert ist.
3.- Befüllen Sie nun den Behälter bis zu einem 
Höchststand von 5 Nutzlitern. Verschrauben Sie 
die komplette Kammer fest mit dem Behälter und 
bauen Sie den Gerätedruck durch Druckstöße 
(ca. 20) auf. Falls der Höchstdruck überschritten 
wird, fällt das Sicherheitsventil ein und setzt den 
Überdruck frei.
4.- Beginnen Sie mit der Behandlung, indem 
Sie während des Gebrauchs den Griff betäti-
gen. Druckverlust wird durch Handbetätigung der 
Kammer ausgeglichen.

Lassen Sie den Gerätedruck nach dem Gebrauch 
abfallen und reinigen Sie das Gerät mit Wasser. 
Verstopfte Düsen müssen mit Wasser, keinesfalls
mit Metallgegenständen, gereinigt werden. Bei 
verstopftem Grifffi lter ist dieser auszubauenn und 
mit Wasser zu reinigen. Zum Verlängern der

Lebensdauer der Dichtung befeuchten Sie die 
beweglichen Teile regelmäßig mit ein paar Tropfen 
Öl oder Fett.

Beachten Sie immer die Vorschriften und 
Mengenangaben des Herstellers des eingesetz-
ten Chemieprodukts auf den Etiketten. Um dem 
Verschlucken des Produktes vorzubeugen, darf 
während der Behandlung weder gegessen, noch 
getrunken noch geraucht werden. Richten Sie den 
Zerstäuber weder auf Personen, noch auf Tiere 
noch auf Elektroanlagen. Nehmen Sie bei starkem 
Wind oder starker Hitze keine Behandlungen vor. 
Bei Vergiftungen, nehmen Sie ärztliche Hilfe in 
Anspruch. Legen Sie dem Arzt die Verpackung des 
Behandlungsprodukts vor. Produkte dürfen weder 
in Wasserläufe, Gruben usw. gegossen werden, 
die für den Verbrauch durch Menschen oder Tiere 
vorgesehen sind. Verwenden Sie eine geeignete 
Schutzausrüstung: Gesichtsmaske, Schutzbrille, 
Schutzhandschuhe, Schutzschuhwerk usw., um 
jede Berührung der Behandlungsprodukte mit 
Haut, Mund und Augen auszuschalten. Lesen Sie 
die Anweisungen des Zerstäubers sorgfältig vor 
dem Gebrauch. Nehmen Sie keine Änderungen 
am Gerät vor. Schließen Sie das Gerät nicht an 
eine externe Druckversorgung an (zulässig ist 
nur Handeinsatz). Blockieren oder schlagen Sie 
nicht auf das Sicherheitsventil. Setzen Sie das 
Gerät nicht ein, wenn es beschädigt, verformt 
oder sonst wie gegenüber seiner ursprünglichen 
Beschaffenheit verändert ist. Bewahren Sie das 
Zerstäubungsgerät frostsicher und geschützt gegen 
hohe Wärmeeinstrahlung (5º bis 30º C) auf.

Dieses Spritzgerät wurde exklusiv hergestellt, um 
mit spezifischen Produkten des Baubereiches und 
um in den folgenden Anwendungen benutzt
zu werden: ausschalen, Wasserdicht machen, 
Verdichtung des Betons, entkrusten, befestigen und 
markieren, Instandhaltung der Maschinen.
Druckluft kann gefährlich sein. Bei der Benutzung 
des Gerätes ist daher Vorsicht geboten.

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS 

UND BEHANDLING

INSTANHALTUNG

EINSATZ UND 

SICGHERHEITSREGELN

Summary of Contents for 0695 340 07

Page 1: ...MANUAL DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO BOMBA PRESIÓN DRUCKPUMPE PUMP SPRAYER POMPE PRESSION POMPA PRESSIONE WÜRTH 7 Art 0695 340 07 ...

Page 2: ...ÍNDICE 2 ES DE EN FR IT 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ...

Page 3: ...O COMPLETO Art Nº 0695 340 079 VÁLVULA SEGURIDAD SIECHERHEITSVENTIL SAFETY VALVE SOUPAPE DE SÉCURITÉ VALVOLA SICUREZZA Art Nº 0695 340 710 MANETA COMPLETA DURCKHEBEL KOMPLETT COMPLETE HANDLE MANETTE COMPLÈTE LEVA COMPLETA Art Nº 0695 340 077 CODILLO CON BOQUILLA ZERTÄUBER MIT DÜSE ELBOW WITH NOZZLE COUDE ET BUSE GOMITO CON UGELLO Art Nº 0695 340 076 MANGUERA INDUSTRIAL ÖLRESISTENT SCHLAUCH INDUSTR...

Page 4: ... juntas en viton garantizando la máxima garantía seguridad y las más altas prestaciones Lleva incluido de serie Juego de boquillas cónica regulable dis co y abanico Cónica regulable mayor impregnación de producto ahorro de tiempo y químico Sencilla de limpiar y mantener Disco especialmente desarrollada para ser empleada con desencofrantes en base a aceites y o emulsiones vegetales obteniendo mayor...

Page 5: ...s en movimiento Respete siempre las prescripciones y las dosis que en las etiquetas de los embalajes recomiende el fabricante del producto de tratamiento que va a utilizar Para evitar toda ingestión del producto no coma beba ni fume durante la manipulación de los tratamientos No pulverice sobre las perso nas animales ni instalaciones eléctricas No trate con fuerte viento o calor En caso de intoxic...

Page 6: ...Dadurch werden ein Höchstmaß an Sicherheit und hohe Leistungsfähigkeit gewähr leistet Serienmäßig ausgestattet mit Satz Düsen Verstellbare Konusdüse Kegeldüse und Fächerdüse Verstellbare Konusdüse intensivere Produktim prägnierung Einsparung an Zeit und chemischen Stoffen Problemlos zu reinigen und instand zu halten Kegeldüse besonders entwickelt um Ausschal material aus ölen und oder pflanzliche ...

Page 7: ...setz ten Chemieprodukts auf den Etiketten Um dem Verschlucken des Produktes vorzubeugen darf während der Behandlung weder gegessen noch getrunken noch geraucht werden Richten Sie den Zerstäuber weder auf Personen noch auf Tiere noch auf Elektroanlagen Nehmen Sie bei starkem Wind oder starker Hitze keine Behandlungen vor Bei Vergiftungen nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch Legen Sie dem Arzt die...

Page 8: ...ts in viton ensuring the maximum warranty safety and the greatest features Included in the series is Set of nozzles adjustable conical disc and fan Adjustable conical greater impregnation of the product saving time and chemicals Simple to clean and maintain Disc specially developed to be used with shuttering products based on oils and or vegetal emulsions obtaining this way a better droplet atomiz...

Page 9: ...moving parts Always respect the instructions and dosage on the assembly labels that the manufacturer recom mends for the treatment product that you will be using In order to avoid any swallowing of the product do no eat drink or smoke whilst handling the treatments Do not use the spray on persons animals or elec tric installations Do not use the treatment when there is strong wind or extreme heat ...

Page 10: ... la totalité des joints en Viton assurant la plus grande garantie sécurité et les plus hautes prestations Ses accessoires en série Jeu de buses à jet conique réglable disque et éventail À jet conique réglable plus grande impré gnation du produit gain de temps et économie chimique Simple à nettoyer et à entretenir Disque Buse disque pour décoffrant à base d huiles végétales émulsions et huiles émul...

Page 11: ...ns et les doses préconisées sur les étiquettes des emballages par le fabricant du produit de traitement qui sera utilisé Pour éviter toute ingestion du produit ne pas man ger ni boire ni fumer pendant la manipulation des produits de traitement Ne pas pulvériser sur les personnes ni sur les ani maux ni sur les installations électriques S abstenir de traiter par vent fort et forte chaleur En cas d i...

Page 12: ...ti in viton garantendo la massima sicu rezza e le più alte prestazioni In dotazione di serie Set di ugelli conica regolabile disco e ventaglio Conica regolabile maggiore impregnazione di prodotto risparmio di tempo e di prodotto chimi co Semplice da pulire e mantenere Disco particolarmente progettato per essere uti lizzato con scasseranti a base di oli e o emulsioni vegetali ottenendo una maggiore...

Page 13: ... e le dosi indicate sulle etichette delle confezioni raccomandate dal fabbricante del prodotto da utilizzare per il trattamento Per evitare l eventuale ingestione del prodotto non mangiare bere o fumare durante il maneggio dei trattamenti Non polverizzare su persone animali o impianti elettrici Non effettuare il trattamento con forte vento o alte temperature In caso di intossicazione rivolgersi al...

Page 14: ...flexible Schlauch Flexible tube Tuyau flexible Tubo flessibile 0 25 m Alargadera Verlängerung Extension Rallonge Allunga 0 42 m Boquillas Düsen Nozzles Buses Ugelli Cónica regulable Verstellbare Konusdüse Adjustable conical Conique réglable Conica regolabile Disco Kegeldüse Disc Disque Disco Abanico Fächerdüse Flat fan Eventail Ventaglio ...

Page 15: ...eil En général tous les produits qui contiennent des dissolvants et des acides doivent être utilisés avec précaution Après utilisation nettoyer immédiatement à l eau l appareil Il contatto prolungato e in condizioni di pressione e temperature elevate provocano perdite di alcune delle proprietà meccaniche dell apparecchio In genere tutti i prodotti contenenti solventi ed acidi devono essere utilizz...

Page 16: ...partado correos 8177 12006 Castellón Tel 964 372 367 mail acastellon wurth es Massanassa Autoservicio Sequia Segon Braç 68 Pcla c 57 46470 Massanassa Valencia Tel 961 250 881 mail amassanassa wurth es Torrente Autoservicio Pol Ind Masía del Juez Ctra Masia del Juez 89 46909 Torrente Valencia Tel 961 562 680 mail atorrente wurth es Valencia Autoservicio Pol Ind Destro C Carboners 28 46988 Paterna V...

Reviews: