background image

11

• Nicht zu weit zur Seite hinausrecken. Während der 

gesamten Arbeitszeit muss sich die Gürtelschnalle 

(bzw. der Nabel) des Benutzers innerhalb der Lei-

terseiten befinden und beide Füße müssen auf der 

gleichen Leitersprosse stehen.

• Nicht aus größerer Höhe von einer Anlegeleiter 

hinabsteigen, ohne für zusätzliche Absicherung zu 

sorgen, beispielsweise durch Festbinden oder eine 

andere sinnvolle Methode zur Stabilisierung.

• Leitern sollen nur für kurzfristige, leichtere Arbeiten 

verwendet werden.

• Für elektrische Arbeiten eine nicht leitende Leiter 

verwenden.

• Die Leiter bei schlechtem Wetter (z. B. starkem 

Wind) nicht im Außengelände einsetzen.

• Sorge dafür tragen, dass keine Kinder mit der  

Leiter spielen.

•  Türen  (keine  Notausgänge)  und  Fenster  am  Ar-

beitsplatz abschließen, falls möglich.

• Beim Hinauf- und Hinabsteigen der Leiter das Ge-

sicht zuwenden.

• Beim Hinauf- und Hinabsteigen gut an der Leiter 

festhalten.

• Bei der Benutzung der Leiter geeignete Schuhe 

tragen.

• Arbeiten vermeiden, die zu große seitliche Belas-

tung verursachen, wie z. B. Bohren in Mauerwerk 

oder Beton.

• Nicht zu lange auf einer Leiter stehen, sondern 

regelmäßige Pausen einlegen (Müdigkeit ist ein 

Risikofaktor).

• Eine Anlegeleiter, die zum Erreichen einer höhe-

ren Ebene genutzt wird, muss mindestens 1 Meter 

über den Abstiegsort hinausragen.

• Beim Arbeiten auf der Leiter nur leichte und einfach 

zu handhabende Ausrüstung verwenden.

• Beim Arbeiten auf der Leiter mit einer Hand festhal-

ten  oder  andere  Sicherheitsvorkehrungen  treffen, 

wenn das nicht möglich ist.

Ihre Teleskopleiter ist ein Präzisionsgerät.

Behandeln Sie die Leiter daher sorgsam, damit sie 

ihre einzigartigen Eigenschaften behält.

Halten Sie die Leiter stets sauber, besonders die Te-

leskopstangen.

Die Teleskopleiter darf nicht ohne Gummifüße (Gleit-

schutz) und Schutzkappen benutzt werden. Die 

Schutzkappen verhindern, dass Staub, Bohrspäne 

o.  Ä.  in  die  Teleskopstangen  gelangen  und  so  die 

Funktion der Leiter beeinträchtigen. Gummifüße und 

Schutzkappen sind Verschleißteile, die im Fachhan-

del erhältlich sind. Der Schutz ist auszutauschen, so-

bald Verschleißerscheinungen auftreten.

Die Zugringe dürfen nicht durch andere Arten von 

Zugringen ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen 

dürfen nur Originalteile verwendet werden. Wenden 

Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn die Zugringe er-

setzt werden müssen.

Die Teleskopleiter muss von qualifiziertem Fachperso-

nal repariert werden. Die Teleskopleiter nicht benut-

zen, wenn sie repariert werden muss. Wenden Sie 

sich an Ihren Fachhändler.

ACHTUNG! Bestellen Sie bitte einen neu-

en Aufkleber, wenn das Hinweisschild 

an der Leiter abgenutzt und schlecht zu 

lesen ist. Bestelladresse siehe Rückseite 

der Gebrauchsanweisung oder wenden 

Sie sich an Ihren Fachhändler.

Vor der Benutzung überprüfen:

• Die Teleskopstangen sind nicht gebogen, verdreht, 

verbeult, gerissen oder korrodiert.

• Die Teleskopstangen sind an den Anschlussstellen 

unbeschädigt.

• Kein Beschlagteil (Nieten, Schrauben usw.) fehlt, 

ist locker oder korrodiert.

• Keine der Sprossen fehlt, ist locker, abgenutzt, kor-

rodiert oder beschädigt.

• Weder Gummifüße noch Schutzkappen fehlen, 

sind locker, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt.

• Die gesamte Leiter ist sauber (frei von Schmutz, 

Lehm, Farbe, Öl oder Fett).

• Die Verriegelungsvorrichtungen sind nicht beschä-

digt oder korrodiert und funktionieren ordnungsge-

mäß.

WARNUNG! Die Leiter nicht verwenden, 

wenn oben genannte Fehler entdeckt 

werden.

Der Hersteller garantiert, dass das Produkt frei von 

Material- und Produktionsfehler ist. Falls Material- 

oder Produktionsfehler bzw. Schäden, die aufgrund 

von Material- oder Produktionsfehlern entstanden 

sind, nachgewiesen werden können, hat der Käufer 

Anspruch auf Reparatur oder Austausch des Pro-

dukts, gemäß den im Einkaufsland geltenden Geset-

zen über den Verkauf von Verbrauchsgütern.

Garantiebedingungen

Pflege und Wartung

F

Summary of Contents for 0962 975 336

Page 1: ...1 ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE Art 0962 975 336 Istruzioni per l uso Gebrauchsanweisung Instructions...

Page 2: ...BERGAMO 2009 603499 eco Estensione della scala oltre il punto di arrivo min 1 metro UNI Pagina22 UNI EN 131 3 2007 figura A 7 Montare su una base solida figura A 8 Estensione della scala oltre il pun...

Page 3: ...rica durante il trasporto della scala figura A 16 Rivolgersi verso la scala per la salita e la discesa figura A 17 Accertarsi che la scala doppia sia completamente aperta prima dell uso ACAL C O API B...

Page 4: ...una superficie piana e solida Tenere ferma la sca la appoggiando un piede sul piolo inferiore Iniziare ad aprire la scala dall alto Affer rare il piolo superiore e tirarlo verso l alto finch la sezio...

Page 5: ...aprirla alla lunghezza intermedia desiderata Procedere come segue 10 Pulire la scala se necessario vedere di seguito 11 Tenere la scala in posizione eretta in modo da evitare di pizzicarsi le mani me...

Page 6: ...u una superficie uniforme orizzontale e solida La scala non deve essere inclinata lateralmente e nessun piede deve essere sollevato da terra o appoggia re su una superficie scivolosa Appoggiare la sca...

Page 7: ...volo e prote zioni superiori Le protezioni superiori impediscono a polvere trucioli ecc di penetrare all interno delle aste telescopiche e pregiudicare il corretto funziona mento della scala I piedini...

Page 8: ...unktionsf higkeit der Leiter ist es von allergr ter Bedeutung dass sie gem der Gebrauchsanweisung benutzt gepflegt und gewartet wird WARNUNG Die Teleskopleiter muss stets ordnungsgem eingerastet sein...

Page 9: ...gezogen werden Die Teleskopleiter wie folgt zusammenschieben 10 Falls erforderlich die Leiter reinigen siehe unten 11 Die Leiter auf so eine Weise aufrecht halten dass Sie sich beim Entriegeln und Zus...

Page 10: ...u aufweisen oder auf nicht rutschfestem Grund aufgestellt werden Die Anlegeleiter muss gegen eine ebene und feste Fl che gelehnt und vor der Benutzung gesichert werden beispielsweise durch Festbinden...

Page 11: ...erden Die Schutzkappen verhindern dass Staub Bohrsp ne o in die Teleskopstangen gelangen und so die Funktion der Leiter beeintr chtigen Gummif e und Schutzkappen sind Verschlei teile die im Fachhan de...

Page 12: ...e dium length In order to retain the characteristics and function of the ladder it must be used managed and maintained as described in the instructions CAUTION The telescopic ladder must al ways be pr...

Page 13: ...ladder Close each rung section carefully For reasons of safety and functionality the telescopic ladder must always be kept clean particularly the telescopic tubes and rungs Dirt filings paint spots g...

Page 14: ...e than 2 metres Do not use the ladder for dirty work or in dirty environments If for example the ladder is used for bricklaying concreting or painting over time it may become hard to keep it clean imp...

Page 15: ...faults If material or manufacturing faults or damage due to material or manufacturing faults can be proven the buyer is entitled to have the product repaired or replaced in accordance with the local l...

Page 16: ...alle norme antinfortunistiche in vigore Egna 02 02 2017 Legale Rappresentante Markus Oberprantacher W rth Srl Via Stazione 51 39044 Egna BZ Tel 0471 828 111 Fax 0471 828 600 clienti wuerth it www wue...

Reviews: