background image

3

4

den Einbau der Parksensoren geliefert wird. 

Laut Reparaturanweisung einiger Hersteller sollen die Löcher 
erst nach der Lackierung gestanzt werden, um so eine möglichst 
originalgetreue Optik nach der Reparatur gewährleisten zu können. 

Weiterhin sorgen die im Satz enthaltenen Zentrierdorne für die 
exakte Ausrichtung der Sensorhalter bei der Befestigung mittels 
Schweißklammer- oder Klebeverfahren.

Der Satz repräsentiert eine Auswahl der gängigsten Maße inkl. 
ungerader Zwischenmaße, so wie sie vom Hersteller vorgegeben 
sind. Er ist geeignet für Standard-Parksensoren (PDC=Park-Distanz-
Control) sowie für Sensoren der Einparkhilfen (PLA=Park-Lenk-
Assistent).

 

Die angezeigten OE-Nummern dienen nur 
zur Zuordnung technischer Daten und der 
Verwendungszwecke!

ARBEITSWEISE

 

Beachten Sie immer die Vorgaben und 
Reparaturanweisungen des Fahrzeugherstellers!

-  Die Position der Sensoren wird in der Regel durch werkseitige 

Markierungen an der Innenseite der Stoßstange angezeigt. 
(Abb.1+2) Es besteht auch die Möglichkeit, dass im 
Lieferumfang der Nachrüstsets eine Schablone passend zum 
Fahrzeug bzw. zur Stoßstange enthalten ist.

-  Bohren Sie mit dem Bohrer Ø10mm ein Loch pro Markierung. 

Setzten Sie den Bohrer dabei genau in die Mitte der Markierung 
und bohren Sie von der Innenseite zur Außenseite. (Abb.3)

-  Wählen Sie die passende Lochstanze aus und stecken Sie die 

Matrize auf den Lochstanzen-Antrieb. Die Öffnung der Matrize 

muss dabei in Richtung Gewindeende zeigen. (Abb.4)

-  Stecken Sie die Antriebs-Einheit mit dem Gewindeende in das 

zuvor gebohrte Loch in der Stoßstange. (Abb.5)

-  Schrauben Sie den Stempel auf das Gewindeende der Antriebs-

Einheit. (Abb.6+7)

-  Verwenden Sie nun eine 3/8“ Ratsche und zum Gegenhalten 

des Stempels von der Außenseite her einen Maulschlüssel. Durch 

den Schraubvorgang wird nun der Stempel in die Öffnung der 

5

6

7

Summary of Contents for 1952 004 635

Page 1: ...aduction des instructions de service d origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Art 1952 004 635 ...

Page 2: ...en Sie Unfallschutzhandschuhe Sicherheitsschuhe Helm und Schutzbrille Unsachgemäße Verwendung Das Produkt darf nur und ausschließlich für den in dieser Dokumentation beschriebenen Zweck verwendet werden Jede anderweitige Verwendung ist als unsachgemäß zu betrachten Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für jegliche Schäden aufgrund des fehlerhaften oder unsachgemäßen Einsatzes des Werkzeugs D...

Page 3: ...uranweisungen des Fahrzeugherstellers Die Position der Sensoren wird in der Regel durch werkseitige Markierungen an der Innenseite der Stoßstange angezeigt Abb 1 2 Es besteht auch die Möglichkeit dass im Lieferumfang der Nachrüstsets eine Schablone passend zum Fahrzeug bzw zur Stoßstange enthalten ist Bohren Sie mit dem Bohrer Ø10mm ein Loch pro Markierung Setzten Sie den Bohrer dabei genau in die...

Page 4: ...ie ob der Zentrierdorn exakt zum Sensorhalter passt Abb 11 Führen Sie den passenden Zentrierdorn von der Außenseite her in das soeben gestanzte Loch der Stoßstange Abb 12 Platzieren Sie den Sensor Halter von der Innenseite her direkt auf den Dorn Abb 13 Beginnen Sie nun mit der Befestigung des Haltern mittels vorgeschriebenem Verfahren 8 10 9 13 11 12 ...

Page 5: ...nsabilité pour tout dommage découlant d usages erronés ou irraisonnables de l équipement L usage impropre annule la garantie Prendre bien soin des outils Toujours garder les outils bien propres Ranger les outils dans leur emballage d origine DESTINATION D EMPLOI Le kit décrit dans le présent manuel est utilisé pour percer des orifices propres et sans bavures dans les pare chocs en plastique Cela e...

Page 6: ...mm pour chaque repère sur le pare chocs Placer la perceuse exactement au milieu du repère et percer de l intérieur vers l extérieur Fig 3 Choisir la douille adaptée à l orifice et l insérer sur l axe fileté doté de roulement L ouverture de la matrice doit être orientée dans la direction opposée au roulement Fig 4 Insérer l unité d actionnement avec la partie filetée dans l orifice préalablement pe...

Page 7: ...7 De l intérieur placer le support du capteur directement sur l axe Fig 13 Commencer la fixation du support selon la procédure prescrite par le constructeur 11 9 12 10 13 ...

Page 8: ...oda responsabilidad por eventuales daños causados por usos erróneos o irracionales de la herramienta Además el uso impropio invalida la garantía Conserve las herramientas con cuidado Conserve siempre las herramientas limpias Guarde las herramientas en sus embalajes originales USO PREVISTO El kit descrito en el presente manual sirve para practicar orificios limpios y libres de rebabas en parachoque...

Page 9: ...poye el taladro exactamente en el centro de la marca y perfore desde la parte interior hacia la parte exterior fig 3 Elija el casquillo adecuado para el orificio e insértelo en el perno roscado con cojinete La abertura de la matriz debe estar orientada en dirección opuesta al cojinete fig 4 Introduzca el grupo de accionamiento con la parte roscada en el orificio practicado previamente en el parach...

Page 10: ...10 11 9 12 10 13 Desde la parte interior coloque el soporte del sensor directamente en el perno fig 13 Comience la fijación del soporte siguiendo el procedimiento prescrito por el fabricante ...

Page 11: ...epts no responsibility for any damage caused by the incorrect or unreasonable use of the equipment Moreover misuse shall also void the warranty Take care of your tools Be sure to store your tools in a clean state Place the tools inside their original package INTENDED USE The tool set described in this manual is used to make clean holes in plastic bumpers without burrs This is necessary when the re...

Page 12: ...ctly in the middle of the marking and drill from the inside to the outside Fig 3 Select the bushing suitable for the hole and insert it on the threaded pin with bearing The opening of the matrix should face the direction opposite the bearing Fig 4 Insert the drive unit with the threaded part into the hole previously drilled in the bumper Fig 5 Screw the punch on the drive unit s thread Figures 6 7...

Page 13: ...13 11 9 12 10 13 by the manufacturer ...

Page 14: ...i o irragionevoli dell attrezzatura L uso improprio invalida inoltre la garanzia Tenere gli attrezzi con cura Conservare sempre gli attrezzi puliti Riporre gli attrezzi all interno della confezione originale DESTINAZIONE D USO Il Kit descritto nel presente manuale serve per effettuare fori puliti e privi di bave in paraurti di materiale plastico Questo è necessario quando il paraurti di ricambio f...

Page 15: ...ente al centro della marcatura e forare dal lato interno verso l esterno Fig 3 Scegliere la boccola adatta al foro ed inserirlo sul perno filettato con cuscinetto L apertura della matrice deve essere orientata in direzione opposta al cuscinetto Fig 4 Inserire il gruppo di azionamento con la parte filettata nel foro praticato precedentemente nel paraurti Fig 5 Avvitare il punzone sulla filettatura ...

Page 16: ...16 11 9 12 10 13 Dalla parte interna posizionare il supporto del sensore direttamente sul perno Fig 13 Iniziare il fissaggio del supporto seguendo la procedura prescritta dal costruttore ...

Page 17: ......

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...it Genehmigung PCW Govoni 12 15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier Wir behalten uns das Recht vor Produktveränderungen die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes serung dienen auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können Irrtümer behalten wir uns vor für Druckfehle...

Reviews: