background image

- 5 -

HINWEISE

Das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen 
geschützten Ort aufbewahren. Nicht auf unebenem 
Boden verwenden. Keine Gegenstände auf den 
Tank legen, da der Tank dadurch aus dem 
Gleichgewicht kommen und umstürzen kann!

     

Alle 6 Monate das Tankinnere durch die 
Einfüllöffnung kontrollieren und dazu eine Bürste 
mit weichen Borsten in den Tank stecken. Wenn 
sich Risse, abgenutzte Stellen oder Verformungen 
feststellen lassen, wenden Sie sich bitte umgehend 
an unseren Vertragshändler.

Betriebstemperatur vom Gerät: min. -5°C, 
max. +55°C. Eventuelle Einschränkungen 
der Temperaturspanne können sich durch die 
physikalischen Eigenschaften der verwendeten 
Flüssigkeit ergeben.

Wenn die im Handbuch angegebenen Kontrollen 
und Wartungen regelmäßig durchgeführt und eine 
geeignete Flüssigkeit zum Zerstäuben verwendet 
wird, liegt die durchschnittliche Lebensdauer des 
Geräts bei ca. 10 Jahren.

Die einzelnen Teile, aus denen das Gerät 
besteht, lassen sich einfach auseinander 
nehmen, so dass die getrennte Entsorgung der 
verschiedenen Materialien bei Verschrottung des 
Gerätes problemlos möglich ist. Die Entsorgung 
muß gemäß der im Benutzerland geltenden 
Gesetzgebung erfolgen.

Die gesamte Verpackung der Geräte, bestehend 
aus Karton, Plastiktüten und Styropor, muß gemäß 
der im Benutzerland geltenden Gesetzgebung 
entsorgt werden.

D

ADVERTENCIAS

Comprobar, por lo menos una vez al mes, el 
funcionamiento y el estado de mantenimiento de: 
grifos, válvula de seguridad, tuberías, ruedas, 
depósito.

Guardar el equipo en un lugar al abrigo de 
la intemperie. No utilizar sobre superficies 
destartaladas ni cargar objetos extraños sobre el 
depósito: ello podría perjudicar su estabilidad.

Inspeccionar cada 6 meses el interior del 
depósito a través de su  tapón de llenado, 
mediante un cepillo de cerdas suaves: si se 
descubrieran grietas, puntos de desgaste 
o deformidades, ponerse en contacto 
inmediatamente con un centro autorizado de 
piezas de repuesto.

Temperatura max y mínima para el utilizo del 
equipo – 5 + 55°C (dichos valores pueden 
verse limitados por las características físicas del  
líquido utilizado).

Está prevista para el equipo una vida media de 
unos 10 años, siempre y cuando se efectuen 
los controles y el mantenimiento indicados en el 
manual, y si se usa el líquido atomizador idóneo. 

Cada una de las partes de las que se compone 
el equipo puede ser facilmente separada de las 
otras para así facilitar la eliminación por separado 
de los diferentes materiales  en el momento en 
que se deje de utilizarlos. Dicha eliminación se 
efectuará en conformidad con las normas vigentes 
en cada país.

Todo el embalaje del equipo, es decir, cartones, 
bolsas de plástico, espuma de poliestirol, tiene 
que eliminarse en conformidad con las normas 
vigentes en cada país.

E

ADVERTÊNCIAS

Controlar, ao menos uma vez por mês, o 
funcionamento e estado de conservação de: 
torneiras, válvula de segurança, tubulação, rodas, 
reservatório.

Conservar o equipamento em um lugar reparado 
não exposto a intempérias. Não utilizar sobre 
superfícies irregulares e/ou colocar objetos não 
pertinentes no reservatório:isto poderia prejudicar 
a sua estabilidade.

Inspecionar a cada 6 meses o interior do 
reservatório, através da tampa especial de 
enchimento,com uma escova de cerdas macias: 
se houver rachaduras, pontos de desgaste ou 
deformidades contatar imediatamente um centro 
assistência autorizado.

Temperatura máx e mínima para a utilização do 
equipamento -5 +55°C (tais valores podem ser 
limitados pelas características físicas do líquido 
utilizado).

Foi prevista uma vida média para o equipamento 
de cerca 10 anos, se for utilizado seguindo os 
controles e a manutenção descritos no manual, 
e se for utilizado o líquido apropriado para nebulizar. 

Todos os componentes que constituem o 
equipamento são facilmente removíveis a fim 
de facilitar  a eliminação separada dos vários 
materais quando não são mais usados. A sua 
eliminação deve ser efetuada seguindo as normas 
em vigor no país em questão.

A embalagem completa do equipamento: papelão, 
sacos de plástico, espuma de poliuretano deve 
ser eliminada seguindo as normas em vigor no 
país em questão.

P

VARNINGAR

Förvara utrustningen på en plats som är 
skyddad mot väder och vind. Använd inte 
utrustningen på ojämna underlag och/
eller placera inte främmande föremål på 
behållaren. Detta kan äventyra utrustningens 
stabilitet.

Var 6:e månad ska du, försedd med en 
mjuk borste, inspektera behållarens insida 
genom det särskilda påfyllnadslocket. 
Om du upptäcker sprickor, slitna punkter 
eller deformationer ska ett auktoriserat 
reservdelscenter omedelbart kontaktas.

Max och minimitemperaturer för användning 
av utrustningen– 5 + 55°C (dessa värden 
kan begränsas av den användna vätskans 
fysiska egenskaper).

Utrustningen har en beräknad livslängd på 
cirka 10 år, om den används, kontrolleras 
och underhålles enligt de anvisningar som 
finns beskrivna i bruksanvisningen, samt om 
lämplig vätska för sprutningen används.

De enskilda delarna som utrustningen består 
av är lätt separerbara för att underlätta 
bortskaffningen när de ska skrotas. Denna 
bortskaffning ska ske  enligt gällande 
lagstiftning i användarlandet.

Hela utrustningens emballage; kartong, 
plastpåsar, skumplast ska bortskaffas enligt 
gällande lagstiftning i användarlandet.

S

VAROITUKSET

Säilytä laite ilmastotekijöiltä suojatussa 
paikassa. Älä käytä epätasaisella pinnalla ja/
tai aseta säiliöön ylimääräisiä esineitä: tämä 
saattaisi heikentää laitteen vakautta

Puhdista säiliön sisäosat täyttöaukon 
lävitse pehmeää harjaa käyttämällä aina 
6 kuukauden välein ja tarkista, ettei säiliö 
ole haljennut, kulunut tai vääntynyt. Ota 
tarvittaessa välittömästi yhteys valtuutettuun 
varaosapalveluun.

Laitteiston minimi ja maksimi käyttölämpötila 
on– 5 + 55°C (käytetyn nesteen fyysiset 
ominaisuudet voivat rajoittaa näitä arvoja).

Laitteiston käyttöiäksi on arvioitu noin 10 
vuotta, mikäli sitä käytetään ja huolletaan 
tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden 
mukaisesti ja sillä suihkutetaan ainoastaan 
sallittuja nesteitä. 

Laitteiston muodostavat yksittäiset osat 
voidaan erottaa helposti toisistaan, jolloin 
eri materiaalit voidaan kierrättää erikseen 
laitteiston romutuksen yhteydessä. Suorita 
laitteiston hävitys sen käyttömaassa voimassa 
olevien säännösten mukaisesti.

Hävitä laitteiston pakkausmateriaalit, kuten 
pahvi, muovipussit, vaahtomuovi jne. 
laitteiston käyttömaassa voimassa olevien 
säännösten mukaisesti.

FI

Προειδοποιήσεις

Να

 

φυλάτε

 

τη

 

συσκευή

 

σε

 

μέρος

 

που

 

να

 

προστατεύεται

 

από

 

τις

 

κακοκαιρίες

Να

 

μην

 

τη

 

χρησιμοποιείτε

 

σε

 

μη

 

επίπεδες

 

επιφάνειες

 

και

 

να

 

μην

 

τοποθετείτε

 

ξένα

 

αντικείμενα

 

πάνω

 

στο

 

δοχείο

 (

ρεζερβουάρ

γιατί

 

αυτό

 

θα

 

μπορούσε

 

να

 

δημιουργήσει

 

αστάθεια

.

Να

 

επιθεωρείτε

 

κάθε

 

έξι

 

μήνες

 

το

 

εσωτερικό

 

του

 

δοχείου

  (

ρεζερβουάρ

μέσα

 

από

 

το

 

ειδικό

 

πώμα

 

γεμίσματος

χρησιμοποιώντας

 

μια

 

βούρτσα

 

με

 

μαλακές

 

τρίχες

Αν

 

διαπιστώσετε

 

ότι

 

υπάρχουν

 

ρωγμές

 

ή

 

φθαρμένα

 

ή

 

παραμορφωμένα

 

σημεία

απευθυνθείτε

 

αμέσως

 

σε

 

ένα

 

εξουσιοδοτημένο

 

κέντρο

 

πώλησης

 

ανταλλακτικών

.  

Μέγιστη

 

και

 

ελάχιστη

 

θερμοκρασία

 

για

 

τη

 

χρήση

 

της

 

συσκευής

 – 5 + 55°C (

οι

 

τιμές

 

αυτές

 

εξαρτώνται

 

και

 

από

 

τα

 

φυσικά

 

χαρακτηριστικά

 

του

 

χρησιμοποιούμενου

 

υγρού

).

Έχει

 

υπολογιστεί

 

ότι

 

η

 

μέση

 

διάρκεια

 

ζωής

 

της

 

συσκευής

 

είναι

 

περίπου

 

δέκα

 

χρόνια

με

 

την

 

προϋπόθεση

 

ότι

 

θα

 

πραγματοποιούνται

 

όλοι

 

οι

 

έλεγχοι

 

και

 

οι

 

περιοδικές

 

συντηρήσεις

 

που

 

περιγράφονται

 

στο

 

εγχειρίδιο

 

οδηγιών

 

και

 

ότι

 

θα

 

ψεκάζονται

 

πάντοτε

 

κατάλληλα

 

υγρά

.

Τα

 

διάφορα

 

μέρη

 

από

 

τα

 

οποία

 

αποτελείται

 

η

 

συσκευή

 

μπορούν

 

να

 

διαχωριστούν

 

εύκολα

έτσι

 

ώστε

 

να

 

διευκολυνθείτε

 

στη

 

διάθεση

  (

ανακύκλωση

των

 

υλικών

όταν

 

έρθει

 

η

 

στιγμή

 

της

 

διάλυσής

 

της

Η

 

διάθεση

 

(

ανακύκλωση

των

 

υλικών

 

που

 

προέρχονται

 

από

 

τη

 

διάλυση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

ισχύουσες

 

νομικές

 

διατάξεις

 

της

 

χώρας

 

όπου

 

χρησιμοποιείται

 

η

 

συσκευή

Τα

 

υλικά

 

συσκευασίας

 

της

 

συσκευής

 (

χαρτόνι

πλαστικά

φελιζόλ

πρέπει

 

να

 

διατεθούν

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

ισχύουσες

 

διατάξεις

 

της

 

χώρας

 

όπου

 

χρησιμοποιείται

 

η

 

συσκευή

.  

GR

Summary of Contents for NEB.16L

Page 1: ...NL N S FI GR NEBULIZZATORE PRESSURE SPRAYERS NEBULISATEURS SPR HGER TE NEBULIZADORES NEBULIZADOR NEVELSPUITUNITS TRYKSPR JTER AVFETTINGSSPR YTER SPRUTAPPARAT NESTESUMUTIN V569 WURTH NO NEB 16 L NEB I...

Page 2: ...ntrollare almeno mensilmente il funzionamento e stato di conservazione di rubinetti valvola di sicurezza tubazione ruote serbatoio NEB 16 L 16 L 11 L 10 bar 10 bar 9 8 Kg 5 m Nicht saure Waschl sungen...

Page 3: ...Kg 5 m Pesunesteet jotka eiv t ole happopohjaisia Betonin valu ljy NEB I 24 L 24 L 16 L 8 bar 8 bar 13 Kg 5 m Happopohjaiset nesteet jotka on laimennettu maks 15 20 T m laite on tarkoitettu ainoastaan...

Page 4: ...d weather Do not use on loose surfaces and or load foreign objects on the tank since this could negatively affect stability Every 6 months inspect the inside of the tank through the special filling ca...

Page 5: ...poderia prejudicar a sua estabilidade Inspecionar a cada 6 meses o interior do reservat rio atrav s da tampa especial de enchimento com uma escova de cerdas macias se houver rachaduras pontos de desg...

Page 6: ...ginali RAASM Per qualsiasi esigenza il ns servizio tecnico a Vs disposizione OPGELET Ontvlambare producten zijn verboden Controleer regelmatig of veiligheidsventiel C correct werkt Max werkdruk 8 bar...

Page 7: ...llaren f r ej uts ttas f r h g v rme Utrustningen f r endast anv ndas till det den r avsedd f r Det r f rbjudet att modifiera eller ndra p n gon del av utrustningen Svetsa inte i beh llaren Anv nd per...

Page 8: ...ghiera F ed estrarre il gruppo completo Ad operazione ultimata fissare bene la ghiera INBEDRIJFSTELLING VAN DE SPUITUNIT fig 1 Verwijder de dop A en giet de gewenste vloeistof in de tank Vul de tank v...

Page 9: ...a aina ennen korkin A avaamista nesteen lis mist vaihtamista jne varten ett s ili on paineeton kiert m ll venttiili B auki 1 2 kierrosta Huolto Puhdista suuttimen suodatin D sek suodatin E aina kuukau...

Page 10: ...e FORMULAIRE Angewendetes Verfahren zu Konformit tspr fung FORMULAR Procedimiento de valoraci n de conformidad aplicada M DULO Procedimento de avalia o de conformidade aplicata M DULO COSTITUITO DA CO...

Page 11: ...nkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Till mpat f rfarande vid bed mning av verensst mmelse BLANKETT K ytetty yhde...

Page 12: ...S ZENO DI CASSOLA VI ITALIA Tel 0424 571150 Fax 0424 571155 MADE IN ITALY PRODOTTO RAASM MANUFACTURED BY RAASM FABRIQUE PAR RAASM HERGESTELLT VON RAASM FABRICADO POR RAASM Tutti i diritti riservati Al...

Reviews: