background image

10

1. AUFKLAPPEN DES KINDERWAGENS

Lösen Sie die Befestigungsklammer. Klappen Sie den Kinderwagen auf, indem 
sie den Schieber nach oben ziehen. Betätigen Sie das auf der Abbildung ge-
zeigte Elemente, um den Mechanismus fürs Zusammenklappen des Kinderwa-
gens zu blockieren.

2. ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS

Halten Sie den Griff des Wagens und lösen Sie den Aufklappmechanismus, 
indem Sie ihn mit dem Fuß anheben. Lösen Sie die Blockade, indem Sie auf 
das Element drücken. Klappen Sie den Wagen zusammen und achten Sie 
dabei auf die ordnungsgemäße Lage des Stoffes. 

3. MONTAGE UND DEMONTAGE DES VERDECKS

Um das Verdeck aufzusetzen / abzunehmen, schieben Sie die Montage-
elemente in die Führungen hinein / aus diesen heraus und machen Sie 
die Befestigungsbänder zwischen Verdeck. 

4. BREMSE

Drücken Sie den Bremshebel auf beiden Seiten des Wagens, um zu bremsen. 
Um die Bremse zu lösen, heben Sie beide Hebel mit der Fußspitze an.

5. RADBLOCKADE

Der Wagen besitzt drehbare Vorderräder. Zur Blockade des Drehmechanismus 
dient ein Hebel. Seine Betätigung führt zur Blockade der Räder, so dass diese 
nur eine Fahrt geradeaus ermöglichen. Um die Radblockade zu entfernen, 
ziehen Sie den Hebel nach oben.

6. 

ANBRINGEN DES SICHERHEITSBÜGELS

Die Enden des Sicherheitsbügels in die Montageöffnungen einführen, bis sie 
einrasten.

7. ENTFERNEN DES SICHERHEITSBÜGELS

Die beiden Tasten der Sperrvorrichtung des Sicherheitsbügels hinein drücken 
und die Enden aus den Montageöffnungen herausziehen. Durch die Entriege-
lung von nur einer Seite, kann der Sicherheitsbügel aufgeklappt werden.

8. VERSTELLUNG DER LEHNE

Um die Lehne herunterzulassen, drücken Sie bitte den Blockadehebel und 
schieben Sie die Lehne nach unten (a). Um die Lehne anzuheben, ziehen Sie 
bitte am Ende des auf der Abbildung gezeigten Gurts (b).

9. VERSTELLUNG DER FUßSTÜTZE

Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seite der Fußstütze, um ihre Lage zu
verändern.

10. REGULIEREN DER GURTE

Durch Verschieben des Regulierelements in die eine oder andere Richtung 
kann die Gurtlänge geändert und an den Körper des Kindes angepasst werden.

11. KLAMMER 

Um eine Klammer zu lösen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie den 
Klemmteil aus dem Gehäuse. Um die Klammer einrasten zu lassen, drücken 
Sie den Klemmteil in das Gehäuse, bis es einrastet.

D

E

U

T

S

C

H

11

12. MONTAGE DER VORDERRÄDER

Um die drehbaren Vorderräder zu montieren, ist der Bolzen in die Montageöff-
nung am vorderen Bein einzuführen, bis die Blockade einrastet.

13. DEMONTAGE DER VORDERRÄDER

Um die vorderen Drehräder zu demontieren, ist die Blockade (1) zurückzuzie-
hen und sind die Räder aus der Montageöffnung (2) herauszunehmen.

WARNUNGEN UND HINWEISE

Die Firma Deltim erklärt auf der Grundlage durchgeführter Tests, dass 
der gelieferte Kinderwagen ein sicheres Produkt ist und alle Anforderungen 
der Norm 

PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005

 erfüllt.

Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und heben 
Sie sie für zukünftige Zwecke auf. Wenn Sie gemäß den folgenden 
Hinweisen vorgehen, wird Ihr Kind sicher sein. Der Kinderwagen ist zur 
Beförderung eines Kindes, sobald dieses selbständig zu sitzen beginnt 
(älter als 6. Lebensmonat), bestimmt. Das Maximalgewicht des Kindes 
beträgt 15 kg. 
Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage, solange Ihr Kind noch 
nicht selbständig sitzen kann und noch nicht mindestens den 6. Monat 
vollendet hat. 

ACHTUNG:

 Sämtliche Zusatzausstattung, die nicht vom Produzenten er-

wähnt wird, sollte nicht eingesetzt werden.

WARNUNG:

 Es ist gefährlich, ein Kind ohne Aufsicht zu lassen!

WARNUNG:

 Verwenden Sie die Gurte immer, wenn Ihr Kind beginnt, 

selbständig zu sitzen.

WARNUNG: 

Überprüfen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung-

sgemäße Befestigung des Verdecks oder der Sitze auf dem Gestell.

WARNUNG:

 Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Verbindung mit 

dem Hüftgurt.

WARNUNG:

 Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der 

Zusammenklappmechanismus blockiert wurde.

WARNUNG: 

Die Belastung des Fachs darf 1 kg und die des Einkaufskorbs 

darf 3 kg nicht überschreiten.

WARNUNG: 

Jede Belastung des Schiebers hat Einfluss auf die Stabilität 

des Kinderwagens. Die am Kinderwagengriff angebrachte Tasche darf 
nicht mehr als 1,5 kg schwer sein.

WARNUNG:

 Dieses Erzeugnis eignet sich nicht zum Joggen und 

Inlineskaten.

Halten Sie die Kunststoffteile der Verpackung von Kindern fern, weil 
Erstickungsgefahr besteht. Verwenden Sie bitte die Bremse immer dann, 
wenn Sie den Wagen abstellen wollen. Vermeiden Sie Situationen, in 
denen Sie den Wagen in extremer Weise benutzen und die Kontrolle über 
Kind und Wagen verlieren könnten. Wenn Sie den Wagen mit Kind führen, 
sollten Sie sich mit Schrittgeschwindigkeit fortbewegen.
Laufen oder Rutschen sollte vermieden werden. Seien Sie vorsichtig, wenn 
Sie einen Aufzug benutzen und Ihr Kind sich im Wagen befindet. Tragen 
Sie das Kind nicht im Wagen. Der Wagen darf nur zur Beförderung eines 

D

E

U

T

S

C

H

Summary of Contents for Africa

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL NEDERLANDS ITALIANO ESPA OL DANSK FRAN AIS 6 8 10 13 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 39...

Page 3: ...2 1 2 b b c c a a...

Page 4: ...3 3 4 5...

Page 5: ...4 6 7 8...

Page 6: ...5 11 12 13 1 2 9 10...

Page 7: ...cia blokad 7 ZDEJMOWANIE BARIERKI Wci nij przyciski blokad barierki i wysu jej ko ce z otwor w monta owych Barierk mo na odchyli odpinaj c j tylko z jednej strony 8 REGULACJA OPARCIA Aby opu ci oparci...

Page 8: ...i do biegania i jazdy na rolkach Trzymaj plastikowe cz ci opakowania z dala od dziecka aby unikn niebezpiecze stwa uduszenia Zawsze gdy chcesz zaparkowa u ywaj hamulca Unikaj sytuacji w kt rych u ywas...

Page 9: ...ends of thebumper bar into mounting holes until locks are snapped 7 TAKING THE BUMPER BAR OFF Push in the buttons of bumper bar locks and slide its end out of the mounting holes The bumper bar may be...

Page 10: ...for running or skating Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the danger of asphyxiation When parking always use the parking brake Avoid situations of extreme use that dec...

Page 11: ...g f hrt zur Blockade der R der so dass diese nur eine Fahrt geradeaus erm glichen Um die Radblockade zu entfernen ziehen Sie den Hebel nach oben 6 ANBRINGEN DES SICHERHEITSB GELS Die Enden des Sicherh...

Page 12: ...hrlich ein Kind ohne Aufsicht zu lassen WARNUNG Verwenden Sie die Gurte immer wenn Ihr Kind beginnt selbst ndig zu sitzen WARNUNG berpr fen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung sgem e Befesti...

Page 13: ...sicherungskappen f r die Achse von einem Kind geschluckt und zu seiner Erstickung f hren k nnen WARTUNG Um die Lebensdauer des Wagens zu verl ngern trocknen Sie ihn vorsichtig mit einem Lappen wenn Si...

Page 14: ...1 2 C 3 4 T 5 6 7 8 a b 9 10 11 13...

Page 15: ...12 13 1 2 6 15 6 ya a e o e e a c e c e acc 1 3 1 5 14...

Page 16: ...15...

Page 17: ...m vzh ru Ko rek ju ur en p ev ne k j zd s oto cn mi koly P i j zd ve st enem ter nu pou vejte v dy pouze oto n kola 6 MONT MADLA Mont madla prove te nasunut m mala do mont n ch otvor Demont prove te o...

Page 18: ...z dosahu d t Hroz nebezpe udu en VAROV N P i parkov n ko rku pou vejte v dy brzdu VAROV N Ko rek nen p izp soben k b hu a k j zd na kole kov ch brusl ch Vyvarujte se situac ve kter ch hroz p evr cen k...

Page 19: ...t nych otvorov a k m nezapadn blokovacie prvky 7 SKLADANIE Z BRANY Stla te tla idlo blokovania z brany a vytiahnite jej konce z mont nych otvorov Z branu m ete odkloni odop nan m len na jednej strane...

Page 20: ...Tento v robok nie je vhodn na behanie a jazdu na kor uliach Udr iavajte umelohmotn asti obalu mimo dosahu die a a aby ste zabr nili nebezpe iu udusenia V dy ke chcete zaparkova pou vajte brzdu Vyhnite...

Page 21: ...l dz aiztais s tur t ji 7 PRIEK J STIE A DEMONT A Uzspiediet uz stie a pog m tur t jiem un izvelciet t s aiz eres no mont as atver m Stieni var atv rt atspr dz jot tikai no vienas puses 8 MUGURI AS SL...

Page 22: ...r sv rt vair k par 1 5 kg BR DIN JUMS is izstr d jums nav piem rots lai ar to skrietu vai slidin tos Uzglab jiet plastmasas iepakojuma materi lus b rnam nepieejam viet t pasarg sit b rnu no nosmak ana...

Page 23: ...IMAS statykite pertvaros galus montavimo angas taip kad laikikliai u sifiksuot 7 PRIEKIN S PERTVAROS NU MIMAS Nuspauskite pertvaros mygtukus laikiklius ir i traukite jos kabes i montavi mo ang Pertvar...

Page 24: ...aip 1 5 kg krovinio SP JMAS Gaminys netinka b giojimui ir va in jimui su riedu iais Laikykite plastikines ve im lio detales toli nuo vaik kad nekilt u dusimo gresm Nor dami pastatyti ve im l visada na...

Page 25: ...DAMINE Asetage p ikpuu otsad avaustesse kuni kinnitid sulguvad kl psuga 7 EESMISE P IKPUU RAV TMIN Vajutage p ikpuu hoidikutele ja t mmake haagid avaustest v lja P ikpuu avamiseks v tke lahti ainult k...

Page 26: ...ullikutel s itmiseks L mbumise v ltimiseks hoidke pakendi plastmassosi lastele k ttesaamatus kohas Seismisel kasutage alati pidurit Lapse s idutamisel hoiduge rmu slikest olukordadest mis n rgendavad...

Page 27: ...mel rudat emelje fel 6 A L BT MASZ SZAB LYOZ SA Nyomja meg a l bt masz k t oldalon l v gombokat s v ltoztassa a helyzet t 7 KORL T FELHELYEZ SE Tolja be a korl t v gz d s t a szerel ny l sokba eg szen...

Page 28: ...korcsoly z sva tolni nem lehet A csomagol s m anyg r szeit a gyerekt l t vol helyezze el ezzel ker lje el a megfullad s vesz ly t A parkol sn l mindig haszn lja a f ket Ker lje el az olyan helyzeteket...

Page 29: ...28 1 2 3 4 5 6 7 8 b 9 10 11 12 13 1 2 Deltim...

Page 30: ...29 PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 1...

Page 31: ...ot de blokkades vastklikken 7 DEMONTERING VAN DE BEUGEL Druk op de knoppen van de beugelblokkades en schuif de uiteinden van de beugel uit de montageopeningen U kunt de beugel ook wegbuigen door slech...

Page 32: ...ereik van kinderen houden om gevaar van verstikking te voorkomen Maak bij parkeren altijd gebruik van de rem Voorkom extreem gebruik van de kinderwagen en situaties waarin uw controle op het kind en d...

Page 33: ...serisci le estremit nei fori di montaggio fino allo scatto dei fermi 7 SMONTAGGIO DELLA BARRIERINA Premi i pulsanti dei fermi della barrierina ed estrai le sue estremit dai fori di montaggio La barrie...

Page 34: ...e le parti dell assemblaggio in plastica lontano dalla portata di bambino per evitare il pericolo dello strangolamento Da fermi mettete sempre i freni Evitare le situazioni di uso del passeggino in mo...

Page 35: ...bloqueo del giro de las ruedas de modo que estas se despla zar n solamente hacia adelante Para desbloquear las ruedas presione la otra vez palanca 6 MONTAJE DE LA PEQUE A BARRERA Encaje las extremidad...

Page 36: ...olo ADVERTENCIA Antes de usar el cochecito compruebe que el capazo o la sillita est n correctamente ajustados al chasis ADVERTENCIA Utilice siempre el cintur n perineal conjuntamente con el de cintura...

Page 37: ...r cambio en el mismo CONSERVACI N Para prolongar el tiempo de utilizaci n del cochecito s quelo con un pa o suave despu s de haberlo usado bajo la lluvia Limpie con regularidad las ruedas y las partes...

Page 38: ...ammen ud af monteringsbeslag Rammen kan bnes ved at tr kke kun fra den ene side 8 INDSTILLING AF RYGL NET For at s nke rygl net tryk l sens greb og skub rygl net ned a For at rette rygl net op tr k b...

Page 39: ...5 kg BEM RKNING Artiklen er ikke passende til l b og k rsel p rullesko Opbevar plastikelementer v k fra b rn for at undg kv lning Hvis du vil par kere skal du altid bruge bremse Undg situationer hvor...

Page 40: ...de la barri re dans les trous de montage situ s dans la capote jusqu leur blocage 7 POUR ENLEVER LA BARRI RE Enfoncez les boutons de blocage de la barri re et enlevez ses embouts des trous de montage...

Page 41: ...peut pas d passer 1 5 kg AVERTISSEMENT Ce produit n est pas destin tre guid en courant ou en faisant du patin roulettes Gardez l emballage en plastique loin de l enfant pour viter le danger d asp hyx...

Reviews: