background image

24

1. KÄRU LAHTITEGEMINE

Avage lukustusklamber. Tehke käru lahti, tõmmates käepidet ülespoole. Vajuta-
ge joonisel näidatud etteulatuvale  osale, e t b lokeerida k äru k okkupanemisseadist.   

2. KÄRU KOKKUPANEK

Hoidke käru sangadest kinni ja vabastage kokkupanemismehhanism seda jala-
ga ülespoole tõstes. Vabastage kangile vajutades blokaator. Pange käru kokku 
pidades silmas kangamaterjali õigesti kokkuvoltimist. 

3. KAPUUTSI PAIGALDUS JA MAHAVÕTMINE 

Selleks, et kapuuts

i paigaldada / maha võtta, asetage / tõmmake välja 

montaažielemendid juhikutesse.

4. PIDUR

Pidurdamiseks vajutage käru mõlemal küljel olevat pidurdamiskangi. Piduri 
vabastamiseks tõstke mõlemad kangid pöia abil üles.

5

. RATASTE BLOKEERIMINE 

Lapsevankril on pööratavad esirattad. Pööramise blokeerimiseks on olemas 
kang. Kangi vajutades rattad blokeeruvad ainult otsesuunas liikumiseks. 
Rataste vabastamiseks tõstke kang üles.

6

EESMISE PÕIKPUU PAIGALDAMINE

Asetage põikpuu otsad avaustesse kuni kinnitid sulguvad klõpsuga. 

7. EESMISE PÕIKPUU ÄRAVÕTMIN

Vajutage põikpuu hoidikutele ja tõmmake haagid avaustest välja. Põikpuu 
avamiseks võtke lahti ainult üks ots.

8. SELJATOE REGULEERIMINE

Seljatoe allalaskmiseks suruge blokeerimisseadme kangile ja laske seljatugi 
alla (a). Seljatoe ülestõstmiseks tõmmake rihma otsast, nagu on näidatud 
joonisel (b). 

9. ALUSE REGULEERIMINE 

Seljatoe langetamiseks lamavasse asendisse vajutage kummalgi pool vankrit 
paiknevatele regulaatori nuppudele.

10. RIHMADE REGULEERIMINR

Kinnitusrihmade pikkuse reguleerimiseks vastavalt lapse kehale liigutage

 

regulaatorit ühes või teises suunas

.

11.

 

KLAMBER

Selleks, et klambrit lahti teha , vajutage nupule ning tõmmake pingutav osa 
korpusest välja. Klambri

 kinnipanekuks torgake pingutav osa korpusesse, 

kuni see lukustub. 

12. ESIRATASTE PAIGALDAMINE

Pöörlevate esirataste paigaldamiseks suruda rattatelg paigalduspesasse, kuni 
kuuldub klõpsatus. 

13. ESIRATASTE MAHAVÕTMINE

Pöörlevate esirataste eemaldamiseks tõmmata fiksaator (1) eemale ja võtta 
rattad paigalduspesast välja (2).

E

E

S

T

K

E

E

L

 

25

HOIATUSED JA MÄRKUSED

Enne kasutamist lugege juhend hoolikalt läbi ning hoidke

 see edaspidiseks 

alles. Käesolevat juhendit mitte järgides võib teie lapse julgeolek olla ohus. 
Käesolev vanker on ette nähtud ühe lapse vedamiseks, kui laps on võimeline 
juba iseseisvalt istuma (pärast 6. elukuud). Lapse maksimaalne kaal võib 
olla kuni 1

5 kg. 

Ärge kasutage vankrit isteasendis enne, kui teie laps ei suuda iseseisvalt 
istuda ning kui teie laps on alla 6 kuu vanune. 

TÄHELEPANU:

 Mitte kasutada lisaseadmeid, mis ei ole tootja poolt ette 

nähtud.

HOIATUS:

 Ohtlik on jätta laps vankrisse ilma järelvalveta. 

HOIATUS:

 Niipea, kui teie laps hakkab istuma iseseisvalt, kasutage turva-

vööd.

HOIATUS:

 Enne lapsevankri kasutamist kontrollige gondli või istme raami 

külge kinnitamise õigsust. 

HOIATUS:

 Kasutage alati koos lapse jalgevaherihma ja vöörihma.

HOIATUS:

 Kontrollige, kas kõik lapsevankri kokkupandavad osad on õige-

sti kinnita

tud ja fikseeritud.

HOIATUS:

  Ärge pange taskusse üle 1 kg,sisseostude korvi aga mitte üle 

3 kg kaupa. 

HOIATUS:

 Lapsevankri käepideme külge pakke riputades pidage meeles, 

et see mõjutab lapsevankri püsivust. Lapsevankri käepideme külge riputa-
tud koti kaal ei tohi ületada 1,5 kg.

HOIATUS:

 Lapsevanker ei ole ette nähtud jooksuvõistlusteks ja rullikutel 

sõitmiseks. 

Lämbumise vältimiseks hoidke pakendi plastmassosi lastele kättesaamatus 
kohas. Seismisel kasutage alati pidurit. Lapse sõidutamisel hoiduge äärmu-
slikest olukordadest, mis nõrgendavad kontrolli lapse ja vankri üle. Juhtige 
vankrit koos lapsega ühtlaselt  kõndimiskiirusel. Lapsevankriga ei tohi joosta 
ega liugu lasta. Ärge sõitke lapsevankriga eskalaatoril ega trepiastmetel, 
olge ettevaatlik liftis, eriti siis, kui laps istub vankris. Lapsevanker on ette 
nähtud ainult ÜHE lapse vedamiseks. Kasutage ainult firma lisaseadmeid 
ja varuosi. Enne lapsevankri kokkupanekut, lahtivõtmist või mingite muude 
muudatuste tegemist hoolitsege selle eest, et lapse käed oleksid vankri 
liikuvatest

 osadest eemal. 

HOIATUS: 

Vankri paigaldamisel auto pakiruumi vältige pakir

uumi kaane 

survet vankrile, kuna see võib põhjustada vankri kahjustamist.

HOIATUS:

 Pidage silmas, et väikesed mahavõetavad detailid, nagu 

näiteks transpordi ajal telgi kaitsvad katted, võivad lapse jaoks ohtlikud 
olla, kuna võivad lapse suhu sattudes põhjustada lämbumise. 

HOOLDUS JA SÄILITAMINE 

Lapsevankri kasutusea pikendamiseks pühkige see vihmase ilmaga 
kasutamisel alati kuivaks. Lapsevankri sujuva liikumise tagamiseks 
puhastage regulaarselt rattaid ja metallosi. Lapsevankri pesemiseks 
kasutage vastavaid pesuvahendeid ja sooja vett. Ärge kasutage 
tugevaid lahusteid. Ärge peske ümbrist ega sisseostukorvi pesumasinas. 
Ohutuse huvides kasutage ainult firma varuosi. 

E

E

S

T

K

E

E

L

Summary of Contents for Africa

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL NEDERLANDS ITALIANO ESPA OL DANSK FRAN AIS 6 8 10 13 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 37 39...

Page 3: ...2 1 2 b b c c a a...

Page 4: ...3 3 4 5...

Page 5: ...4 6 7 8...

Page 6: ...5 11 12 13 1 2 9 10...

Page 7: ...cia blokad 7 ZDEJMOWANIE BARIERKI Wci nij przyciski blokad barierki i wysu jej ko ce z otwor w monta owych Barierk mo na odchyli odpinaj c j tylko z jednej strony 8 REGULACJA OPARCIA Aby opu ci oparci...

Page 8: ...i do biegania i jazdy na rolkach Trzymaj plastikowe cz ci opakowania z dala od dziecka aby unikn niebezpiecze stwa uduszenia Zawsze gdy chcesz zaparkowa u ywaj hamulca Unikaj sytuacji w kt rych u ywas...

Page 9: ...ends of thebumper bar into mounting holes until locks are snapped 7 TAKING THE BUMPER BAR OFF Push in the buttons of bumper bar locks and slide its end out of the mounting holes The bumper bar may be...

Page 10: ...for running or skating Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the danger of asphyxiation When parking always use the parking brake Avoid situations of extreme use that dec...

Page 11: ...g f hrt zur Blockade der R der so dass diese nur eine Fahrt geradeaus erm glichen Um die Radblockade zu entfernen ziehen Sie den Hebel nach oben 6 ANBRINGEN DES SICHERHEITSB GELS Die Enden des Sicherh...

Page 12: ...hrlich ein Kind ohne Aufsicht zu lassen WARNUNG Verwenden Sie die Gurte immer wenn Ihr Kind beginnt selbst ndig zu sitzen WARNUNG berpr fen Sie vor der Verwendung des Wagens die ordnung sgem e Befesti...

Page 13: ...sicherungskappen f r die Achse von einem Kind geschluckt und zu seiner Erstickung f hren k nnen WARTUNG Um die Lebensdauer des Wagens zu verl ngern trocknen Sie ihn vorsichtig mit einem Lappen wenn Si...

Page 14: ...1 2 C 3 4 T 5 6 7 8 a b 9 10 11 13...

Page 15: ...12 13 1 2 6 15 6 ya a e o e e a c e c e acc 1 3 1 5 14...

Page 16: ...15...

Page 17: ...m vzh ru Ko rek ju ur en p ev ne k j zd s oto cn mi koly P i j zd ve st enem ter nu pou vejte v dy pouze oto n kola 6 MONT MADLA Mont madla prove te nasunut m mala do mont n ch otvor Demont prove te o...

Page 18: ...z dosahu d t Hroz nebezpe udu en VAROV N P i parkov n ko rku pou vejte v dy brzdu VAROV N Ko rek nen p izp soben k b hu a k j zd na kole kov ch brusl ch Vyvarujte se situac ve kter ch hroz p evr cen k...

Page 19: ...t nych otvorov a k m nezapadn blokovacie prvky 7 SKLADANIE Z BRANY Stla te tla idlo blokovania z brany a vytiahnite jej konce z mont nych otvorov Z branu m ete odkloni odop nan m len na jednej strane...

Page 20: ...Tento v robok nie je vhodn na behanie a jazdu na kor uliach Udr iavajte umelohmotn asti obalu mimo dosahu die a a aby ste zabr nili nebezpe iu udusenia V dy ke chcete zaparkova pou vajte brzdu Vyhnite...

Page 21: ...l dz aiztais s tur t ji 7 PRIEK J STIE A DEMONT A Uzspiediet uz stie a pog m tur t jiem un izvelciet t s aiz eres no mont as atver m Stieni var atv rt atspr dz jot tikai no vienas puses 8 MUGURI AS SL...

Page 22: ...r sv rt vair k par 1 5 kg BR DIN JUMS is izstr d jums nav piem rots lai ar to skrietu vai slidin tos Uzglab jiet plastmasas iepakojuma materi lus b rnam nepieejam viet t pasarg sit b rnu no nosmak ana...

Page 23: ...IMAS statykite pertvaros galus montavimo angas taip kad laikikliai u sifiksuot 7 PRIEKIN S PERTVAROS NU MIMAS Nuspauskite pertvaros mygtukus laikiklius ir i traukite jos kabes i montavi mo ang Pertvar...

Page 24: ...aip 1 5 kg krovinio SP JMAS Gaminys netinka b giojimui ir va in jimui su riedu iais Laikykite plastikines ve im lio detales toli nuo vaik kad nekilt u dusimo gresm Nor dami pastatyti ve im l visada na...

Page 25: ...DAMINE Asetage p ikpuu otsad avaustesse kuni kinnitid sulguvad kl psuga 7 EESMISE P IKPUU RAV TMIN Vajutage p ikpuu hoidikutele ja t mmake haagid avaustest v lja P ikpuu avamiseks v tke lahti ainult k...

Page 26: ...ullikutel s itmiseks L mbumise v ltimiseks hoidke pakendi plastmassosi lastele k ttesaamatus kohas Seismisel kasutage alati pidurit Lapse s idutamisel hoiduge rmu slikest olukordadest mis n rgendavad...

Page 27: ...mel rudat emelje fel 6 A L BT MASZ SZAB LYOZ SA Nyomja meg a l bt masz k t oldalon l v gombokat s v ltoztassa a helyzet t 7 KORL T FELHELYEZ SE Tolja be a korl t v gz d s t a szerel ny l sokba eg szen...

Page 28: ...korcsoly z sva tolni nem lehet A csomagol s m anyg r szeit a gyerekt l t vol helyezze el ezzel ker lje el a megfullad s vesz ly t A parkol sn l mindig haszn lja a f ket Ker lje el az olyan helyzeteket...

Page 29: ...28 1 2 3 4 5 6 7 8 b 9 10 11 12 13 1 2 Deltim...

Page 30: ...29 PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 1...

Page 31: ...ot de blokkades vastklikken 7 DEMONTERING VAN DE BEUGEL Druk op de knoppen van de beugelblokkades en schuif de uiteinden van de beugel uit de montageopeningen U kunt de beugel ook wegbuigen door slech...

Page 32: ...ereik van kinderen houden om gevaar van verstikking te voorkomen Maak bij parkeren altijd gebruik van de rem Voorkom extreem gebruik van de kinderwagen en situaties waarin uw controle op het kind en d...

Page 33: ...serisci le estremit nei fori di montaggio fino allo scatto dei fermi 7 SMONTAGGIO DELLA BARRIERINA Premi i pulsanti dei fermi della barrierina ed estrai le sue estremit dai fori di montaggio La barrie...

Page 34: ...e le parti dell assemblaggio in plastica lontano dalla portata di bambino per evitare il pericolo dello strangolamento Da fermi mettete sempre i freni Evitare le situazioni di uso del passeggino in mo...

Page 35: ...bloqueo del giro de las ruedas de modo que estas se despla zar n solamente hacia adelante Para desbloquear las ruedas presione la otra vez palanca 6 MONTAJE DE LA PEQUE A BARRERA Encaje las extremidad...

Page 36: ...olo ADVERTENCIA Antes de usar el cochecito compruebe que el capazo o la sillita est n correctamente ajustados al chasis ADVERTENCIA Utilice siempre el cintur n perineal conjuntamente con el de cintura...

Page 37: ...r cambio en el mismo CONSERVACI N Para prolongar el tiempo de utilizaci n del cochecito s quelo con un pa o suave despu s de haberlo usado bajo la lluvia Limpie con regularidad las ruedas y las partes...

Page 38: ...ammen ud af monteringsbeslag Rammen kan bnes ved at tr kke kun fra den ene side 8 INDSTILLING AF RYGL NET For at s nke rygl net tryk l sens greb og skub rygl net ned a For at rette rygl net op tr k b...

Page 39: ...5 kg BEM RKNING Artiklen er ikke passende til l b og k rsel p rullesko Opbevar plastikelementer v k fra b rn for at undg kv lning Hvis du vil par kere skal du altid bruge bremse Undg situationer hvor...

Page 40: ...de la barri re dans les trous de montage situ s dans la capote jusqu leur blocage 7 POUR ENLEVER LA BARRI RE Enfoncez les boutons de blocage de la barri re et enlevez ses embouts des trous de montage...

Page 41: ...peut pas d passer 1 5 kg AVERTISSEMENT Ce produit n est pas destin tre guid en courant ou en faisant du patin roulettes Gardez l emballage en plastique loin de l enfant pour viter le danger d asp hyx...

Reviews: