background image

sobre los botones que se muestran en la foto a ambos lados de la sillita. Sa-
que la sillita tirando hacia arriba de la misma. Retire los adaptadores extrayén-
dolos de los acoplamientos de montaje después de haber liberado la palanca 
roja del cerrojo.

Atención

: El cochecito no se podrá cerrar si se encuentran colocados los 

adaptadores.

19. REGLAMENTO DE LOS ENCHUFES 

Moviendo el regulador a uno y otro lado se puede modificar la longitud de las 
hebillas del  cinturón hasta3 lo más cómodo para el niño.

20.

ADVERTENCIAS Y OBSERVACIONES

Teniendo en cuenta todas las pruebas que han sido realizadas, la empresa 
Deltim declara que el cochecito para bebé que suministramos es un producto 
totalmente seguro que cumple con todas las exigencias de la norma 
PN-EN1888/2003 + A1/A2/A3:2005. 
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar el cochecito y consérve-
las para el futuro. Si se atiene usted a las instrucciones que aparecen a 
continuación la seguridad de su hijo estará garantizada. El cochecito está 
diseñado para  transportar a un niño a partir del momento en que comienza a 
sentarse solo (después del sexto mes de vida). El peso máximo del niño 
puede ser hasta de 15 kg. No coloque el respaldo de la sillita de paseo en la 
posición de sentado hasta que el niño no pueda sentarse por sí mismo, 
después de haber cumplido al menos los 6 meses.

ATENCIÓN:

 No ha de ser utilizado ningún otro equipamiento adicional que 

no haya sido mencionado por el  productor.

ADVERTENCIA:

 Dejar al niño desatendido puede ser peligroso.

ADVERTENCIA:

 Utilice los tirantes cuando el niño comience a sentarse solo.

ADVERTENCIA:

 Antes de usar el cochecito compruebe que el capazo o la 

sillita están correctamente ajustados al chasis.

ADVERTENCIA:

 Utilice siempre el cinturón perineal conjuntamente con el 

de cintura.

 MONTAJE DE LA CUBIERTA

Para colocar la cubierta pase los cinturones pequeños con los botones a través 
del plástico semicircular y cierre el botón.

21. INFLAR RUEDAS

Para inflar la rueda, desenroscar la tapa de la válvula. Conectar la mancha 
al extremo de la válvula e inflar la rueda. La presión máxima de la rueda no 
puede superar 1,5 atm.

22. COLOCACIÓN DE LA FUNDA ACOLCHADA

Desabrochar el herraje del arnés de seguridad (a). Colocar la funda acolcha-
da en la silla para la bicicleta pasando los cinturones del arnés por los orificios 
de la funda como se muestra en los dibujos (b - c). Abrochar las protecciones 
acolchadas para los hombros en los cinturones  superiores (d).

53

E

S

P

A

Ñ

O

L

52

11. REGULACIÓN DEL RESPALDO

Para reclinar hacia atrás el respaldo del cochecito presione el botón de blo-
queo y empuje el respaldo hacia abajo (a). Para levantar el respaldo del co-
checito tire del final de la correa como se muestra en la fotografía (b).

12. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS BRAZOS

Presione los botones que se encuentran en las articulaciones a ambos lados 
de los brazos del cochecito y ajuste la posición de los mismos.

13.

 

REGULACIÓN DEL CHASIS

Presione los botones  a ambos  lados  del  chasis  y a

  juste l a p

  osición d el m

  ismo.

14. 

 

LA HEBILLA

Para desabrochar la hebilla presione el botón y retire la parte interior del 
mecanismo de cierre. Para cerrar la hebilla introduzca la parte interior, que 
abrocha el mecanismo de cierre, hasta que escuche el chasquido de cierre.

 

15. MONTAJE DEL CAPAZO

Para acoplar el capazo utilice los adaptadores especiales. Quite la tapicería 
del cochecito desabrochando todas los hebillas así como la cinta de refuerzo. 
Retire las chapas que sirven para tapar los acoplamientos de montaje tirando 
de la palanca roja del cerrojo y coloque los adaptadores en las conexiones 
introduciéndolos hasta que queden bloqueados. Coloque el capazo sobre los 
adaptadores encajando los terminales de los adaptadores en los orificios de 
montaje del capazo y haga presión sobre el capazo hasta que queden bloqu-
eados los cerrojos de refuerzo.

Atención

: Antes de usarlo, compruebe que el capazo está colocado 

correctamente.

16. DESMONTAJE DEL CAPAZO

Para desmontar el capazo hay que desbloquear los cerrojos de refuerzo 
haciendo presión sobre los botones que se muestran en la foto y luego
sacar el capazo conjuntamente con los adaptadores tirando de éste hacia 
arriba. Retire luego los adaptadores extrayéndolos de los acoplamientos de 
montaje después de haber liberado la palanca roja del cerrojo.

17. MONTAJE DE LA SILLITA

Para acoplar la sillita utilice los adaptadores especiales. Retire la tapicería 
del cochecito así como las chapas que sirven para tapar los acoplamientos 
de montaje tirando de la palanca roja del cerrojo, y coloque los adaptadores 
en los acoplamientos introduciéndolos hasta que queden bloqueados. 
Coloque la sillita sobre los adaptadores encajando los terminales de los 
adaptadores en los orificios de montaje de la sillita. Haga presión sobre la 
sillita hasta bloquear los cerrojos de refuerzo.

Atención

: Antes de usarla, compruebe que la sillita está correctamente 

acoplada al chasis.

18. DESMONTAJE DE LA SILLITA

Para desmontar la  sillita desbloquee  los  cerrojos  de  refuerzo h

  aciendo p

  resión

E

S

P

A

Ñ

O

L

Summary of Contents for Around The World Asia

Page 1: ......

Page 2: ...POLSKI ENGLISH DEUTSCH ESK SLOVENSK LATVIE U NEDERLANDS FRAN AIS LIETUVI KAI EESTI KEEL MAGYARUL ITALIANO ESPA OL DANSK 9 12 15 19 23 26 29 32 35 38 41 45 48 51 55 58...

Page 3: ...2 1 2 2...

Page 4: ...3 4 5 6 7 8 3 3...

Page 5: ...10 12 4 9 11 13...

Page 6: ...5 14 15...

Page 7: ...6 17 15 16...

Page 8: ...18 19 20 7 21...

Page 9: ...8 22 a b d c...

Page 10: ...i cie go powoduje zablokowanie ko a do jazdy na wprost Aby odbloko wa ko o naci nij przycisk ponownie 8 KONSERWACJA KO A PRZEDNIEGO W celu prawid owego funkcjonowania obrotowego ko a przedniego nale y...

Page 11: ...Doci nij fotelik w celu zablokowania zamk w mocuj cych Uwaga Przed u yciem sprawd prawid owo zamocowania fotelika do podwozia 18 DEMONTA FOTELIKA Aby zdemontowa fotelik odblokuj zamki mocuj ce naciska...

Page 12: ...i opakowania z dala od dziecka aby unikn niebezpiecze stwa uduszenia Zawsze gdy chcesz zaparkowa u ywaj hamulca Unikaj sytuacji w kt rych u ywasz w zka ekstremalnie i zmniejszasz kontrol nad dzieckiem...

Page 13: ...in the middle of the wheel 7 WHEEL BLOCKADE The stroller is provided with swivelling front wheels A special button blocks the wheel swivelling movement After the button has been pressed the wheels ar...

Page 14: ...tips into the mount points on the car seat Press the car seat firmly until the safety locks have engaged Attention Before using the stroller check carefully if the car seat unit has been properly fit...

Page 15: ...nted on the chassis by means of additional X car adapters Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid the danger of asphyxiation When parking always use the parking brake Avoid...

Page 16: ...ie Blockade des Rads zu l sen ist der Druckknopf erneut zu dr cken WARTUNG DES VORDERRADS Um die ordnungsgem e Rotation des Vorderrades zu garantieren ist das Rad abzunehmen und regelm ig mit einem tr...

Page 17: ...ern an indem Sie die Adapterenden in die Montage ffnungen des Verdecks einf hren und diese andr cken bis die Befestigungsverschl sse einrasten Achtung berpr fen Sie vor der Nutzung genau die ordnungsg...

Page 18: ...eses selbst ndig zu sitzen beginnt lter als 6 Leben smonat bestimmt Das Maximalgewicht des Kindes betr gt 15 kg Stellen Sie die Lehne nicht in eine aufrechte Lage solange Ihr Kind noch nicht selbst nd...

Page 19: ...en befindet Tragen Sie das Kind nicht im Wagen Der Wagen darf nur zur Bef rderung eines Kindes dienen Vergewissern Sie sich dass die H nde des Kindes au erhalb der Reichweite von Stellen bleiben an de...

Page 20: ...19 1 2 3 8 4 5 6 7 9 10...

Page 21: ...20 11 a b 12 13 14 15 4 16 17 18...

Page 22: ...19 20 6 15 6 ya a e o e e a c e o o c e acc 1 3 1 5 21 1 5 22 a b c d 21...

Page 23: ...22 32...

Page 24: ...KOLA Ko rek je vybaven p edn m oto n m kolem kter je mo n zablokovat v p m m sm ru Po stisknut pojistky nad p edn m kolem dojde k jeho zabloko v n P i dal m stisknut bude kolo voln oto n 8 DR BA P EDN...

Page 25: ...a ujist te se e do lo k jejich zablokow n Nasa te autoseda ku na koncovky adapter a dojde k zaji t n pojistek Upozoren P ed pou it m zkontrolujte spr vnost zji t n autoseda ky do podvozku ko rku 18 D...

Page 26: ...N Nevkl dejte matraci o tlou t ce v t ne 32 mm v etn origin ln matrace podlo ky kter je sou st ko rku Vyvarujte se situac ve kter ch hroz p evr cen ko rku nap j zd ve svahu a ve velmi lenit m ter nu S...

Page 27: ...Jeho stla en m zablokujete koles na priamo iaru jazdu Pre odistenie kolesa je potrebn op stla i tla idlo 8 DR BA PREDN HO KOLESA Pre zabezpe enie spr vneho fungovania predn ho ot av ho kolesa je po t...

Page 28: ...a nezaistia Umiestnite seda ku na adapt ry zatla en m koncoviek adapt rov do mont nych otvo rov seda ky Dotla te seda ku pre zaistenie upev ovac ch z mkov Upozornenie Pred pou it m skontrolujte i je s...

Page 29: ...ie je vhodn na behanie a jazdu na kor uliach V STRAHA Nepou vajte matrac hrub ako 32 mm Udr iavajte umelohmotn asti obalu mimo dosahu die a a aby ste zabr nili nebezpe iu udusenia V dy ke chcete zapar...

Page 30: ...ITE U BLO ANA Rati i ir apr koti ar ap savu asi rot jo iem priek jiem rite iem Speci la svira noblo rite a rot cijas kust bu Nospie ot o sviru uz leju rite i kust sies tikai taisni Lai atblo tu sviru...

Page 31: ...ligzd s l dz tie noblo jas Uzmont auto s dekl ti uz adapteriem iespie ot adaptera tapas auto s dekl a mont as atv rumos Piespie s dekl ti vienm r gi l dz dro bas sl d i noblo jas Uzman bu Pirms ekspl...

Page 32: ...BR DIN JUMS is izstr d jums nav piem rots lai ar to skrietu vai slidin tos BR DIN JUMS Neizmantojiet matraci biez ku par 32 mm Uzglab jiet plastmasas iepakojuma materi lus b rnam nepieejam viet t pasa...

Page 33: ...ant rato viduryje 7 PRIEKINIO RATO BLOKADA Priekiniai ve im lio ratai sukiojasi Sukiojimosi blokavimui skirtas mygtu kas J nuspaudus ratai u sifiksuos tiesiam va iavimui Rat sukiojimosi atblokavimui p...

Page 34: ...mo lizd montavimo akles atitraukdami raudon spynos svirtel ir stumkite juos laikiklius kol jie visi kai u sifiksuos Ant laikikli pad kite k dut stumdami laikikli galus k dut s montavimo lizdus Prispau...

Page 35: ...AS Gaminys netinka b giojimui ir va in jimui su riedu iais SP JMAS Nenaudokite iu inio storesnio kaip 32 mm Laikykite plastikines ve im lio detales toli nuo vaik kad nekilt u dusimo gresm Nor dami pas...

Page 36: ...blokeerige nupp 6 TAGARATASTE KINNITAMINE Ratta kinnitamiseks vajutage ratta keskel olevale fiksaatorile torgake ratta telg l puni raamis olevasse avasse kuni see t ielikult fikseerub 7 ESIRATTA BLOKE...

Page 37: ...saa vankrit kokku panna 17 ISTME PAIGALDAMINE Istme paigaldamiseks kasutage spetsiaalseid adaptereid V tke maha vankri vooder ning t mmake v lja sulgurid montaa ipesadest t mmates eemale punase luku k...

Page 38: ...ele k ttesaamatus kohas Seismisel kasutage alati pidurit Lapse s idutamisel hoiduge rmusli kest olukordadest mis n rgendavad kontrolli lapse ja vankri le Juhtige vankrit koos lapsega htlaselt k ndimis...

Page 39: ...l vagy leszed s n l nyomja meg a ker k k zep n l v gumi gombot 7 A KEREKEK BLOK DJA A babakocsinak els fordul kerekei vannak A gomb lehet v teszi a for dulat blok dj t Ha megnyomjuk a kerekek blokkolv...

Page 40: ...si k rpitj t s a szerel si f szekr l a lez r sokat gy hogy a z r piros emel rudj t h zza el s helyezze el ezekben az adaptereket tolja azokat blokkol sig Az adaptereken helyezze el a hordoz t gy hogy...

Page 41: ...ehet FIGYELEM Ne haszn ljon 32 mm n l vastagabb matracot A csomagol s m anyg r szeit a gyerekt l t vol helyezze el ezzel ker lje el a megfullad s vesz ly t A parkol sn l mindig haszn lja a f ket Ker l...

Page 42: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 41...

Page 43: ...42 11 b 12 13 14 15 16 17 18...

Page 44: ...19 20 Deltim PN EN1888 2003 A1 A2 A3 2005 6 15 6 1 3 1 5 21 1 5 22 b c d 43...

Page 45: ...44 30 1...

Page 46: ...enkwielen met behulp van hefboom Door op hefboom te drukken wordt wendbaarheid van kinder wagen geblokkeerd Wielen ontgrendelen door de hefboom omhoog te trekken 8 ONDERHOUD VAN HET VOORWIEL Om het ju...

Page 47: ...daarvan in montageopeningen van het zitje in te klikken Druk zitje in om klikspanners te vergrendelen Let op Controleer voor gebruik of zitje correct aan onderstel is vastgezet 18 DEMONTAGE ZITJE Om...

Page 48: ...en Maak bij parkeren altijd gebruik van de rem Voorkom extreem gebruik van de kinderwagen en situaties waarin uw controle op het kind en de kinderwagen verminderd kan zijn Snelheid van kinderwagen met...

Page 49: ...della ruota 7 BLOCCO DELLA RUOTA ANTERIORE Il passeggino dotato di ruote girevoli Per rendere le ruote fisse agire sull apposito pulsante Premere il pulsante comporta il blocco delle ruote e l andame...

Page 50: ...dai punti di montaggio tirando verso l esterno la leva rossa della serratura ed infilare al loro posto gli adattatori fino al momento del loro arresto Appoggiare sugli adattatori il seggiolino tramite...

Page 51: ...n materasso pi spesso di 32 mm Tenere le parti dell assemblaggio in plastica lontano dalla portata di bambino per evitare il pericolo dello strangolamento Da fermi mettete sempre i freni Evitare le si...

Page 52: ...en el orificio de montaje hasta el final y bloquee el bot n 6 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS Para colocar o quitar las ruedas traseras hay que presionar el bot n de goma situado en el cen...

Page 53: ...zo sobre los adaptadores encajando los terminales de los adaptadores en los orificios de montaje del capazo y haga presi n sobre el capazo hasta que queden bloqu eados los cerrojos de refuerzo Atenci...

Page 54: ...m ximo del ni o puede ser hasta de 15 kg No coloque el respaldo de la sillita de paseo en la posici n de sentado hasta que el ni o no pueda sentarse por s mismo despu s de haber cumplido al menos los...

Page 55: ...Cuando transporte a un ni o en el interior del cochecito su velo cidad se debe adecuar a la del ritmo normal de paseo No es aconsejable correr patinar o deslizarse por pendientes Preste mucha atenci n...

Page 56: ...rsel S rg for at hjulet sidder fast ved at rykke i det For at tage hjulet af skal du trykke ind midt p hjulet og hive ud 7 BRUG AF FORHJULSL S For at l se hjulet i lige ud position trykkes knappen ned...

Page 57: ...TOSTOL For at montere babylift eller autostol skal der bruges adaptere som monteres p f lgende m de Knap betr kket helt af Adapterne skydes ned i besla gene til de klikker fast som vist Autostolen mon...

Page 58: ...n er ikke passende til l b og k rsel p rullesko BEM RKNING Brug ikke en madras tykkere end 32 mm Opbevar plastikelementer v k fra b rn for at undg kv lning Hvis du vil par kere skal du altid bruge bre...

Page 59: ...la r sistance et bloquez le bouton 6 MONTAGE ET D MONTAGE DES ROUES ARRI RE Pour enlever et monter la roue il faut appuyer sur le bouton en caoutchouc situ au milieu de la roue 7 POUR BLOQUER LA ROUE...

Page 60: ...la nacelle des adaptateurs Ensuite d montez les adaptateurs en les enlevant des si ges de montage apr s que vous avez tir le levier rouge du verrou Attention La poussette ne se laisse pas plier si le...

Page 61: ...d passer 15 kg Ne mettez pas le dossier dans la position assise avant que votre enfant ne commence s asseoir de fa on ind pendante et ne finisse au moins 6 mois ATTENTION Tout l quipement additionnel...

Page 62: ...ntion si la trappe du coffre ne s appuie pas sur la poussette ceci pourrait l endommager AVERTISSEMENT Rappelez vous que les petites pi ces comme couvercles de protection des axes pour transport peuve...

Page 63: ......

Reviews: