background image

4

ISTRUZIONI D’USO 

X-Lite X-551 GT è il casco integrale in fibre composite pensato per gli utilizza-
tori di moto di tipologia motard ed enduro stradale. Può essere utilizzato in dif-
ferenti configurazioni (Fig. 1): con visiera e frontino, con la sola visiera o con il
solo frontino. L’utilizzo del casco nella configurazione completa offre ovviamente
il più elevato livello di protezione rispetto alle altre configurazioni. 

FRONTINO

Il frontino può essere montato sopra la visiera o, in assenza di quest’ultima, diretta-
mente sopra i meccanismi laterali della visiera.
Il frontino può inoltre essere regolato in diverse posizioni facendolo ruotare verso
l’alto o verso il basso (Fig. 2).

ATTENZIONE

Per l’utilizzo su strada il frontino deve essere regolato nella posizione “1” di
massima altezza (Fig. 2). 

1

Regolazione Frontino

1.1

Allentare la vite superiore A e le viti laterali B, di entrambi i lati, ruotandole in
senso antiorario (Fig. 2). 

1.2

Regolare l’altezza del frontino nella posizione desiderata. 

1.3

Bloccare il frontino nella posizione desiderata serrando la vite superiore A e le
viti laterali B, di entrambi i lati, in senso orario (Fig. 2).

2

Smontaggio Frontino 

2.1

Per smontare il frontino svitare completamente la vite superiore A e le viti late-
rali B, di entrambi i lati, ruotandole in senso antiorario (Fig. 2).
N.B. conservare la vite superiore A, con il relativo gommino presente tra fron-
tino e calotta esterna, e le viti laterali B, per eventuali riutilizzi del frontino. 

2.2

Ogni volta che si desidera utilizzare il casco nella configurazione senza frontino,
inserire i tappini nei fori della vite superiore A e delle viti laterali B di entrambi i
lati (Fig. 3).

3

Montaggio Frontino

Per montare il frontino rimuovere prima i tappini sopraccitati (Fig. 3).
3.1

Posizionare il gommino in corrispondenza del foro superiore della calotta,
appoggiare il frontino sulla calotta ed inserire la vite superiore A e quelle laterali
B, di entrambi i lati, in corrispondenza dei rispettivi fori.

3.2

Eseguire la regolazione del frontino come da istruzioni precedenti e avvitare
completamente la vite superiore A e le viti laterali B, di entrambi i lati, ruotan-
dole in senso orario (Fig. 2).

ATTENZIONE

-

Il frontino può essere montato sopra la visiera o, in assenza di quest’ultima,
direttamente sopra i meccanismi laterali della visiera.

-

Per l’utilizzo su strada il frontino 

deve

essere regolato nella posizione “1” di

massima altezza (Fig. 2). 

-

Non utilizzare il casco senza aver montato correttamente i tappini o il frontino
con le viti.

Summary of Contents for X-551GT

Page 1: ...roup SICUREZZA E ISTRUZIONI D USO SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG S CURIT ET INSTRUCTIONS D UTILISATION SEGURIDAD E INSTRUCCIONES SEGURAN A E INSTRU ES DE USO VEILIGH...

Page 2: ...i rumori del traffico Comunque in tutti i casi assicurati di percepire bene i suoni necessari quali clacson e sirene di emergenza Tienilo sempre lontano da fonti di calore come ad esempio la marmitta...

Page 3: ...dopo che si provveduto ad allacciarlo correttamente VISIERA Se la visiera danneggiata e presenta graffi marcati che riducono la visibilit probabile che il trattamento protettivo sia stato compromesso...

Page 4: ...no 2 1 Per smontare il frontino svitare completamente la vite superiore A e le viti late rali B di entrambi i lati ruotandole in senso antiorario Fig 2 N B conservare la vite superiore A con il relati...

Page 5: ...tale scopo il supporto del meccanismo caratterizzato da una den tatura di riferimento superiore ed inferiore Al momento dell acquisto il casco viene fornito con la corretta regolazione del sistema Du...

Page 6: ...io del visierino interno PINLOCK Verificare il corretto montaggio del visierino interno PINLOCK aprendo e chiudendo la visiera e controllando che non ci sia movimento relativo tra di loro Qualora il v...

Page 7: ...del visierino lasciare asciugare il casco dopo l utilizzo in luogo aerato e asciutto con la visiera aperta Tenere lontano da fonti di calore e conservare in luogo oscuro Non usare solventi o prodotti...

Page 8: ...e sempre che il posizionamento del VPS sia adeguato alle varie condizio ni meteorologico ambientali e o alle raccomandazioni d utilizzo sopra esposte Raccomandiamo di utilizzare il VPS solo ed esclusi...

Page 9: ...n sostituisce la protezione che offre la visiera pertanto esso deve essere sempre utilizzato solo quando la visiera del casco abbassata WIND PROTECTOR Disponibile di serie o come accessorio ricambio I...

Page 10: ...ente Ripetere poi l operazione anche con la linguetta centrale e con quella destra Fig 16 N B verificare il corretto montaggio della zona frontale della cuffia alzando ed abbassando il VPS il cui movi...

Page 11: ...VPS attivo ovvero abbassato Per aprire la presa d aria frontale spingerne il cursore verso l alto Fig 18 per chiuderla spingerne il cursore verso il basso Presa d Aria della Mentoniera permette di con...

Page 12: ...scarves under the fastening system nor caps of any sort under the helmet The helmet can muffle traffic noises However make sure that you can hear essential sounds such as horns and emergency vehicle s...

Page 13: ...s end from flapping once the strap has been fastened properly VISOR If the visor is damaged or deeply scratched causing reduced visibility this means that the protective treatment is probably damaged...

Page 14: ...clockwise direction Fig 2 2 Peak Disassembly 2 1 Completely unscrew the upper screw A and the side screws B by rotating them counter clockwise to disassemble the peak Fig 2 N B Keep the upper screw A...

Page 15: ...the mechanism s support has an upper and lower reference tooth The helmet is delive red with a correctly adjusted system When using the helmet regularly check that the visor adheres perfectly and is...

Page 16: ...the PINLOCK inner visor is not tightly fixed to the visor move both external adju stment levers upwards to increase the stretch Fig 7 This operation must be carried out gradually The maximum stretch i...

Page 17: ...ts of situations both on long journeys out of town and shorter town trips Moreover the innovative fastening system allows you to assemble and disassemble the sunscreen without the need for any tools f...

Page 18: ...ch resistant fog resistant treatment highly reduces fogging Protracted periods of adverse weather and or environmental conditions might cause fogging and or formation of condensation on the VPS which...

Page 19: ...ING To remove and or reassemble the inner comfort padding lift the VPS see instruc tions above 11 Cheek Pad Disassembly 11 1 Remove the Wind Protector see instructions above and open the chin strap se...

Page 20: ...13 14 4 Repeat these steps with the padding of the right cheek pad WARNING Remove the inner comfort padding only when cleaning or washing is required Never use the helmet before completely and correct...

Page 21: ...d allows warm and stale air to flow out ensuring optimum comfort inside the helmet Fig 21 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM PRE SETTING Your X Lite helmet is factory preset to be equipped with the N Co...

Page 22: ...fahren Sie daher vorsichtig Setzen Sie beim Motorradfahren immer Ihren gut festgezogenen Helm auf um den gr tm glichen Schutz zu erhalten Niemals einen Schal unter dem Verschlusssystem und keine Kopfb...

Page 23: ...ich am Ende des Kinnriemens befindet hat ausschlie lich die Funktion das Flattern des Endst cks zu verhindern nachdem er korrekt festgeschnallt worden ist VISIER Ist das Visier besch digt und weist es...

Page 24: ...igersinn festgezogen werden Abb 2 2 Abnahme Gesichtsschutz 2 1 Um den Gesichtsschutz abzunehmen schraubt man die obere Schraube A und die Seitenschrauben B auf beiden Seiten ab indem sie gegen den Uhr...

Page 25: ...n Vorg nge auf der anderen Seite des Helms wiederholen 5 5 Das Visier vollst ndig schlie en 6 Einstellung Visiermechanik Die Visiermechanik ist mit einer Justiervorrichtung des Visierspiels ausgestatt...

Page 26: ...fil des Innenvisiers auf dem Visier anliegt 7 8 Das Visier auf dem Helm anbringen siehe vorhergehende Anweisungen berpr fung und Einstellung der Haftung des Innenvisiers PINLOCK Durch ffnen und Schlie...

Page 27: ...en ohne zu reiben Um die Eigenschaften des Innenvisiers langfristig zu erhalten den Helm nach der Benutzung an einem luftigen trockenen Ort mit offenem Visier trocknen lassen Nicht in der N he von W r...

Page 28: ...echenden Schieber hoch oder herunter geklappt werden Das VPS darf nicht durch direktes Anfassen heruntergeklappt werden Das VPS darf nur bei Tageslicht und nur w hrend der oben erw hnten Umgebungsbedi...

Page 29: ...liche Schieber nach hinten und nach vorne geschoben wird bis ein Einrasten in den jeweiligen Positionen zu h ren ist Abb 10 A Gegebenenfalls die oben beschriebenen Schritte wiederholen Sollte die Mech...

Page 30: ...nliegt 13 2 Die linke vordere Lasche der Polsterung in die entsprechende Aufnahme auf der an der Innenschale aus Polystyrol befestigten Halterung einziehen und nach unten dr cken bis sie vollst ndig b...

Page 31: ...erm glicht die Einleitung der Luft in das Innere der Schale die h chste Wirksamkeit wird bei aktiviertem abgesenktem VPS erreicht Um die Einlass ffnung im Frontbereich zu ffnen wird der Schieber nach...

Page 32: ...en sorte que sa protection soit maximale Ne portez jamais d charpes sous le syst me de fixation ni n importe quel type de couvre chef sous le casque Le casque peut assourdir les bruits de la circulati...

Page 33: ...oigt entre la jugulaire et la gorge Attention le bouton ventuellement pr sent sur la jugulaire n a que la fonction d emp cher le flottement de la partie terminale de la jugulaire m me apr s l avoir fi...

Page 34: ...c t s dans le sens des aiguilles d une montre Fig 2 2 D montage de la visi re 2 1 Pour d monter la visi re desserrer compl tement la vis sup rieure A et les vis lat rales B des deux c t s les tournant...

Page 35: ...entes sur l autre c t du casque 5 5 Fermer compl tement l cran 6 R glage du m canisme de l cran Le m canisme de l cran est quip d un syst me de r glage du jeu de l cran per mettant de maintenir et d a...

Page 36: ...ller ce que tout le profil en silicone du petit cran soit adh rent l cran 7 8 Monter l cran sur le casque voir les instructions pr c dentes Contr le et r glage de l ajustement du petit cran interne PI...

Page 37: ...Pour que le petit cran puisse garder ses caract ristiques laisser s cher le casque apr s l emploi dans un endroit ventil et sec l cran ouvert Conserver l cart de sources de chaleur et dans un endroit...

Page 38: ...duite V rifier toujours que le positionnement du VPS est appropri aux diff rentes conditions m t orologiques environnementales et ou aux recommandations d emploi indiqu es ci dessus Il est recommand...

Page 39: ...Par cons quent il doit tre utilis uniquement lorsque l cran du casque est baiss WIND PROTECTOR Disponible de s rie ou comme accessoire pi ce de rechange La bavette anti vent Wind Protector permet d a...

Page 40: ...tyr ne Pousser la lan guette vers le bas jusqu ce qu elle s accroche compl tement R p ter ensui te cette op ration avec la languette centrale et avec la languette de droite voir Fig 16 Remarque s assu...

Page 41: ...de canaliser l air l int rieur de la calotte son effi cacit est maximale lorsque le VPS est activ baiss Pour ouvrir la prise d air fron tale faire glisser son curseur vers le haut Fig 18 pour la ferm...

Page 42: ...jo del casco El casco puede mitigar el ruido del tr fico En todo caso siempre aseg rate de que puedes o r los sonidos necesarios como el claxon y las sirenas de emergencia Mant n el casco alejado de...

Page 43: ...misma se quede suelta una vez cerrada correc tamente PANTALLA Si la pantalla est da ada o presenta marcas que reducen la visibilidad es probable que el tratamiento de protecci n se haya deteriorado en...

Page 44: ...sera desatornille completamente el tornillo superior A y los tornillos laterales B de ambos lados gir ndolos en sentido contrario a las agujas del reloj Fig 2 NOTA Conserve el tornillo superior A junt...

Page 45: ...uste de la holgura de la pantalla que permite garantizar y mantener un cierre eficaz de la pantalla contra la junta de goma de la ventanilla Para ello el soporte del mecanismo cuenta con una dentadura...

Page 46: ...pantalla antivaho quede adherido a la pantalla 7 8 Monte la pantalla en el casco vea instrucciones anteriores Comprobaci n y ajuste de la tensi n de la pantalla antivaho PINLOCK Aseg rese de que la pa...

Page 47: ...templado sin frotar Para conservar las caracter sticas de la pantalla antivaho a lo largo del tiem po deje secar el casco tras cada uso en un lugar ventilado y seco con la pan talla abierta Mant ngalo...

Page 48: ...visibilidad Compruebe siempre que el posicionamiento del VPS sea el adecuado en fun ci n de las distintas condiciones meteorol gico ambientales y o de las reco mendaciones de uso anteriormente descri...

Page 49: ...e s lo se debe utilizar con la pantalla del casco bajada WIND PROTECTOR Disponible de serie o como accesorio recambio El deflector de barbilla Wind Protector permite mejorar las prestaciones del casco...

Page 50: ...hasta que quede completamente enganchada Repita la operaci n con la leng eta central y con la derecha Fig 16 NOTA Compruebe el correcto montaje de la zona frontal del acolchado inte rior subiendo y b...

Page 51: ...rmite canalizar el aire hacia el interior de la calota y su efi cacia es superior cuando el VPS est activado es decir bajado Para abrir la entra da de aire frontal empuje su cursor hacia arriba Fig 18...

Page 52: ...tec o dispon vel Nunca ponha cachec is debaixo do sistema de enla amento ou chap us de qualquer tipo debaixo do capacete O capacete pode diminuir o ru do do tr nsito De qualquer maneira em cada situa...

Page 53: ...a garganta Aten o o bot o eventualmente presente na correia tem exclusivamentea fun o de impedir a abanadela da parte terminal da mesma depois de t la esticado correcta mente VISEIRA Se a viseira esti...

Page 54: ...agem do Frontal 2 1 Para desmontar o frontal desaperte completamente o parafuso superior A e os parafusos laterais B de ambos os lados rodando os no sentido anti hor rio Fig 2 N B guarde o parafuso su...

Page 55: ...ira 6 Ajuste do Mecanismo da Viseira O mecanismo da viseira est equipado com um sistema de ajuste da folga da visei ra que permite garantir e manter um fecho eficaz da viseira contra a guarni o do vis...

Page 56: ...a o filme de protec o da pequena viseira interna PINLOCK e certifi que se de que todo o perfil de silicone da pequena viseira esteja aderente viseira 7 8 Monte a viseira no capacete consulte as instru...

Page 57: ...eira Utilize um pano h mido e macio e limpe a delicadamente com sab o neutro l quido Remova todo o sab o debaixo de gua corrente Deixe secar a pequena viseira com ar seco e morno sem esfregar Para man...

Page 58: ...ectamente O VPS pode ser activado s de dia e nas condi es ambientais acima descri tas O VPS deve ser desactivado de noite e ou em condi es de pouca visibilidade Verifique sempre que o posicionamento d...

Page 59: ...utorizado X Lite N o utilize o capacete sem ter montado o VPS correctamente O VPS n o substitu a protec o que oferece a viseira por isso este deve ser sempre utilizado s quando a viseira do capacete e...

Page 60: ...ontal esquerda da touca na respectiva sede presente no suporte fixado calote interna em poliestireno e empurre a para baixo at que esta engate completamente Em seguida repita a opera o tamb m com a li...

Page 61: ...ontal permite canalizar o ar dentro da calote e a sua efic cia m xima quando o VPS est activo ou baixado Para abrir a entrada de ar frontal empurre o cursor para cima Fig 18 para a fechar empurre o cu...

Page 62: ...eluiden afzwakken Controleer in elk geval of u de noodza kelijke geluiden goed hoort zoals claxons en sirenes Houd de helm altijd uit de buurt van warmtebronnen zoals de uitlaat de behuizing van de ko...

Page 63: ...u hem goed hebt vastgemaakt VIZIER Als het vizier beschadigd is en duidelijke krassen heeft die het zicht beperken is de beschermende behandeling waarschijnlijk beschadigd en moet het vizier dus word...

Page 64: ...g 2 2 Demontage van de klep 2 1 Om de klep te demonteren draai de bovenste schroef A en de zijschroeven B aan beide kanten los door ze tegen de klok in te draaien Fig 2 N B bewaar de bovenste schroef...

Page 65: ...van het mechanisme voorzien van een tandwerk zowel onder als boven Op het moment van de aankoop wordt de helm geleverd met de juiste afstelling van het systeem Tijdens het gebruik van de helm dient u...

Page 66: ...g van het PINLOCK binnenvizier Controleer of het PINLOCK binnenvizier correct is gemonteerd door het vizier te openen en te sluiten en ga na of er geen beweging is tussen beide Wanneer het PINLOCK bin...

Page 67: ...eventileerde en droge ruimte met open vizier drogen om de eigenschappen van het binnenvizier ook in de loop van de tijd niet te veranderen Houd het uit de buurt van warmtebronnen en bewaar het op een...

Page 68: ...hreven omgevingsomstandigheden worden geactiveerd Het VPS systeem moet s nachts en of bij slecht zicht worden gedeactiveerd Controleer altijd of de plaatsing van het VPS systeem geschikt is voor de ve...

Page 69: ...niet werken of schade vertonen kunt u zich tot een erkende X Lite dealer wenden Gebruik de helm niet zonder het VPS systeem op de juiste manier te hebben gemonteerd Het VPS systeem vervangt niet de b...

Page 70: ...ie vastzit aan de binnenschaal van polystyreen en duw het naar bene den totdat het helemaal vast zit Herhaal de handeling vervolgens ook met het middelste en het rechter lipje Fig 16 N B controleer of...

Page 71: ...s op het hoogst wanneer het VPS systeem actief is ofwel naar beneden geklapt Om de luchtinlaat aan de voorkant te openen duw het schuifje omhoog Fig 18 om het te sluiten duw het schuifje omlaag Luchti...

Page 72: ...bedst muligt at udnytte dens beskyttelsesevne B r aldrig halst rkl de under fastsp ndingsanordningen eller hat eller andet hoved t j under selve hjelmen Styrthjelmen d mper st jen fra trafikken Man s...

Page 73: ...n man skal ikke kunne f en finger ind mellem remmen og halsen Advarsel Knappen p remmen har udelukkende til opgave at forhindre at enden af remmen h nger ned n r den er fastgjort korrekt VISIR Dersom...

Page 74: ...nskede stilling ved at stramme den verste skrue A og sideskruerne B p begge sider med uret Fig 2 2 Afmontering af frontstykke 2 1 Frontstykket afmonteres ved at l sne den verste skrue A og sideskruern...

Page 75: ...lmen 5 5 Luk visiret helt 6 Regulering af visirmekanisme Visirmekanismen er udstyret med et justeringssystem til visirets spillerum som g r det muligt at sikre at lukkesystemet slutter helt t t mod li...

Page 76: ...n anden side af den indvendige PINLOCK sk rm til den anden stift Fig 9 7 1 Slip visiret 7 1 Fjern beskyttelsesfilmen p den indvendige PINLOCK sk rm og kontroller at hele sk rmens silikoneprofil kl ber...

Page 77: ...indvendige PINLOCK sk rm se foreg ende instruktioner 8 2 Udvid visiret og h gt den indvendige PINLOCK sk rm af stifterne Fig 9 8 3 Slip visiret Reng ring og vedligeholdelse Afmonter den indvendige Pin...

Page 78: ...ktiveres frakobles ved hj lp af den til h rende l setap Undlad at aktivere VPS systemet ved at bev ge det direkte VPS systemet m kun anvendes om dagen under forhold som beskrevet ovenfor VPS systemets...

Page 79: ...ver beskadiget skal du rette henvendelse til en autoriseret X Lite forhandler Anvend ikke hjelmen uden at have monteret VPS systemet korrekt VPS systemet erstatter ikke den beskyttelse som visiret yde...

Page 80: ...astgjort p den indvendige flamingoskal og skub den nedad s den h gtes helt p plads Benyt samme fremgangsm de med den midterste klap og klappen i h jre side Fig 16 Bem rk Kontroll r at indtr kkets forr...

Page 81: ...temet er aktiveret dvs s nket Den forreste luft bning bnes ved at skubbe l setappen opad Fig 18 den lukkes ved at skubbe l setappen nedad Luft bning i k bepartiet giver mulighed for ventilation i omr...

Page 82: ...82 design A...

Page 83: ...83 E v A...

Page 84: ...84 X Lite X 551 GT full face 1 2 1 2 1 1 1 A B 2 1 2 1 3 A B 2 2 2 1 A B 2 A B 2 2 A B 3 3 3 3 1 A B 3 2 A B 2 1 2...

Page 85: ...85 4 4 1 4 2 A 4 4 3 B1 B2 5 4 4 5 5 1 B1 B2 5 5 2 B1 B2 A 5 3 A 5 4 5 5 6 6 1 C1 C2 6 6 2 D1 D2 2 5 mm 6 3 C1 C2 6 4 D1 D2 6 5 6 6 6 7 X Lite...

Page 86: ...86 7 PINLOCK 7 1 7 2 7 7 3 PINLOCK PINLOCK 7 4 PINLOCK 8 7 5 PINLOCK 9 7 6 7 7 PINLOCK 7 8 PINLOCK PINLOCK PINLOCK 7 PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK PINLOCK...

Page 87: ...87 PINLOCK 8 PINLOCK 8 1 PINLOCK 8 2 PINLOCK 9 8 3 PINLOCK VISION PROTECTION SYSTEM VPS VISION PROTECTION SYSTEM VPS LEXAN VPS VPS VPS VPS A 10 A VPS B 22 05 80 LEXAN SABIC...

Page 88: ...88 50 50 VPS VPS VPS VPS VPS VPS VPS 80 VPS VPS VPS antiscratch antifog VPS VPS VPS VPS antifog antiscratch VPS VPS 9 VPS VPS B 10 B...

Page 89: ...89 C 11 10 VPS C 10 B 11 VPS 10 A VPS X Lite VPS VPS WIND PROTECTOR Wind Protector 12 12 TOURING PERFORMANCE COMFORT VPS 11 11 1 Wind Protector 13 11 2 14 11 3 11 4...

Page 90: ...90 12 12 1 15 12 2 16 12 3 13 13 1 13 2 16 VPS 12 2 13 2 13 3 15 14 14 1 14 2 14 14 3 13 14 4 30 C...

Page 91: ...91 X 551 GT 17 VPS 18 19 20 21 N COM NOLAN COMMUNICATION SYSTEM X Lite N Com N Com N Com N Com...

Page 92: ...Fig 4 Fig 5 Fig 2 Fig 3 Fig 6 B1 B2 C1 D2 D1 C2 A Fig 1 B 1 2 A B A...

Page 93: ...MIN MAX Fig 8 Fig 9 Fig 7 Fig 10 B Fig 10 A A B B C Fig 12 Fig 11...

Page 94: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18...

Page 95: ...Fig 19 Fig 20 Fig 21...

Page 96: ...especte l environnement la fin de son utilisation il est recommand de proc der son limination suivant les r gles sp cifiques en vigueur dans le lieu ou le pays de r sidence Este casco ha sido fabricad...

Reviews: