MANUEL D’UTILISATION
Lire attentivement et suivre les instructions contenues dans ce manuel.
Gardez cette notice pour pouvoir vous en référer ultérieurement.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
Afin d’en retirer une illumination performante, il est nécessaire de charger le produit
solaire pendant une journée complète dans des conditions optimales. L’autonomie du
produit varie selon l’orientation, l’exposition et le rayonnement solaire. Le produit solaire
ne peut pas se charger avec une lumière artificielle, mais avec le rayonnement du
soleil. Le panneau solaire doit être orienté sans obstacles par rapport au soleil (arbre,
toit...). Si des sources lumineuses intenses se trouvent à proximité la nuit, ce dernier
peut ne pas s’allumer ou produire une lumière très faible.
Ne pas toucher la surface du panneau solaire pour éviter de le rayer.
Le panneau solaire doit rester propre afin d’optimiser son efficacité de charge. S’il est
poussiéreux, l’essuyer délicatement avec un chiffon sec et doux. La neige en surface,
peut empêcher la charge.
Vous référer à la notice ou au packaging du produit et aux informations suivantes pour
en connaitre l’indice de protection appliqué:
IP 44 :
Protégé contre les corps solides de dimensions supérieures à 1mm. Protégé
contre les projections d’eau de toutes les directions. Ne jamais immerger le
produit solaire.
IP 65 :
Totalement protégé contre les poussières. Protégé contre les jets d'eau de
toutes directions à la lance (buse de 6,3 mm, distance 2,5 à 3 m, débit
12,5l/min ±5 %)
IP 68 :
Totalement protégé contre les poussières. Matériel submersible dans des
conditions spécifiées en durée et en pression (immersion prolongée) au-delà de
1 m. Normalement, cela signifie que l'équipement est hermétiquement fermé,
cependant, avec certains types de matériel, cela peut signifier que l'eau peut
pénétrer, mais sans produire d'effets nuisibles. Protection contre la submersion
durant 1 heure.
La durée de vie du produit est réduite si la température ambiante dépasse les 45°C
& est inférieure à -10°C.
GARANTIE
Votre produit est garanti 2 ans. La batterie est considérée comme une pièce d’usure,
elle est donc garantie 1 mois.
Toute décharge prolongée supérieure à 1 mois nuit gravement à la durée de vie de la
batterie.
Ne jamais stocker votre appareil avec une batterie complètement déchargée.
Toujours s’assurer que la batterie de votre appareil soit bien chargée avant de le
ranger pour une longue période.
Le non-respect de ces consignes pourrait porter préjudice à la capacité et la durée
de vie de la batterie.
La société YANTEC décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux
indications de cette notice
RECYCLAGE
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En fin de vie, l’appareil doit être
remis dans un centre de collecte de tri de déchets électriques ou repris par le
fabricant qui le recyclera ou en récupérera les matières premières.
Ce symbole apposé sur le produit ou sur l’emballage, indique que ce produit
contient une pile ou une batterie qui ne doit pas être jetée avec les déchets
ménagers ordinaires.
En fin de vie, la pile ou la batterie, doit être remise dans un point de collecte
Batribox.
USER MANUAL
Read carefully and follow the instructions contained in this manual. Keep these
instructions safe for future use.
PRECAUTIONS FOR USE
To maintain the best lighting performance, it is necessary to charge the solar product
for a full day under optimum conditions. The operating life of the product will vary
depending on orientation, exposure and the sun’s rays. The solar product cannot be
charged using artificial light but only the sun’s rays. The solar panel must be oriented
without obstacles in relation to the sun (trees, roof, etc.). If intense light sources are
nearby at night, it may not light up or may produce only very weak light.
Avoid touching the surface of the solar panel to avoid scratching it.
The solar panel must be kept clean in order to optimise its charging efficiency. If it is
dusty, wipe gently with a soft, dry cloth. Snow on its surface may prevent charging.
Please refer to the product's instructions or packaging in order to understand the
relevant protection index.
IP 44 :
Protected against solid objects of 1mm or higher. Protected against splashing
water from all directions. Never immerse the solar product.
IP 65 :
Fully protected against dust. Protected against water jets from any direction
(6.3 mm nozzle, distance 2.5 - 3 m, flow rate 12.5 l/min ± 5%).
MANUAL DE USO
Lea con atención y siga las instrucciones de este manual. Conserve este documento
como referencia para el futuro.
PRECAUCIONES DE USO
Con el fin de conseguir una iluminación eficiente, es necesario cargar el producto
solar durante todo un día en condiciones óptimas. La autonomía del producto varía
en función de la orientación, de la exposición y de la radiación solar. El producto solar
no se puede cargar con una luz artificial, solo puede cargarse mediante radiación
solar. El panel solar debe estar orientado hacia el sol y sin ningún obstáculo
intermedio (árboles, tejados, etc.). En caso de haber fuentes luminosas intensas
cerca del anochecer, el producto podría no iluminarse o producir una luz muy débil.
No toque la superficie del panel solar para evitar rayarlo.
El panel solar debe permanecer limpio con el fin de optimizar su eficiencia de carga.
En caso de que tuviera polvo, límpielo delicadamente con un paño suave y seco. La
nieve caída sobre la superficie podría evitar la carga.
Consulte la documentación o el embalaje del producto en la siguiente información
para conocer el índice de protección aplicado:
IP 44 :
Protegido frente a cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 1 mm.
Protegido frente a chorros de agua desde todas las direcciones. No sumergir
el producto solar bajo ninguna circunstancia.
IP 65 :
Protección total frente al polvo y la suciedad. Protegido frente a chorros de
agua a presión desde todas las direcciones (boquilla de 6,3 mm, distancia de
2,5 a 3 m, caudal de 12,5 l/min ±5 %).
IP 68:
Totalmente protegido contra el polvo. Equipo sumergible en condiciones
específicas de tiempo y presión (inmersión prolongada) más allá de 1m.
Normalmente esto significa que el equipo está sellado herméticamente, sin embargo,
con algunos tipos de equipos puede significar que el agua puede penetrar, pero sin
producir efectos perjudiciales. Protección contra la inmersión durante 1 hora.
La vida útil del producto se verá reducida si la temperatura ambiente supera los 45ºC
o cae por debajo de los -10ºC.
GARANTÍA
Su producto tiene una garantía de 2 años. La batería está considerada como una
pieza de desgaste, por lo que esta tiene garantía de 1 mes.
Cualquier descarga prolongada de más de 1 mes afectará seriamente la vida útil de
la batería.
Nunca guarde el dispositivo con la batería completamente descargada. Asegúrese
siempre de que la batería de su dispositivo esté completamente cargada antes de
guardarla durante un período de tiempo prolongado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar la capacidad y la vida útil de
la batería.
YANTEC declina toda responsabilidad en caso de uso no conforme a las
instrucciones de este manual
RECICLAJE
Este símbolo que figura en el producto o en su embalaje indica que el producto
no puede desecharse junto con el resto de residuos domésticos. Al finalizar su vida
útil, el dispositivo debe llevarse a un punto de recogida de residuos eléctricos o al
punto de recogida del fabricante, que lo reciclará o tratará de recuperar sus
componentes.
Este símbolo pegado en el producto o en el embalaje, significa que este
producto contiene una batería o batería que no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Al final de su ciclo de vida, la batería debe devolverse a un punto de recogida
Batribox.
IP 68:
Fully protected against dust. Equipment is submersible under specified
conditions of time and pressure (prolonged immersion) beyond 1m. Normally, this
means that the equipment is hermetically sealed, however, with some types of
equipment, this may mean that water can penetrate, but without producing harmful
effects. Protection against submersion for 1 hour.
The product lifespan of the product may be reduced if the ambient temperature is
higher than 45°C or lower than -10°C.
GUARANTEE
Your product is guaranteed for 2 years. The battery is considered a wear part, so it is
guaranteed for 1 month.
Any prolonged discharge of more than 1 month will seriously affect the battery
lifespan.
Never store your device with a completely discharged battery. Always ensure that the
battery of your device is fully charged before storing it for a long time.
Failure to comply with these instructions could affect the capacity and life of the
battery.
YANTEC company declines all responsibility in the event of non-compliant use with
the instructions of this manual
RECYCLING
This symbol placed on the product or its packaging means that this product
should not be disposed of with household waste. At the end of its life, the appliance
must be returned to an electrical waste sorting collection centre or taken back by the
manufacturer who will recycle it or recover the raw materials.
This symbol affixed on the product or on the packaging, means that this
product contains a battery or battery which should not be disposed of with
ordinary household waste.
At its end of lifecycle, the battery must be returned to a Batribox collection point.
La durée de vie de la batterie est limitée. Si vous ne l’utilisez pas plusieurs fois
pendant une période prolongée, la capacité de la batterie diminuera
progressivement jusqu’à devenir inutilisable.
The battery life is limited. If you do not use it several times over an extended
period of time, the battery capacity will gradually decrease until it becomes
unusable.
La vida útil de la batería es limitada. Si no lo utiliza varias veces durante un
período de tiempo prolongado, la capacidad de la batería disminuirá
gradualmente hasta que quede inutilizable.
GB
ES
FR