background image

     MANUEL D’UTILISATION

Lire attentivement et suivre les instructions contenues dans ce manuel.

Gardez cette notice pour pouvoir vous en référer ultérieurement.

PRECAUTIONS D’UTILISATION

Afin d’en retirer une illumination performante, il est nécessaire de charger le produit 

solaire pendant une journée complète dans des conditions optimales. L’autonomie du 

produit varie selon l’orientation, l’exposition et le rayonnement solaire. Le produit solaire

 

ne peut pas se charger avec une lumière artificielle, mais avec le rayonnement du 

soleil. Le panneau solaire doit être orienté sans obstacles par rapport au soleil (arbre, 

toit...). Si des sources lumineuses intenses se trouvent à proximité la nuit, ce dernier 

peut ne pas s’allumer ou produire une lumière très faible.
Ne pas toucher la surface du panneau solaire pour éviter de le rayer. 

Le panneau solaire doit rester propre afin d’optimiser son efficacité de charge. S’il est 

poussiéreux, l’essuyer délicatement avec un chiffon sec et doux. La neige en surface, 

peut empêcher la charge.

Vous référer à la notice ou au packaging du produit et aux informations suivantes pour 

en connaitre l’indice de protection appliqué: 

IP 44 : 

Protégé contre les corps solides de dimensions supérieures à 1mm. Protégé  

            contre les projections d’eau de toutes les directions. Ne jamais immerger le  

            produit solaire.

IP 65 : 

Totalement protégé contre les poussières. Protégé contre les jets d'eau de  

             

toutes directions à la lance (buse de 6,3 mm, distance 2,5 à 3 m, débit 

             12,5l/min ±5 %)

IP 68 :

 Totalement protégé contre les poussières. Matériel submersible dans des 

conditions spécifiées en durée et en pression (immersion prolongée) au-delà de 

1  m.  Normalement,  cela  signifie  que  l'équipement  est  hermétiquement  fermé, 

cependant,  avec  certains  types  de  matériel,  cela  peut  signifier  que  l'eau  peut 

pénétrer, mais sans produire d'effets nuisibles. Protection contre la submersion 

durant 1 heure.

La durée de vie du produit est réduite si la température ambiante dépasse les 45°C 

& est inférieure à -10°C.

GARANTIE

Votre produit est garanti 2 ans. La batterie est considérée comme une pièce d’usure, 

elle est donc garantie 1 mois.

Toute décharge prolongée supérieure à 1 mois nuit gravement à la durée de vie de la 

batterie.

Ne  jamais  stocker  votre  appareil  avec  une  batterie  complètement  déchargée. 

Toujours  s’assurer  que  la  batterie  de  votre  appareil  soit  bien  chargée  avant  de  le 

ranger pour une longue période.

Le non-respect de ces consignes pourrait porter préjudice à la capacité et la durée 

de vie de la batterie.

La société YANTEC décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux 

indications de cette notice

 

RECYCLAGE

Ce symbole          apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit 

ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En fin de vie, l’appareil doit être 

remis  dans  un  centre  de  collecte  de  tri  de  déchets  électriques  ou  repris  par  le 

fabricant qui le recyclera ou en récupérera les matières premières.
Ce symbole          apposé sur le produit ou sur l’emballage, indique que ce produit 
contient  une  pile  ou  une  batterie  qui  ne  doit  pas  être  jetée  avec  les  déchets 
ménagers ordinaires.
En fin de vie, la pile ou la batterie, doit être remise dans un point de collecte 
Batribox.

     USER MANUAL

Read  carefully  and  follow  the  instructions  contained  in  this  manual.  Keep  these 

instructions safe for future use. 

PRECAUTIONS FOR USE

  

To maintain the best lighting performance, it is necessary to charge the solar product 

for a full day under optimum conditions. The operating life of the product will vary 

depending on orientation, exposure and the sun’s rays. The solar product cannot be 

charged using artificial light but only the sun’s rays. The solar panel must be oriented 

without obstacles in relation to the sun (trees, roof, etc.). If intense light sources are 

nearby at night, it may not light up or may produce only very weak light.
Avoid touching the surface of the solar panel to avoid scratching it. 

The solar panel must be kept clean in order to optimise its charging efficiency. If it is 

dusty, wipe gently with a soft, dry cloth. Snow on its surface may prevent charging.
Please  refer  to  the  product's  instructions  or  packaging  in  order  to  understand  the 

relevant protection index. 

IP 44 : 

Protected against solid objects of 1mm or higher. Protected against splashing  

 

            water from all directions. Never immerse the solar product.

IP 65 : 

Fully protected against dust. Protected against water jets from any direction 

 

            (6.3 mm nozzle, distance 2.5 - 3 m, flow rate 12.5 l/min ± 5%).

     MANUAL DE USO 

Lea con atención y siga las instrucciones de este manual. Conserve este documento 

como referencia para el futuro. 

PRECAUCIONES DE USO  

 

Con el fin de conseguir una iluminación eficiente, es necesario cargar el producto 

solar durante todo un día en condiciones óptimas. La autonomía del producto varía 

en función de la orientación, de la exposición y de la radiación solar. El producto solar 

no se puede cargar con una luz artificial, solo puede cargarse mediante radiación 

solar.  El  panel  solar  debe  estar  orientado  hacia  el  sol  y  sin  ningún  obstáculo 

intermedio  (árboles,  tejados,  etc.).  En  caso  de  haber  fuentes  luminosas  intensas 

cerca del anochecer, el producto podría no iluminarse o producir una luz muy débil.
No toque la superficie del panel solar para evitar rayarlo. 

El panel solar debe permanecer limpio con el fin de optimizar su eficiencia de carga. 

En caso de que tuviera polvo, límpielo delicadamente con un paño suave y seco. La 

nieve caída sobre la superficie podría evitar la carga.
Consulte la documentación o el embalaje del producto en la siguiente información 
para conocer el índice de protección aplicado: 

IP 44 : 

Protegido frente a cuerpos sólidos de dimensiones superiores a 1 mm.       

            

Protegido frente a chorros de agua desde todas las direcciones. No sumergir 

            el producto solar bajo ninguna circunstancia.

IP 65 : 

Protección total frente al polvo y la suciedad. Protegido frente a chorros de  

            agua a presión desde todas las direcciones (boquilla de 6,3 mm, distancia de      

            2,5 a 3 m, caudal de 12,5 l/min ±5 %).

IP 68:

  Totalmente  protegido  contra  el  polvo.  Equipo  sumergible  en  condiciones 

específicas  de  tiempo  y  presión  (inmersión  prolongada)  más  allá  de  1m. 

Normalmente esto significa que el equipo está sellado herméticamente, sin embargo, 

con algunos tipos de equipos puede significar que el agua puede penetrar, pero sin 

producir efectos perjudiciales. Protección contra la inmersión durante 1 hora.
La vida útil del producto se verá reducida si la temperatura ambiente supera los 45ºC 

o cae por debajo de los -10ºC.

GARANTÍA

Su producto tiene una garantía de 2 años. La batería está considerada como una 

pieza de desgaste, por lo que esta tiene garantía de 1 mes.

Cualquier descarga prolongada de más de 1 mes afectará seriamente la vida útil de 

la batería.

Nunca guarde el dispositivo con la batería completamente descargada. Asegúrese 

siempre de que la batería de su dispositivo esté completamente cargada antes de 

guardarla durante un período de tiempo prolongado.

El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar la capacidad y la vida útil de 

la batería.

YANTEC  declina  toda  responsabilidad  en  caso  de  uso  no  conforme  a  las 

instrucciones de este manual 

RECICLAJE

Este símbolo        que figura en el producto o en su embalaje indica que el producto 

no puede desecharse junto con el resto de residuos domésticos. Al finalizar su vida 

útil, el dispositivo debe llevarse a un punto de recogida de residuos eléctricos o al

 

punto  de  recogida  del  fabricante,  que  lo  reciclará  o  tratará  de  recuperar  sus 

componentes.

Este símbolo      pegado en el producto o en el embalaje, significa que este 
producto contiene una batería o batería que no debe desecharse con la basura 

doméstica normal.

Al final de su ciclo de vida, la batería debe devolverse a un punto de recogida 
Batribox.

IP 68:

  Fully  protected  against  dust.  Equipment  is  submersible  under  specified 

conditions  of  time  and  pressure  (prolonged  immersion)  beyond  1m.  Normally,  this 

means  that  the  equipment  is  hermetically  sealed,  however,  with  some  types  of 

equipment, this may mean that water can penetrate, but without producing harmful 

effects. Protection against submersion for 1 hour.
The product lifespan of the product may be reduced if the ambient temperature is 

higher than 45°C or lower than -10°C.

GUARANTEE

Your product is guaranteed for 2 years. The battery is considered a wear part, so it is 

guaranteed for 1 month.

Any  prolonged  discharge  of  more  than  1  month  will  seriously  affect  the  battery 

lifespan.

Never store your device with a completely discharged battery. Always ensure that the 

battery of your device is fully charged before storing it for a long time.

Failure  to  comply  with  these  instructions  could  affect  the  capacity  and  life  of  the 

battery.

YANTEC company declines all responsibility in  the event of non-compliant use with 

the instructions of this manual

RECYCLING

This symbol       placed on the product or its packaging means that this product 

should not be disposed of with household waste. At the end of its life, the appliance 

must be returned to an electrical waste sorting collection centre or taken back by the 

manufacturer who will recycle it or recover the raw materials.
This symbol      affixed on the product or on the packaging, means that this 
product  contains  a  battery  or  battery  which  should  not  be  disposed  of  with 
ordinary household waste.
At its end of lifecycle, the battery must be returned to a Batribox collection point. 

La durée de vie de la batterie est limitée. Si vous ne l’utilisez pas plusieurs fois 

pendant une période prolongée, la capacité de la batterie diminuera 

progressivement jusqu’à devenir inutilisable.

The battery life is limited. If you do not use it several times over an extended 

period of time, the battery capacity will gradually decrease until it becomes 

unusable.

La vida útil de la batería es limitada. Si no lo utiliza varias veces durante un 

período de tiempo prolongado, la capacidad de la batería disminuirá 

gradualmente hasta que quede inutilizable.

GB

ES

FR

Reviews: