background image

5

F

Mode d‘emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Xavax.

Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et

consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de

main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au

nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.

1. Contenu de l'emballage

• Socle pour lave-linge (en pièces détachées)

• Kit de montage

• Mode d‘emploi

2. Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une utilisation exclusivement à l‘intérieur

d‘un bâtiment.

• Contrôlez la solidité de la fixation du produit après son installation.

Réitérez régulièrement ce contrôle.

• Veillez à ne pas charger le produit asymétriquement.

• En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la

charge installée et cessez d‘utiliser le produit.

Remarque

• Prenez garde aux éventuels bords tranchants avant de

commencer le montage et lorsque vous plierez les parties

métalliques.

• Ne dépassez jamais la charge maximale du produit de 80 kg.

• Si le socle se déplace avec l’appareil ménager monté dessus,

procurez-vous un matériel de fixation au sol adapté dans un

commerce spécialisé.

3. Montage

Assemblez chaque position du produit comme illustré.

Pos.

Nombre

Désignation

1

2x

Partie latérale (gauche et droite)

2

1x

Plateau

3

2x

Barre

4

1x

Côté de tiroir avec fond

5

1x

Devanture de tiroir

6

1x

Dos de tiroir

7

4x

Pied antidérapant

8

4x

Vis de réglage / Vis moletée

9

36x

Vis M6x10 mm

10

40x

Rondelle-ressort 6 mm

11

40x

Écrou M6

12

4x

Vis 3,9x9,5 mm

13

2x

Rondelle 4,3 mm

14

1x

Poignée

15

2x

Vis à tête conique M4x10 mm

16

4x

Glissière pour tiroir

17

4x

Écrou borgne M6

3.1 Socle (Fig. 1)

• Commencez par monter le socle. Veillez impérativement à ce que

les parties latérales soient ouvertes à l’arrière de sorte que la ma-

chine puisse dépasser (l’extrémité supérieure de la partie latérale

présente une encoche d’env. 3x5 cm). Montez le plateau (Pos.2)

sur les parties latérales (Pos.1) à l’aide des grandes vis (Pos.9,

M6x10 mm). La rondelle-ressort (Pos. 10, Ø 6 mm) se place sous

l’écrou (Pos.11, M6) et doit être impérativement utilisée pour que

les vis ne se desserrent pas.

• Fixez les glissières (Pos. 16) sur la face intérieure des parties

latérales (Pos. 1) en utilisant les vis (Pos.9), les rondelles-ressorts

(Pos. 10) et les écrous (Pos.11).

• Montez les deux barres (Pos.3) sur les parties latérales (Pos. 1).

• Pour ce faire, utilisez les vis (Pos. 12, 3,9x9,5 mm)).

• Collez ensuite les pieds antidérapants (Pos. 7) sur la partie inféri-

eure des parties latérales (Pos.1).

• En option, vous pouvez visser les vis moletées (Pos.8) dans les

parties latérales (Pos.1) pour fixer la machine.

• Vissez les écrous borgnes (pos. 17) sur les filetages saillants des vis

moletées (pos. 8) afin d’écarter tout risque de blessure.

3.2 Tiroir (Fig. 2)

• Pliez les minces bords métalliques avant et arrière (env. 20 mm) du

côté avec fond (Pos. 4) de 90° vers le haut (Fig. 2a). Pliez ensuite

les côtés gauche et droit de 90° vers le haut pour faire apparaître

un profil en U (Fig. 2b).

• Posez le fond du tiroir (Pos.4) à plat sur le sol, puis fixez le dos

du tiroir (Pos. 6) et la devanture du tiroir (Pos.5) au côté (Pos.4) à

l’aide des vis (Pos.9, M6x10 mm), des rondelles-ressorts (Pos.10, Ø

6 mm) et des écrous (Pos.11, M6) .

• Fixez désormais la poignée (Pos. 14) sur la devanture du tiroir à

l’aide des vis à tête conique (Pos.15, M4x10 mm) et des rondelles

(Pos. 13). (Montez la devanture du tiroir sans serrer sous peine de

voir des bosses apparaître sur la face extérieure. Sans rondelles, la

poignée est instable.)

Faites ensuite glisser le tiroir dans le socle (Fig. 3).

Serrez désormais tous les écrous (sauf les vis pour la poignée) avant

de poser la machine sur le socle.

Remarque

• Après le montage, réglez précisément la position du socle

avec l’appareil ménager monté dessus à l’aide d’un niveau

à bulle.

4. Soins et entretien

Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux

légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.

5. Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas

de dommages provoqués par une installation, un montage ou une

utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un

non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes

de sécurité.

6. Service et assistance

En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au

service de conseil produits de Hama.

Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant

l‘assistance : www.hama.com

7. Caractéristiques techniques

Charge maximale: 80 kg

C

Návod k použití

Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Xavax.

Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.

Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek

prodáte, předejte tento text novému majiteli.

1. Obsah balení

• Podstavec pod pračku (v jednotlivých dílech)

• Montážní sada

• Tento návod k obsluze

2. Bezpečnostní pokyny

Výrobek je určen pouze pro použití v budovách.

• Po montáží výrobku zkontrolujte jeho dostatečnou pevnost. Toto

kontrolujte pravidelně.

Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován symetricky!

V případě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěž a

výrobek již dále nepoužívejte.

Upozornění

• Před montáží a při ohýbání plechových částí dbejte na možné

ostré hrany.

• V žádném případě nepřekračujte maximální nosnost výrobku

80kg.

• V odborné prodejně zakupte vhodný montážní materiál pro

upevnění na podlaze, pokud se podstavec, na kterém je

umístěný domácí spotřebič pohybuje nebo posunuje.

3. Montáž

Podle vyobrazení smontujte jednotlivé pozice výrobku.

Pol.

Počet

Označení

1

2x

Boční díl (vlevo a vpravo)

2

1x

Deska stolu

3

2x

Lišta

4

1x

Boční díl zásuvky se dnem

5

1x

Čelní strana zásuvky

6

1x

Zadní strana zásuvky

7

4x

Protiskluzová patka

8

4x

Stavěcí šroub/šroub s rýhovanou hlavou

9

36x

Šroub M6x10 mm

10

40x

Pružná podložka 6 mm

11

40x

Matka M6

12

4x

Šrouby 3,9x9,5 mm

13

2x

Podložka 4,3 mm

14

1x

Úchyt

15

2x

Šroub s plochou hlavou M4x10 mm

16

4x

Vodicí lišta zásuvky

17

4x

Uzavřená matice M6

3.1 Podstavec (obr. 1)

• Začněte se sestavením podstavce. Bezpodmínečně dbejte na to,

aby byly boční díly vzadu otevřené, aby mohl spotřebič přesahovat

(na horním konci bočního dílu se nachází výsek o velikosti cca 3x5

cm). Namontujte desku stolu (pol.2) pomocí velkých šroubů (pol.9,

M6x10 mm) na boční díly (pol.1). Pružnou podložku (pol. 10, Ø

6 mm) umístěte pod matici (pol.11, M6), podložka musí být vždy

použita, aby nemohlo dojít k uvolnění šroubů.

• Upevněte vodicí lišty (pol. 16) zevnitř na boční díly (pol. 1) za po-

moci šroubů (pol.9), pružných podložek (pol. 10) a matic (pol.11).

• Obě lišty (pol.3) spojte s bočními díly (pol. 1).

• Použijte šrouby (pol. 12, 3,9x9,5 mm)).

• Nakonec nalepte protiskluzové patky (pol. 7) na spodní stranu

bočních dílů (pol.1).

• Volitelně můžete pro upevnění spotřebiče šrouby s rýhovanou

hlavou (pol.8) zašroubovat do bočních dílů (pol.1).

• Našroubujte uzavřené matice (pol. 17) na vyčnívající závity šroubů s

rýhovanou hlavou (pol.8), aby nedocházelo k úrazům!

3.2 Zásuvka (obr. 2)

• Ohněte přední a zadní úzké hrany plechu ( cca 20 mm) dílu boční

strany se dnem (pol. 4) nahoru o 90° (obr. 2a). Poté ohněte levou

a pravou stranu o 90° nahoru tak, aby vznikl U-profil (obr. 2b).

• Položte dno zásuvky (pol.4) naplocho na podlahu a upevněte zadní

stěnu zásuvky (pol. 6) a čelní stěnu zásuvky (pol.5) pomocí šroubů

(pol.9, M6x10 mm), pružných podložek ( pol.10, Ø 6 mm) a matic

(pol.11, M6) na boční díl (pol. 4).

• Nyní upevněte úchyt (pol. 14) pomocí šroubů s plochou hlavou

(pol.15, M4x10 mm) a podložek (pol. 13) na čele zásuvky. (Čelo

zásuvky dotáhněte jen zlehka, jinak dojde ke vzniku vyboulení na

vnější straně. Bez podložky se úchyt kýve.)

Poté zásuvku zasuňte do podstavce (obr. 3).

Nyní dotáhněte všechny matky (kromě šroubů úchytu), teprve poté na

podstavec postavte spotřebič.

Upozornění

• Po montáži podstavec s umístěným spotřebičem přesně

vyrovnejte vodováhou.

4. Údržba a čištění

Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem

nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.

5. 8. Vyloučení záruky

Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku

za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným

použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo

bezpečnostních pokynů.

6. Servis a podpora

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama.

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com

7. Technické údaje

Maximální nosnost: 80 kg

Summary of Contents for 111373

Page 1: ...FIN PL S RUS SK Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi N vod k pou it N vod na pou itie Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Haszn lati tmutat Manual de utiliz...

Page 2: ...2 2 1 1 16 3 7 12 12 9 8 9 11 11 10 10 Abb fig 1 4 x M6 x 30 32 x M6 32 x 6 32 x M6 x 10 4 x 3 9 x 9 5...

Page 3: ...3 90 90 4 x M6 x 10 8 x f 6 8 x M6 4 4 4 6 9 4 10 11 15 13 5 14 2 9 1 5 2a 2b Abb fig 2 Abb fig 3 8 17...

Page 4: ...nstallation Montage und unsachgem em Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und oder der Sicherheitshinweise resultieren 6 Service und Support Bitte wenden Sie sich b...

Page 5: ...installation un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqu s par un non respect des consignes du mode d emploi et ou des consignes de s curit 6 Service et assistance En cas...

Page 6: ...bo n mi dielmi pol 1 Na tento el pou ite skrutky pol 12 3 9 x 9 5 mm N sledne prilepte proti mykov nohy pol 7 na spodn stranu bo n ch dielov pol 1 M ete e te priskrutkova skrutky s ryhovanou hlavou p...

Page 7: ...www hama com 7 Dati tecnici Carico massimo 80 kg N Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van Xavax heeft gekozen Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig do...

Page 8: ...rel s el tt sz njon r id t s olvassa el v gig az al bbi tmutat t A k s bbiekben tartsa biztons gos helyen ezt a f zetet hogy ha sz ks g van r b rmikor megtal lja Ha eladja ezt a term ket vele egy tt a...

Page 9: ...oar a piesei laterale se g se te o crest tur de cca 3x5 cm Monta i placa mas poz 2 cu ajutorul uruburilor mari poz 9 M6x10 mm de piesele laterale poz 1 Inelul elastic poz 0 6 mm se a az sub piuli poz...

Page 10: ...ncontrar m s informaci n de soporte aqu www hama com 7 Datos t cnicos Capacidad de carga m xima 80 kg O Manual de instru es Agradecemos que se tenha decidido por este produto Xavax Antes de utilizar o...

Page 11: ...bilgiler Maksimum ta ma kapasitesi 80 kg S Bruksanvisning Tack f r att du valt att k pa en Xavax produkt Ta dig tid och l s f rst igenom de f ljande anvisningarna och h nvisningarna helt och h llet F...

Page 12: ...k ytett v jotta ruuvit eiv t p se l ystym n Kiinnit liukukiskot kohta 16 sivuosien kohta 1 sis puolelle ruuveja kohta 9 jousialuslevyj kohta 10 ja muttereita kohta 11 k ytt m ll Yhdist molemmat listat...

Page 13: ...rademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Distributed by Hama GmbH Co KG 86652 Monhe...

Reviews: