background image

PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm 

I

Prima dell’installazione dell’apparecchio leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. 

Attenzione: questo apparecchio contiene vetro; maneggiarlo con cura! Durante la manutenzione/le 

riparazioni estrarre sempre la spina dalla presa.

Funzionamento

L’apparecchio UV-C pulisce l’acqua in modo efficiente ed ecologico. L’acqua viene introdotta nell’apparecchio UV-C 

mediante una pompa, dove viene esposta a raggi UV-C a una lunghezza d’onda di 253,7 nanometri, prodotti da una 

lampada speciale. Questi raggi neutralizzano i batteri, i virus e gli altri organismi primitivi, e ne arrestano la riproduzione. 

Grazie alla lunghezza dell’apparecchio, l’acqua viene esposta ai raggi a lungo. Il lato interno di acciaio inossidabile, 

inoltre, garantisce il riflesso della luce UV-C, aumentando l’efficienza fino al 35%. Per ottenere risultati ottimali, 

normalmente l’apparecchio viene utilizzato 24 ore al giorno durante il periodo in cui non gela.

•  Fino al 35% di resa UV-C in più grazie alla capacità riflettente

•  Interno di acciaio inossidabile

•  Lampada UV-C

•  Mantiene l’acqua fresca, pulita e trasparente

•  Disinfetta l’acqua in modo sicuro ed efficiente

•  Tiene sotto controllo le muffe, i batteri e la formazione di alghe

•  Protegge i pesci e le piante dai ceppi batterici

•  Depura l’acqua (dei laghetti) senza utilizzare sostanze chimiche

•  Rende il laghetto trasparente in due settimane

•  Nelle piscine permette di ridurre dell’80% l’uso di cloro e altre sostanze chimiche

•  Previene l’odore di cloro e l’irritazione della pelle e degli occhi (arrossamento)

•  Più ecologico rispetto ad altri disinfettanti

Utilizzo nel laghetto in giardino:

L’apparecchio UV-C Professional garantisce non soltanto la pulizia dell’acqua, ma permette di ridurre drasticamente l’uso 

di sostanze chimiche e di medicinali. La somministrazione di medicinali speciali può essere diradata, poiché l’apparecchio 

elimina i ceppi batterici nocivi che si trovano nell’acqua. Per garantire risultati ottimali, si consiglia di utilizzare 

l’apparecchio UV-C Professional insieme a un filtro meccanico/biologico.

Utilizzo nella piscina:

L’apparecchio UV-C Professional è progettato per una pressione elevata e può essere utilizzato insieme a filtri per la sabbia 

e pompe per piscine. Grazie all’elevata efficienza, l’apparecchio UV-C Professional permette di ridurre drasticamente l’uso 

di sostanze chimiche (in particolare di cloro).

Utilizzo per scopi industriali:

Grazie all’apparecchio UV-C Professional, l’acqua di processo viene disinfettata. Il metodo a UV-C viene utilizzato per la 

disinfezione ormai da anni, e in vari processi industriali contrasta i rischi associati ai batteri e ai virus sempre presenti 

nell’acqua.

Sicurezza

-  Questo apparecchio produce radiazioni nocive. Il contatto diretto può causare un rischio per gli occhi e la 

pelle. 

-  Non utilizzare l’apparecchio in caso di danni dei componenti (in particolare del vetro al quarzo).

-  Per il collegamento permanente alla rete, occorre soddisfare le prescrizioni dell’azienda elettrica. In caso di eventuali 

dubbi sul collegamento, rivolgersi a un installatore autorizzato o all’azienda elettrica.

-  Se durante i mesi invernali la temperatura può scendere sotto zero, rimuovere l’apparecchio.

-  Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

-  Il cavo dell’apparecchio non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, occorre smaltire tutto l’apparecchio.

-  L’apparecchio è dotato di collegamento a massa.

-  Dopo la disattivazione dell’apparecchio, la lampada rimane calda per circa 10 minuti.

Collegamento a massa dell’impianto (Figura 1)

1  Prima di montare il dispositivo di allentamento della trazione (

F

) di plastica sul bullone di collegamento a massa (

A

occorre fare passare il cavo attraverso il dispositivo di allentamento della trazione (

F

). Disporre il dispositivo di 

allentamento della trazione (

F

) a circa 10 cm di distanza dall’occhiello (H) del cavo di collegamento a massa (

B

).  

2  Inserire l’occhiello (

H

) del cavo (

B

) sul  bullone di collegamento a massa (

A

) fissato all’alloggiamento.

3  Montare quindi una rondella dentata (

C

), un bullone esagonale (

D

) e un’altra rondella dentata (

E

) sull’occhiello (

H

).

4  Fissare il dispositivo di allentamento della trazione (

F

) su di esso in modo da creare un’asola di 5 cm di diametro.

5  Montare quindi il bullone di sicurezza (

G

) sul bullone di collegamento a massa (

A

).

6  Una volta montati i vari dadi nell’ordine giusto sul bullone di collegamento a massa (

A

), serrare utilizzando una chiave 

esagonale numero 8. Non serrare eccessivamente per non spezzare il dispositivo di allentamento della trazione. (Il dado 

trasparente avvitato per ultimo sul dado di collegamento a massa non ha alcuna funzione e può essere gettato via).

Installazione del modello TL 55 Watt (Disegni 2/2a)

Non immergere mai questo apparecchio in acqua. Installare sempre fuori dal laghetto o dalla piscina. In caso di utilizzo di 

medicinali, disattivare l’apparecchio.

1  Definire il punto desiderato di installazione dell’apparecchio in modo da poter accedere facilmente per la manutenzione 

e lo smontaggio (lasciare circa 1 metro di spazio libero intorno all’unità UV-C).

2  Montare l’unità VERTICALMENTE nel circuito e incollare i tubi di PVC nei collegamenti da 110 mm di diametro (

K

). Per 

una buona adesione si consiglia di irruvidire il tubo di PVC prima di applicare la colla. Controllare sempre che il sistema 

non presenti otturazioni o perdite.

3  Inserire la spina dell’apparecchio UV-C in una presa a muro con collegamento a massa e dotata di un interruttore di 

perdita a massa.

4  Per mettere in funzione l’apparecchio premere il pulsante (

L

) sull’apparecchio di attivazione (

si veda il disegno 2a

).

5  Disattivare l’apparecchio estraendo la spina dalla presa (non utilizzare il pulsante).

Montaggio/Smontaggio/Manutenzione del modello TL 55 Watt (Disegni 2/3/3a)

Durante la manutenzione/lo smontaggio dell’apparecchio disattivare sempre la corrente di alimentazione. Pulire 

l’apparecchio 2 volte all’anno. In caso di aumento della crescita di alghe e/o di depositi calcarei, pulire il tubo di vetro al 

quarzo in cui è alloggiata la lampada. Sostituire la lampada speciale ogni 8.000 ore di accensione. Le 8 guarnizioni circolari 

devono essere sostituite una volta all’anno (2 nel coperchio e 6 nel portalampada/portavetro (

si veda il disegno 3a

)). 

Presso il punto vendita dell’apparecchio sono disponibili serie complete di guarnizioni circolari.

1  Lasciare defluire l’acqua dall’apparecchio.

2  Da entrambi i lati dell’apparecchio allentare le guarnizioni filettate (

N

), estrarre i coperchi dell’alloggiamento e 

smontare i piedini bianchi della lampada (

O

).

3  Staccare ora delicatamente la lampada/il portavetro da un lato (

P

). Una volta estratto questo componente 

dall’alloggiamento, è possibile smontare la seconda lampada/il secondo portavetro. Il vetro e la lampada possono ora 

essere estratti dall’alloggiamento.

4  Pulire l’alloggiamento e il vetro al quarzo, e se necessario sostituire la lampada.

5  In caso di installazione/sostituzione della lampada, applicare sempre del grasso sulla guarnizione circolare della 

lampada/del portavetro.

6  Durante l’installazione della lampada e del vetro al quarzo, l’alloggiamento deve essere in posizione verticale, per 

prevenire i danni alla lampada e al vetro.

7  Non forzare mai. Se il vetro al quarzo entra con difficoltà nel portavetro, rimontarlo in posizione verticale.

Summary of Contents for TL 55 Watt

Page 1: ...FOR KOI PONDS FOR SPA POOL FOR INDUSTRIAL USE...

Page 2: ...A B K L C D E F G H N P P R O N O K 1 2 3 2a 3a...

Page 3: ...4 4a 5 K K S Q R T T N T T...

Page 4: ...alling the strain relief F onto the bolt A You do this by positioning the strain relief F at about 10cm from the end of the earthing cable B 2 Position the end ring H of the cable B over the bolt A wh...

Page 5: ...s into the receiving guide see drawing 4a Never use force If the housing or the electrical section must be replaced the earth connection should first be disconnected from the housing Please read Insta...

Page 6: ...besch digt ist muss das ganze Ger t unbrauchbar gemacht werden Das Ger t ist geerdet Nach dem Ausschalten des Ger ts bleibt die Lampe noch ca 10 Minuten warm Anbringen der Erdung Zeichnung 1 1 Bevor...

Page 7: ...m geeigneten Mittel reinigen Dazu ein weiches Tuch verwenden Kratzer vermeiden 5 Beim Wiedereinsetzen des Quarzglases in das Geh use auf korrekten Sitz der Dichtringe T achten und das Quarzglas Ende v...

Page 8: ...ble il faut mettre l ensemble de l appareil au rebut Cet appareil est dot d une connexion de mise la terre La lampe reste encore chaude pendant environ 10 minutes apr s la d sactivation de l appareil...

Page 9: ...rrectdesbaguesd tanch it T et glisser avec pr caution l extr mit du verre de quartz dans la pi ce de serrage voir dessin 4a Ne jamais forcer Lorsque le bo tier ou la connexion lectrique doit tre rempl...

Page 10: ...kabel moet het hele apparaat vernietigd worden Dit apparaat is voorzien van een aarding Na het uitschakelen van het apparaat zal de lamp nog ongeveer 10 minuten warm blijven Installatie aarding Tekeni...

Page 11: ...m krassen 5 Let bij herplaatsing van het kwartsglas in het huis op de juiste positie van de afdichtingsringen T en schuif het uiteinde van het kwartsglas voorzichtig in het opvangstuk zie tekening 4a...

Page 12: ...e Si el cable resultase da ado deber destruirse el aparato completo Este aparato tiene toma de tierra La l mpara seguir caliente durante unos 10 minutos despu s de apagado el aparato Instalaci n de la...

Page 13: ...rio para prevenir ara azos 5 Al colocar la lente de cuarzo en la carcasa aseg rese de que queda colocada correctamente sobre las juntas T y deslice con cuidado el extremo de la lente de cuarzo dentro...

Page 14: ...1 Prima di montare il dispositivo di allentamento della trazione F di plastica sul bullone di collegamento a massa A occorre fare passare il cavo attraverso il dispositivo di allentamento della trazio...

Page 15: ...5 Durante il rimontaggio del vetro al quarzo nell alloggiamento prestare attenzione che le guarnizioni siano posizionate correttamente T e inserire l estremit del vetro al quarzo delicatamente nel co...

Page 16: ...estiver danificado todo o aparelho ser destru do Este aparelho tem uma liga o terra A l mpada continua quente durante cerca de 10 minutos ap s se ter desligado o aparelho Instala o da liga o terra des...

Page 17: ...enha cuidado em coloc la nas juntas T deslizando correctamente e com cuidado a extremidade da lente de quartzo no guia de recep o veja o desenho 4a Nunca force Se for necess rio substituir a caixa ou...

Page 18: ...et slukket Montering af jording Tegning 1 1 F r tr kaflastningen F monteres p bolten A skal kablet B f rst tr kkes gennem tr kaflastningen F Anbring tr kaflastningen F ca 10 cm fra jet H p jordingskab...

Page 19: ...ning 4a Brug ikke magt Hvis huset eller den elektriske del skal udskiftes skal jordingen f rst l snes fra huset F r der monteres nyt hus eller elektrisk del skal man l se afsnittene Installation og De...

Page 20: ...r apparaten har en jordningskontakt Lampan r het i cirka 10 minuter efter att apparaten har st ngts av Installera jordningskontakten bild 1 1 Kabeln B m ste dras igenom l ssprinten F innan l ssprinte...

Page 21: ...mottagande delen se bild 4a Ta aldrig i Om k pan eller den elektriska delen m ste bytas ut ska jordningen f rst lossas fr n k pan Var god l s avsnittet Installation och Demontering innan du monterar...

Page 22: ...V C 14 80 UV C Professional UV C Professional UV C Professional UV C Professional UV C Professional UV C 10 1 1 B F F A F 10 cm B 2 H B A 3 C D E H 4 F 5cm 5 G A 6 A 8 A TL55 Watt 2 2a 1 1 UV C 2 K PV...

Page 23: ...att T5 130 Watt 4 UV C 9 000 1 2 N Q 3 R 5 4 5 T 4a UV C 99 UV C 8 000 3903775 T540Watt 75Watt 3903776 T5 24 T5 75 Watt 130 Watt Professional UV C TL 55 Watt T5 75 Watt T5 130 Watt Amalgam UV C 16 5 W...

Page 24: ...tik par ay F topraklama A k sm na monte edilmeden nce kabloyu B plastik par a dan kart n Yayl di y z F g zden yakla k 10 cm mesafeyle H topraklama kablosuna ba lay n B 2 Kablonun H g z n B topraklamay...

Page 25: ...anyerle tirmeveyaelektriklib l m nde i tirilmesigerekiyorsa topraklaman n nce kart lmas gerekmektedir Yeni yerle tirme veya elektrikli b l m n montaj ve demontaj nda kullan m a klamas n okuyunuz Topra...

Page 26: ...Die toestel het n aardverbinding Die lamp bly ongeveer 10 minute lank warm nadat die toestel afgeskakel is Installering van aardverbinding skets 1 1 Die kabel B moet deur die spanningsontlasklamp F ge...

Page 27: ...ruik altyd n sagte lap om die glas skoon te maak om krapmerke te voorkom 5 Wanneer u die kwartsglas terugplaas in die houer maak seker dat dit korrek op die digtingringe T geplaas is en skuif die uite...

Page 28: ...ut skrz kabelovou pr chodku F je t p ed instalac pr chodky F na roub A Provedete to tak e kabelovou pr chodku F um st te asi 10 cm od konce kabelu zemn n B 2 Um st te koncov krou ek H kabelu B na roub...

Page 29: ...viz obr 4a Nikdy nepou vejte s lu Je li nutn vym nit pl nebo elektrickou st je nutn nejd ve odpojit kabel zemn n od pl t P ed instalac nov ho pl t nebo elektrick sti si p e t te kapitolu o instalaci a...

Page 30: ...w szczeg lno ci szklanej kwarcowej rurki nie nale y stosowa tego urz dzenia Wy cza urz dzenie podczas puszczania wody W przypadku sta ego pod czenia do sieci zasilaj cej nale y zastosowa si w pe ni do...

Page 31: ...ite wyp yni cie wody z urz dzenia 2 Przekr ci nakr tk N zawieraj c lamp urz dzenia i wymieni na specjaln lamp Q w razie potrzeby Prosimy obchodzi si ostro nie poniewa s to bardzo delikatne elementy 3...

Reviews: