PROFESSIONAL UV-C Ø 110 mm
F
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Attention : cet appareil
contient du verre, le manipuler avec prudence !! Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours retirer
la fiche de la prise!
Fonctionnement
Cet appareil UV-C garantit l’obtention d’une eau propre de manière efficace et écologique. Une pompe refoule l’eau du
bassin à travers l’appareil UV-C. Là, l’eau est soumise à un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nanomètres,
produit par une lampe spéciale. Ce rayonnement neutralise les bactéries, les virus et les autres organismes primitifs et
arrête leur croissance. Grâce à la longueur de l’appareil, l’eau est exposée à cette forte dose de rayonnement pendant un
temps prolongé. De plus, la section interne en acier inoxydable assure une réflexion du rayonnement UV-C, ce qui permet
d’augmenter l’efficacité jusqu’à 35%. Pour obtenir un résultat optimal, cet appareil doit normalement être mis en service
24 heures par jour pendant la période où il ne gèle jamais.
• Production de rayonnement UV-C jusqu’à 35% supérieure grâce à la réflexion.
• Section interne en acier inoxydable
• Lampe UV-C
• Garantit une eau fraîche, propre et claire
• Désinfecte l’eau d’une manière efficace et sûre
• Contrôle la formation de moisissures, de bactéries et d’algues
• Protège vos poissons et plantes contre les germes pathogènes
• Nettoie l’eau (du bassin) sans utilisation de produits chimiques
• Clarifie votre bassin en moins de quinze jours
• Peut réduire de 80% l’utilisation de chlore et d’autres produits chimiques (utilisation thermes & piscines)
• Evite la formation d’air chloré et l’irritation de la peau et des yeux (yeux rouges)
• Meilleur pour l’environnement en comparaison avec les méthodes traditionnelles
Application dans les bassins de jardin:
L’UV-C Professional non seulement garantit une eau de bassin claire, mais réduit aussi considérablement l’adjonction de
produits chimiques et de médicaments. Il faut administrer moins souvent des médicaments spéciaux, étant donné que
l’appareil assure l’éradication des germes pathogènes nocifs présents dans l’eau.
Application dans les piscines:
L’UV-C Professional est conçu pour une pression élevée et peut être utilisé en combinaison avec des filtres de sable et des
pompes de piscine. L’efficacité supérieure de l’UV-C Professional permet de réduire considérablement l’adjonction de
produits chimiques (en particulier de chlore).
Application à des fins industrielles:
L’utilisation de l’UV-C Professional permet de désinfecter l’eau de processus. Depuis de longues années, l’UV-C constitue
une méthode de désinfection reconnue et est mis en oeuvre dans de nombreuses applications industrielles pour
contrecarrer le danger présenté par les bactéries et les virus toujours présents dans l’eau.
Sécurité
- Cet appareil génère des rayonnements nocifs. Tout contact direct peut être dommageable pour les yeux
et la peau.
- En cas de dommage à des pièces de l’appareil (en particulier au tube de verre en quartz), ne pas l’utiliser.
- Désactiver l’unité lorsque de l’eau ne circule pas.
- En cas de connexion permanente avec le secteur, respecter totalement les règlements de la compagnie d’électricité.
En cas de doute, consulter un électricien agréé ou la compagnie d’électricité.
- Durant les mois d’hiver, lorsque le système est hors fonction, retirer l’unité afin d’éviter tout dommage dû au gel.
- Ne jamais immerger cet appareil dans l’eau.
- Il est impossible de remplacer le câble de cet appareil. En cas de dommage au câble, il faut mettre l’ensemble de
l’appareil au rebut.
- Cet appareil est doté d’une connexion de mise à la terre.
- La lampe reste encore chaude pendant environ 10 minutes après la désactivation de l’appareil.
Installation de la mise à la terre (Dessin 1)
1 Avant de monter le serre-câble (
F
) sur le boulon de mise à la terre (A), d’abord tirer le câble (
B
) à travers le serre-câble (
F
).
Pour ce faire, placer le serre-câble (
F
) à environ 10 cm de l’anneau (
H
) du câble de mise à la terre (
B
).
2 Placer l’anneau (
H
) du câble (
B
) sur le boulon (
A
) qui fait saillie du corps.
3 Placer ensuite une rondelle-frein crénelée (
C
), un écrou six pans (
D
) et à nouveau une rondelle-frein crénelée (
E
) sur
l’anneau (
H
).
4 Fixer le serre-câble (
F
) sur l’anneau de sorte qu’une boucle de Ø 5cm se forme.
5 En dernier lieu, placer l’écrou-frein (
G
) sur le boulon (
A
).
6 Lorsque les divers écrous sont placés dans l’ordre voulu sur le boulon de mise à la terre (
A
), l’ensemble peut être serré
au moyen d’une clé à fourche ou polygonale numéro 8. Veiller à ne pas forcer le serrage, sinon le serre-câble pourrait se
fissurer. (L’écrou transparent vissé en dernier lieu sur le boulon (
A
) n’a aucune fonction et peut être mis au rebut).
Installation du modèle TL 55 Watt (Dessin 2/2a)
Ne jamais immerger cet appareil. L’installation doit toujours s’effectuer à l’extérieur du bassin ou de la piscine. En cas
d’utilisation de médicaments, l’appareil doit être mis hors fonction.
1. Déterminer le lieu de montage souhaité de l’appareil. (Veiller à disposer d’environ 1 mètre d’espace libre pour
l’entretien et le démontage de l’appareil).
2. Poser l’appareil à la VERTICALE dans le circuit et coller les tubes PVC dans les raccords Ø110 mm (
K
). Pour une bonne
adhérence, il est recommandé de poncer un tube PVC avant l’application de la colle. Toujours s’assurer que
l’écoulement dans le système n’est pas entravé et que le système ne présente pas de fuite.
3. Enficher la fiche de l’appareil UV-C dans la prise murale avec mise à la terre et dotée d’un interrupteur de défaut de terre.
4. Pour mettre l’appareil en service, appuyer sur le bouton-poussoir (
L
) du ballast (
dessin 2a
).
5. Pour mettre l’appareil hors service, retirer la fiche de la prise (pas au moyen du bouton-poussoir).
Montage/Démontage/Entretien du modèle TL 55 Watt (Dessin 2/3/3a)
Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours couper l’alimentation de courant. L’appareil doit être nettoyé 2 fois par
an. Lorsque la croissance des algues et/ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz dans lequel
la lampe est placée. La lampe spéciale doit être remplacée après 8.000 heures de service. Il faut remplacer 1 x par an les 8
joints toriques (2 dans le couvercle et 6 dans le porte lampe/verre (
voir dessin 3a
)).
Des jeux complets de joints toriques sont disponibles auprès du point de vente de cet appareil.
1 Laisser s’écouler l’eau hors de l’appareil.
2 Aux deux extrémités de l’appareil, desserrer les rondelles-vis (
N
), retirer les couvercles du boîtier et déposer les pieds
blancs de la lampe (
O
).
3 D’un côté seulement, retirer avec précaution le porte-lampe/verre (
P
). Dès que cette pièce est retirée du boîtier, il est
possible de déposer le deuxième porte-lampe/verre. Le verre et la lampe sont alors aussi retirés du boîtier.
4 Nettoyer le boîtier et le verre de quartz ; au besoin, remplacer la lampe TL.
5 Lors de l’installation ou du remplacement de la lampe, toujours appliquer de la graisse pour joint torique sur les porte-
lampes/verres.
6 Lors de la pose de la lampe et du verre de quartz, il faut que le boîtier se trouve à la verticale, afin d’éviter tout
endommagement de la lampe et du verre de quartz.
7 Ne jamais forcer! Lorsque le verre de quartz s’engage difficilement dans le porte-verre, le poser à nouveau à la verticale.