background image

60

61

XENYX UFX1604

Quick Start Guide

FireWire e gravação USB 

Gravação em drive USB em modo STAND-ALONE 

(PT)  

Passo 6: FireWire e 
gravação USB 

(PT)  

Passo 7: Gravação 
em drive USB 
em modo 
STAND-ALONE 

Sua mesa de som vem equipada com conversores 
AD/DA, conexões FireWire e USB que possibilitam 
envio de áudio para e a partir do computador.

Certifi que-se de que os drivers do 
UFX1604 estejam carregados no seu 
computador Windows (o driver não é 

necessário no Mac OS X).

Conecte a mesa de som ao computador 
via FireWire ou USB. Certifi que-se de que 
o botão de 3 vias no painel traseiro da 

mesa esteja ajustado de maneira adequada.

Selecione as entradas e saídas UFX1604 
que gostaria de usar no software 
de gravação.

Defi na a taxa de amostragem desejada e 
profundidade do bit a partir da seu 
software DAW (posto de trabalho digital).

Conecte seus microfones, instrumentos e 
fontes de nível de linha às entradas dos 
canais. Cada canal pode ser gravado em 

pré ou pós equalizador como sua própria faixa mono 
ou estéreo no software de gravação. Também é 
possível gravar os AUX sends nos canais 13/14.

O MAIN Mix também pode ser gravado pressionando 
o botão MAIN MIX ASSIGN TO FW 15-16. Isto enviará 
o main mix ao seu DAW através da saída 15/16.

Arme as faixas no seu software de 
gravação e grave quando estiver pronto.

Certifi que-se de que o modo 
STAND ALONE esteja selecionado na 
parte traseira da mesa de som 

(posição central).

Quando um novo drive USB é inserido 
pela primeira vez, a mesa testa a 
velocidade de gravação do drive para 

determinar a qualidade do áudio. O resultado 
aparece na tela TRANSPORT CONTROL como “Lo” 
(16 bit) ou “Hi” (24 bit). Se o drive for lento demais 
para a gravação, o mostrador exibirá “SLO” 
após o teste.

Se o drive precisar ser formatado, 
pressione 

  e  

  simultaneamente 

no TRANSPORT CONTROL até que o 

mostrador exiba “For” (piscando). Empurre  

  

para iniciar a formatação ou  

  para abortar.

Para exibir a confi guração da taxa de 
amostragem, empurre e mantenha 
empurrado o botão TIME REMAIN até 

que a taxa de amostragem esteja sendo exibida.

Para modifi car a taxa de amostragem 
para 44,1 kHz, empurre e mantenha 
empurrado o botão TIME REMAIN até 

que a taxa de amostragem apareça, então 
pressione  

  enquanto continua a pressionar o 

botão TIME REMAIN.

Para modifi car a taxa de amostragem 
para 48 kHz, empurre o botão TIME 
REMAIN até que a taxa de amostragem 

apareça, então pressione  

  enquanto continua a 

pressionar o botão TIME REMAIN.

Com todos os microfones, instrumentos 
e sinais de fonte conectados pressione 
o botão   

  no TRANSPORT CONTROL 

para criar uma nova pasta no drive USB tendo 
cada canal como um arquivo. Parabéns! Você 
está gravando.

Pressione  

  quando terminar. 

As gravações serão exibidas na tela 
TRANSPORT CONTROL numeradas 

em (1-99). 

Para alternar entre os modos de 
gravação e playlist, pressione TIME 
REMAIN e  

  ao mesmo tempo por 

dois segundos.

Para ouvir ou navegar pelas gravações 
que foram feitas, deve-se estar no 
modo recording. O modo Playlist é 

APENAS usado para tocar os arquivos WAV que 
foram copiados ao  drive de computador PC/Mac.

Permanecendo no modo recording, pressione   

  

para ouvir o que acabou de gravar. Para retornar 
ao início, pressione o botão  

  no TRANSPORT 

CONTROL uma vez. Pressione  

  duas vezes para 

passar para a gravação anteriror. Pressione  

  

para passar para a gravação seguinte. Observação: 
ao se apertar por tempo prolongado  

  ou  

   

isso não avançará ou rebubinará a faixa. APENAS as 
faixas 15 e 16 serão tocadas nos canais 15 e 16, 
a não ser que o sinal MAIN MIX seja roteado 
para FW 15-16 (na seção MAIN MIX ASSIGN). 
Isto permite que o sinal MAIN MIX seja gravado e 
tocado pelos canais 15 e 16.

Para alternar entre o modo single 
playback (reprodução única) e 
continuous playback 

(reprodução continua) no modo playlist, 
aperte PLAY por tempo prolongado.

Para deletar a música atual no 
modo recording, a reprodução ou 
gravação devem ser interrompidas. 

Pressione  

  e  

  ao mesmo tempo. Pressione  

  xxx para completar a exclusão  ou  

  

para cancelar.

OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: O gravador 
USB somente toca músicas se as 
mesmas forem arquivos .wav com taxas 

de amostragem de 44.1 ou 48.0 kHz da pasta 
rotulada como “MyWav.” Nenhuma sub-pasta 
será aceita.

Summary of Contents for UFX1604

Page 1: ...Quick Start Guide XENYX UFX1604 Premium 16 Input 4 Bus Mixer with 16 x 4 USB FireWire Interface 16 Track USB Recorder XENYX Mic Preamps Compressors British EQs and Dual Multi FX Processors...

Page 2: ...tavozprofesionalesydealtacalidadconconectores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaci nomodificaci ndebeserrealizada nicamente porunt cnicocualificado Estes mbolo siemprequeaparece lead...

Page 3: ...APPLIEDTECHNOLOGIES sont des marques ou marques d pos es de MUSIC Group IP Ltd MUSIC Group IP Ltd 2015Tous droits r serv s Pourconna trelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformat...

Page 4: ...11 Oaparelhotemdeestarsempreconectado rede el ctricacomocondutordeprotec ointacto 12 Seutilizarumafichaderedeprincipalouuma tomadadeaparelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreac...

Page 5: ...1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es TopViewHook Up A500 reference amplifier With HI Z button engaged XM8500 dynamic microphone XM8500 dynamic microphone B 2 PRO dual diaphragm condenser microphone TRUT...

Page 6: ...604 Hook up EN Step 1 Hook Up ES Paso 1 Conexi n FR Etape 1 Connexions DE Schritt 1 Verkabelung PT Passo 1 Conex es RearPanelHook Up VIRTUALIZER 3D FX2000 Eurolive F1320D Active Stage Monitor MULTIGAT...

Page 7: ...ols 21 22 23 25 30 29 28 32 33 26 27 31 36 35 34 24 37 38 44 45 46 43 42 40 39 41 1 3 4 5 6 10 14 8 7 2 9 11 13 16 15 12 Controls 20 19 18 17 Stereo Inputs 48 49 50 51 54 55 53 52 47 Rear Panel Contro...

Page 8: ...the button several times in the tempo of the music piece to adapt the delay time of presets 9 and 15 or the modulation speed of presets 10 12 The button will start flashing in the corresponding tempo...

Page 9: ...aptar el tiempo de retardo de los presets 9 y 15 o la velocidad de modulaci n de los presets 10 12 El bot n empezar a parpadear con el tempo ajustado El bot n TAP SELECT tambi n le permite cambiar la...

Page 10: ...hme La touche TAP SELECT permet galement de modifier le second param tre des Presets 1 8 13 14 et 16 Avec la touche vous pouvez s lectionner l une de deux valeurs allum e teinte du second param tre 31...

Page 11: ...man die Delay Zeit der Presets 9 und 15 oder die Modulationsgeschwindigkeit der Presets 10 12 anpassen Die Taste blinkt im entsprechenden Tempo Die TAP SELECT Taste ndert auch die Charakteristik des...

Page 12: ...dos presets 9 e 15 ou a velocidade da modula o dos presets 10 12 O bot o come ar a piscar no ritmo correspondente O bot o TAP SELECT tamb m muda a caracter stica do Segundo par metro nos presets 1 8 1...

Page 13: ...st the level of connected microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER Adjust the left right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel s PAN or BAL kno...

Page 14: ...these steps to add one or two effects to one or more channels Turn the FX A or FX B knob up halfway on each channel you would like to add an effect to Turn the FX SEND and FX RETURN knobs to 0 You ma...

Page 15: ...or to abort To show the sample rate setting push and hold the TIME REMAIN button until the sample rate is displayed To change the sample rate to 44 1 kHz push and hold TIME REMAIN until the sample ra...

Page 16: ...ect Sampling Rate 44 1 kHz Push and hold TIME REMAIN until the sample rate appears and then press while still holding TIME REMAIN Select Sampling Rate 48 kHz Push TIME REMAIN until the sample rate app...

Page 17: ...uno de los faders CHANNEL FADER Si es necesario ajuste la posici n izquierda derecha de cada canal dentro del campo stereo girando el mando PAN o BAL de dicho canal Si es necesario ajuste el mando CO...

Page 18: ...dir uno o dos efectos a uno o m s canales Gire el mando FX A o FX B hasta la mitad en cada uno de los canales en los que quiera a adir un efecto Lleve los mandos FX SEND y FX RETURN hasta la posici n...

Page 19: ...estreo mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca ese valor Para cambiar la frecuencia de muestreo a 44 1 kHz mantenga pulsado el bot n TIME REMAIN hasta que aparezca el valor de la frec...

Page 20: ...EREMAIN hastaqueaparezcalafrecuenciademuestreoen pantalla ypulseentonces mientrassigue manteniendopulsadoelbot nTIMEREMAIN Selecci n de frecuencia de muestreo de 48 kHz Pulse el bot n TIME REMAIN hast...

Page 21: ...n 0 ou sur le niveau souhait R glez le niveau des micros et instruments avec chaque Fader de voie R glez la position gauche droite des signaux mono dans le champ st r o l aide des r glages PAN ou BAL...

Page 22: ...ux effets aux signaux de vos voies R glez mi chemin les boutons FX A ou FX B des voies auxquelles vous souhaitez ajouter des effets Placez les boutons FX SEND et FX RETURN sur 0 Vous pourrez les r gle...

Page 23: ...enfonc e jusqu ce qu elle s affiche Pour r gler la fr quence d chantillonnage sur 44 1 kHz maintenez la touche TIME REMAIN enfonc e jusqu ce que la fr quence d chantillonnage s affiche puis appuyez su...

Page 24: ...tout en continuant d appuyer sur la touche TIME REMAIN S lection de la fr quence d chantillonnage de 48 kHz Maintenez la touche TIME REMAIN enfonc ejusqu cequelafr quenced chantillonnage s affiche pu...

Page 25: ...angeschlos senen Mikrofone und Instrumente ein indem Sie die einzelnen KANALFADER hochschieben Stellen Sie n tigenfalls die Links Rechts Position eines Kanals im Stereofeld ein indem Sie den PAN oder...

Page 26: ...t prozessoren Gehen Sie schrittweise wie folgt vor um einem oder mehreren Kan len einen oder zwei Effekt hinzuzuf gen Drehen Sie bei jedem Kanal dem Sie einen Effekt hinzuf gen m chten den FX A oder F...

Page 27: ...IME REMAIN Taster gedr ckt bis die Samplerate angezeigt wird Um die Samplerate in 44 1 kHz zu ndern halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME R...

Page 28: ...8 kHz w hlen Halten Sie TIME REMAIN gedr ckt bis die Samplerate erscheint und dr cken Sie dann w hrend Sie TIME REMAIN weiterhin gedr ckt halten PLAY PAUSE umschalten PLAY f r Start dr cken PLAY f r P...

Page 29: ...n vel desejado Ajuste o n vel dos microfones conectados e instrumentos aumentando cada CHANNEL FADER Ajusta a posi o esquerda direita do canal no campo est reo se necess rio ao girar o bot o PAN ou B...

Page 30: ...ga esses passos para adicionar um ou dois efeitos a um ou mais canais Gire o bot o FX A ou FX B para cima at a metade em cada canal ao qual deseje adicionar um efeito Gire os bot es FX SEND e FX RETUR...

Page 31: ...t o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem esteja sendo exibida Para modificar a taxa de amostragem para 44 1 kHz empurre e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a...

Page 32: ...e mantenha empurrado o bot o TIME REMAIN at que a taxa de amostragem apare a e ent o pressione enquanto continua a pressionar TIME REMAIN Selecionar Taxa de Amostragem 48 kHz Empurre TIME REMAIN at q...

Page 33: ...22 dBu Dual Effects Converters 2 x 24 bit Delta Sigma 128 times oversampling Sampling rate 48 kHz FireWire USB Interface Operation modes FireWire 400 or USB 2 0 Connectors 6 pin FireWire 400 IEEE1394A...

Page 34: ...partado Support denuestrap ginaweb ycompruebesisuproblemaaparece descritoysolucionadoall Deformaalternativa env enosa trav sdelap ginawebunasolicitudonlinedesoporteen periododegarant aANTESdedevolvern...

Page 35: ...We Hear You...

Reviews: