background image

33 

 

4.  Skru den utvendige risten forsvarlig på plass. 

Ikke stram skruene for mye.

 

5.  Sett  på  plass  de  to  skruedekslene  i  de  to 

skruehullene i den utvendige risten. 

6a. Hvis  tilkoblingen  skal  gjøres  bakfra,  fjern 

viftens   terminaldeksel 

og 

den 

bakre 

uthullingen.   Mat kabelen gjennom den bakre 
kabelåpningen. 

6b.  Hvis  tilkoblingen  skal  gjøres  ovenifra,  fjern 

viftens  terminaldeksel.  Lag  et  hull  i  stroppen 
så  den  passer  stramt  rundt  kabelkappen,  og 
mat 

kabelen 

gjennom 

den 

øvre 

kabelåpningen og stroppen. 

7.  Hold vifteenheten mot innsiden av veggen slik 

at tappen settes inn i veggkanalen. 

8.  Merk plasseringen  av de to festehullene i det 

øvre  høyre  hjørnet  og  det  nedre  venstre 
hjørnet. 

9.  Fjern  vifteenheten,  bor  hullene  og  sett  inn 

ankerfester som passer veggtypen. 

10.  Plasser  kabel-og  vifteenheten  på  samme 

måte  som  tidligere,  og  skru  den  forsvarlig  på 
plass. 

Ikke stram skruene for mye. 

 

Obs:  For  svært  vanskelige  monteringen  kan  viften 
festes med en kombinasjon av skruer og stigestrips. 
 
 

1.  Koble  bryterkabelen  til  terminaltilkoblingene, 

slik vist i Fig. E. 

2.  Hvis  viften  er  koblet  til  ovenifra,  pass  på  at 

den  utvendige  kabelplasten  oppbevares  i 
labyrinten, se Fig. C. 

3.  Sett tilbake og fest terminaldekslet. 
4.  Pass på at løkken for kabelinngangen er riktig 

montert.  

5.  Sett tilbake kaldrasspjeldet/risten ved å skyve 

risten  tilbake  over  utløserhaspene,  før  du 
trykker inn sideveggen på risten slik vist i Fig. 
H,  og  plasserer  styreskinnene  på  risten  på 
innsiden  av  viftens  bakplate.  Haspene  på 
bakplaten vil plassere og feste risten. Pass på 
at risten sitter i flukt med vifteenheten. 

6.  Slå  av  hovedstrømtilførselen  og  fjern 

sikringene. 

7.  Koble 

kabelen 

fra 

skillebryteren 

til 

strømforsyningskabelen. 

8.  Sett 

tilbake 

sikringene 

og 

slå 

på 

hovedstrømtilførselen. 

For faste ledningskretser må sikringsbeskyttelsen 
for apparatene ikke overskride 5 A. 

 

 

 

Disse  viftene  har  én  hastighet  og  kan  ikke 
reverseres (kun uttrekk). 

 

Spjeldene  har  en  tidsforsinkelse  på  inntil  1 
minutt  for  åpning,  og  inntil  3  minutter  for 
lukking.  Forsinkelsen  aktiveres  ved  bruk  av 
bryteren  og  gir  stillegående  drift  (unntatt 
GXC6EC-modellen). 

 

Kun  for  kunder  i  Australia:  -  Advarsel 

–  Barn  må 

ikke  leke  med  viften.  Små  barn  og  utsatte/svake 
personer må være under tilsyn. 

 
 

 

 

 

Viften slås av/på med en integrert snor.  

 

For  å  slå  på  viften,  trekk  snoren  ned  og  slipp 
den. 

 

Gjør det samme for å slå av viften. 

 

 

 

Viften slås av/på med en fjernbryter. 

 
 
Naturlig  ventilasjon  gir  den  samme  ventilasjonen  du 
får fra en hulstein eller liknende utstyr. 

 

1.  Fjern 

kaldrasspjeldet/risten 

(se  avsnittet 

"Montere viften i hullet"). 

 
 

2.  HOLD SPJELDENE HELT ÅPNE. 
3.  Trykk  hardt  ned  på  haspen  for  naturlig 

ventilasjon  til  den  klikker  på  plass.  Slipp 
deretter opp spjeldene, se Fig. F, punkt 6. 

 
 

4.  Trekk haspen for naturlig ventilasjon mot deg 

til den klikker på plass. 

5.  Sett tilbake kaldrasspjeldet/risten, se avsnittet 

"Koble til strøm". Pass på at utløserspaken er 
satt helt ned. 

 
 
EN  KVALIFISERT  ELEKTRIKER  MÅ  UTFØRE  ALL 
RENGJØRING. 
 
OBS: 

VIFTEN 

VIL 

VIRKE 

SELV 

OM 

DEN 

INNVENDIGE  RISTEN  FJERNES.  VIFTEN  MÅ 
DERFOR  ISOLERS  HELT  FRA  STRØMNETTET 
FØR DET UTFØRES NOEN FORM FOR ARBEID PÅ 
DEN. 
 

1.  Viften  må  isoleres  helt  fra  strømnettet  før 

det utføres noen form for rengjøring.  Vent 
tre  minutter  slik  at  viftehjulet  stopper  å 
rotere  og  det  elektriske  spjeldet  lukkes. 
Rengjøringen  av  GXC6EC-enheten  kan 
starte når viftehjulet har stoppet å rotere. 

2.  Fjern  kaldrasspjeldet/risten  ved  å  trykke  på 

utløserhaspene  på  siden  av  enheten  med  en 
6 mm skrutrekker eller en mynt, samtidig som 
du  trekker  risten  forover.  For  å  fjerne 
kaldrasspjeldet,  legg  enheten  med  forsiden 
ned  og  trekk  spjeldet  forover,  se  Fig.  G1  og 
Fig. G2. 

3.  Rengjør  viftehjulet  med  en  fuktig,  lofri  klut. 

Ikke  bruk  kraftige  såper  eller  kjemiske 
rengjøringsmidler. 

 

4.  Vask  kaldrasspjeldet  og  risten  i  varmt 

såpevann. 

Ikke  bruk  kraftige  såper  eller 

kjemiske rengjøringsmidler.

 

5.  Tørk kaldrasspjeldet og risten grundig, og fest 

kaldrasspjeldet  til  risten  ved  å  sette  det  i 
stilling  og  skyve  det  ned  til  det  klikker  på 
plass, se Fig. G3 og Fig. G4. 

6.  Sett tilbake kaldrasspjeldet/risten ved å skyve 

risten  tilbake  over  utløserhaspene.  Haspene 
vil feste risten forsvarlig på plass. 

Koble de elektriske tilkoblingene 

Bruke viften 

GXC6EC 

 

Naturlig ventilasjon 

Bruke naturlig ventilasjon 

 

Lukke spjeldene helt for å stoppe baktrekk 

 

Vedlikehold 

GX6EC 

 

Summary of Contents for 071262

Page 1: ...1 Internal External Wall Window Fan Range GX6EC 071262 GXC6EC 071279 Installation and maintenance instructions Retain for future reference ...

Page 2: ...2 A ...

Page 3: ...3 D C ...

Page 4: ...4 E ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...er and No 1 and 2 Pozidriv screwdrivers A single glazed window with a minimum glass thickness of 4mm or a double glazed unit with a pre prepared sealed hole Masonry drill hammer and chisel or core drill equipment if available Mortar to make good the hole Wall kit WK6 300 available from Xpelair for walls up to 300mm 12 thick or WK6 450 available from Xpelair for walls up to 450mm 18 thick 4 mountin...

Page 8: ...ke good the hole Allow for the mortar to set before continuing with the installation Obtain a ready cut pane with a correctly located hole 184mm diameter see Fig A 1 For window mounting use the two short ladder strips supplied with the fan For wall mounting use the longer ladder strips supplied with the wall kit WK6 300 or WK6 450 2 Secure the two ladder strips to the outer grille by positioning t...

Page 9: ...e delay ensures quiet operation except GXC6EC model For Australia Only Warning Children should not play with the appliance Young children and the infirm should be supervised The fan is operated by an integral pull cord To switch on pull down the cord and release it Repeat to switch off The fan is operated by a remote switch Trickle ventilation is equivalent to that provided by an airbrick or simil...

Page 10: ... liquids to clean any other parts of the fan Never use strong solvents to clean the fan Apart from cleaning no other maintenance is required 1 Back draught shutter 2 Fan assembly 3 Outer grille 4 Ladder strips 5 Terminal cover 6 Trickle vent catch 7 Rear cable entry 8 Top cable entry 9 Rating plate 10 Lugs for screw mounting 11 Grille 12 Screw hole caps 13 Actuator lever H Components Fig D ...

Page 11: ...ts de mise à la terre doivent être respectés Câble circulaire à 2 conducteurs d un minimum de 0 75 mm avec un diamètre d au moins 5 5 mm le produit est doublement isolé et ne nécessite pas de mise à la terre Un grand tournevis avec une lame de 6 mm un tournevis d électricien avec une lame de 3 mm et des tournevis Pozidriv n 1 et 2 Une fenêtre à simple vitrage avec une épaisseur minimale de verre d...

Page 12: ...iées AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DE TOUTES LES OPÉRATIONS DE FORAGE ET DE BURINAGE 1 Vérifiez qu il n y a aucun tuyau ou câble enfoui dans le mur ou obstruction à l extérieur par ex électricité gaz eau 2 Assurez vous que le centre du trou se trouve à au moins 145 mm des bords du mur voir la figure A 3 Marquez le centre du trou du conduit 4 Utilisez ce centre pour d...

Page 13: ... et vissez les solidement en place Ne serrez pas trop les vis Remarque Pour des installations particulièrement difficiles il est possible de fixer le ventilateur avec une combinaison de fixations à vis et crémaillères 1 Reliez le câble de l interrupteur aux connexions de bornes comme illustré sur la figure E 2 Si le ventilateur est connecté par le dessus assurez vous que la gaine extérieure du câb...

Page 14: ...s le bas et tirez l obturateur vers l avant voir les figures G1 et G2 3 Pour nettoyer la roue essuyez la avec un chiffon humide non pelucheux N utilisez pas de détergents puissants ou de produits de nettoyage chimiques 4 Nettoyez l obturateur de tirage arrière et la grille dans de l eau chaude savonneuse N utilisez pas de détergents puissants ou de produits de nettoyage chimiques 5 Séchez bien l o...

Page 15: ...15 H ...

Page 16: ...beachten Rundes 2 adriges Kabel mit einem Durchmesser von mindestens 0 75 mm und einem Durchmesser von mindestens 5 5 mm Produkt ist doppelt isoliert und benötigt keine Erdung Großer Schraubendreher mit 6 mm Klinge Elektriker Schraubendreher mit 3 mm Klinge und Pozidriv Schraubendreher Nr 1 und 2 Ein einfach verglastes Fenster mit einer Mindestglasstärke von 4 mm oder eine doppelt verglaste Einhei...

Page 17: ... angemessene Sicherheitsmaßnahmen zu befolgen WARNUNG BEI ALLEN BOHR UND STEMMARBEITEN MUSS EIN AUGENSCHUTZ GETRAGEN WERDEN 1 Überprüfen Sie dass sich keine verborgenen Rohre oder Kabel in einer Wand oder Hindernisse an der Außenseite z B Strom Gas Wasser befinden 2 Stellen Sie sicher dass die Mitte des Lochs mindestens 145 mm von den Rändern der Wand entfernt ist siehe Abb A 3 Markieren Sie die M...

Page 18: ...b Wenn Sie die Verkabelung von oben vornehmen entfernen Sie die Klemmenabdeckung des Lüfters Machen Sie ein Loch durch die Tülle das geeignet ist um einen festen Sitz um den Kabelmantel zu gewährleisten und führen Sie das Kabel durch die obere Kabeleinführung und Tülle 7 Halten Sie die Lüfterbaugruppe an der Innenseite der Wand so dass der Stutzen in den Wandkanal eingeführt wird 8 Markieren Sie d...

Page 19: ...u drehen und der angetriebene Verschluss sich schließen kann Die Reinigung am GXC6EC kann beginnen sobald sich das Flügelrad nicht mehr dreht 2 Entfernen Sie die Rückzugverschluss Gitter Baugruppe indem Sie die Entriegelungsrasten an den Seiten der Einheit mit einem 6 mm Schraubendreher oder einer Münze drücken während Sie das Gitter nach vorne ziehen Um den Rückzugverschluss zu entfernen legen Si...

Page 20: ...20 H ...

Page 21: ...atte schroevendraaier 3mm platte elektricien schroevendraaier en Nr 1 en 2 Pozidriv schroevendraaiers Enkelglas raam met een minimum glasdikte van 4mm of een dubbelglas unit met een van tevoren verzegelde opening Steenboor hamer en beitel of kernboor indien beschikbaar Cement om de opening af te werken Muur kit WK6 300 verkrijgbaar bij Xpelair voor muren tot 300mm 12 dik of WK6 450 verkrijgbaar bi...

Page 22: ...r de muur de aanbevolen methode is om een reeks dicht bij elkaar liggende boorgaten te maken rond de rand van het kapprofiel en de steen tussen de boorgaten weg te kappen met een beitel 7 Ga naar buiten en kap een opening in de buitenmuur waarbij u de vorige procedure herhaalt 8 Monteer de afvoerbuis Vergewis er u van dat de buis naar beneden loopt om afvoer van inkomend regenwater naar buiten mog...

Page 23: ...ven druk deze in aan de zijkanten van het rooster zoals getoond in Afb H en plaats de voelers op het rooster in de achterplaat van de ventilator De sluitingen op de achterplaat zullen het rooster op de juiste plaats brengen en verzekeren Verzeker er u van dat het rooster netjes past op de rest van de ventilatormontage 6 Schakel de elektriciteitstoevoer af en verwijder de zekeringen 7 Verbind de ka...

Page 24: ...het rooster schoon in warm zeepwater Gebruik geen sterke detergenten of chemische reinigers 5 Droog de achterste tochtafsluiter en het rooster grondig en plaats de achterste tochtafsluiter op het rooster door het in de juiste positie te brengen en dan neer te drukken tot het in positie klikt zie Afb G3 en Afb G4 6 Plaats het achterste tochtafsluiter rooster geheel terug door het rooster over de kl...

Page 25: ...25 This page has been left blank for the addition any notes you may wish to make H ...

Page 26: ...essa a terra Cavo bipolare circolare di un minimo di 0 75mm con un diametro non inferiore a 5 5mm il Prodotto ha un doppio isolamento e non richiede una messa a terra Cacciavite a taglio svasato 6mm cacciavite per elettricisti a taglio svasato 3mm e cacciaviti a croce Pozidriv 1 e 2 Una finestra a vetro singolo con un vetro di spessore minimo di 4mm o una finestra a vetri doppi con un foro sigilla...

Page 27: ...ESSERE INDOSSATI DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI FORATURA E SCALPELLATURA 1 Controllare che non vi siano cavi o condutture all interno di una parete od ostacoli al suo esterno ad es elettricità gas acqua 2 Assicurarsi che il centro del foro sia situato ad almeno 145mm dai bordi della parete vedere la Fig A 3 Segnare il centro del foro del condotto 4 Utilizzare questo centro per disegnare una circon...

Page 28: ...muovere il gruppo della ventola effettuare fori e inserire le viti di fissaggio adatte al tipo di parete 10 Riposizionare il cavo e il gruppo della ventola come in precedenza e stringere accuratamente le viti Non serrare eccessivamente le viti Nota per installazioni particolarmente difficili è possibile fissare la ventola con una combinazione di viti e fascette metalliche 1 Cablare il cavo dell in...

Page 29: ... una moneta tirando contemporaneamente la griglia in avanti Per rimuovere la serranda anti ritorno mettere l apparecchiatura rivolta verso il basso e tirare la serranda in avanti vedere Fig G1 e Fig G2 3 Per pulire la ventola passare un panno umido privo di lanugine Non utilizzare detergenti forti o chimici 4 Pulire la serranda anti ritorno e la griglia con acqua tiepida e sapone Non utilizzare de...

Page 30: ...30 H ...

Page 31: ... stjernetrekker Pozidrive nr 1 og nr 2 Et vindu med enkel glassrute som er minst 4 mm tykk eller et vindu med dobbel glassrute med et klargjort forseglet hull Murbor hammer og meisel eller kjerneborutstyr hvis du har dette Mørtel for å fylle hullet Veggutstyr WK6 300 tilgjengelig fra Xpelair for vegger som er inntil 300 mm 12 tykke eller WK6 450 tilgjengelig fra Xpelair for vegger som er inntil 45...

Page 32: ...ort fra viften slik at regnvann dreneres til utsiden 9 Tett hullet La mørtelen tørke før du fortsetter med installasjonen Ankaff en glassrute hvor det er kuttet et hull med en diameter på 184 mm på riktig sted se Fig A 1 For vindusmontering bruk de to korte stigestripsene som følger med viften For veggmontering bruk de lange stigestripsene som følger med veggutstyret WK6 300 eller WK6 450 2 Fest d...

Page 33: ... gir stillegående drift unntatt GXC6EC modellen Kun for kunder i Australia Advarsel Barn må ikke leke med viften Små barn og utsatte svake personer må være under tilsyn Viften slås av på med en integrert snor For å slå på viften trekk snoren ned og slipp den Gjør det samme for å slå av viften Viften slås av på med en fjernbryter Naturlig ventilasjon gir den samme ventilasjonen du får fra en hulste...

Page 34: ...viften Bortsett fra rengjøring er det ikke nødvendig med annet vedlikehold 1 Kaldrasspjeld 2 Vifteenhet 3 Utvendig rist 4 Stigestrips 5 Terminaldeksel 6 Haspe for naturlig ventilasjon 7 Kabelinngang bak 8 Kabelinngang topp 9 Merkeplate 10 Krage for skruemontering 11 Rist 12 Hetter for skruehull 13 Utløserspake H Komponenter Fig D ...

Page 35: ...α τηρούνται οι κανονισμοί γείωσης Κυκλικό καλώδιο 2κλωνο με διάμετρο τουλάχιστον 0 75mm και όχι μικρότερη από 5 5mm Το προϊόν είναι διπλά μονωμένο και δεν απαιτείται γείωση Ίσιο μεγάλο κατσαβίδι 6mm ίσιο κατσαβίδι ηλεκτρολόγου 3mm και κατσαβίδι Pozidriv Νο 1 και 2 Τζάμι μονού κρυστάλλου με ελάχιστο πάχος 4mm ή μονάδα διπλού κρυστάλλου με έτοιμη οπή στεγάνωσης Τρυπάνι τοιχοποιίας σφυρί και καλέμι ή...

Page 36: ... με διάκενο τουλάχιστον 3mm μεταξύ των επαφών Αν εργάζεστε επάνω από την επιφάνεια του εδάφους πρέπει να λάβετε τις κατάλληλες προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΜΙΛΕΥΣΗΣ 1 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν θαμμένοι σωλήνες ή καλώδια σε τοίχο ή εμπόδια στο εξωτερικό μέρος π χ ηλεκτρισμού αερίου νερού 2 Βεβαιωθείτε ότι το ...

Page 37: ...ω εισόδου Περάστε το καλώδιο μέσα από την πίσω είσοδο για καλώδια 6β Αν η καλωδίωση περνάει από επάνω αφαιρέστε το τερματικό κάλυμμα του εξαεριστήρα Ανοίξτε μια οπή μέσω του δακτυλίου κατάλληλη για σφιχτή εφαρμογή γύρω από την επένδυση του καλωδίου και περάστε το καλώδιο μέσα από την επάνω είσοδο για καλώδια και την επένδυση 7 Κρατήστε σταθερά τη διάταξη του εξαεριστήρα προς το εσωτερικό τμήμα του...

Page 38: ...ετε 3 λεπτά για να σταματήσει να περιστρέφεται το στροφείο και να κλείσει το ηλεκτροδοτούμενο κάλυμμα Ο καθαρισμός του GXC6EC μπορεί να ξεκινήσει μόλις το στροφείο σταματήσει να περιστρέφεται 2 Αφαιρέστε την πίσω διάταξη διαφράγματος πλέγματος πιέζοντας το μάνδαλο ελευθέρωσης που βρίσκονται στο πλάι της μονάδας με ένα κατσαβίδι 6mm ή ένα νόμισμα ενώ ταυτόχρονα τραβάτε το πλέγμα προς τα εμπρός Για ...

Page 39: ...39 Η ...

Page 40: ... من الكابل ببسط قم في الكهرباء بإمداد توصيالت أية عمل تجنب تحذير الرئيسي المرحلة هذه 4 هـ الشكل انظر إيقاف تشغيل ومفتاح العزل مفتاح ثبت 5 إذا إيقاف تشغيل ومفتاح العزل مفتاح داخل التوصيالت كل اجعل األمر تطلب سلك نوع من المفاتيح جميع تكون أن يجب حمام داخل تثبيته عند مالحظة ال يستخدمون أشخاص قبل من لمسها يمكن ال لكي توجد أن ويجب السحب حمام الدش أو التشغيل في التحكم ويتم الكهرباء بإمداد دائم بشكل متصل...

Page 41: ...خير زمن على المغالق تشتمل أن يجب إلى ويصل 3 تشغيل طريق عن تنشيطه يتم اإلغالق عند دقائق ا باستثناء الهادئ التشغيل التأخير ويضمن المفتاح لموديل GXC6EC فقط بأستراليا خاص تحذير يجب بالجهاز العبث لألطفال يجوز ال والعجزة األطفال على اإلشراف بالجدار خاص مركب سطح مفتاح 10 قدرها مسافة باستخدام أمبير 3 على مم الوصالت بين األقل السالمة إجراءات مراعاة يجب األرضية مستوى فوق العمل كان إذا ا المناسبة الحتياطية و...

Page 42: ...كهرباء عمل 1 الكهرباء إمداد من بالكامل المروحة بعزل قم التنظيف قبل اترك الرئيسي 3 وإغالق الدوران عن يتوقف لكي للدافع دقائق تنظيف عملية إجراء يمكن بالطاقة يعمل الذي الغالق GXC6EC الدوران عن الدافع يتوقف أن بمجرد 2 بإزالة قم على بالضغط الشبكة مجموعة الخلفي الهوائي التيار غالق براغي مفك باستخدام الوحدة جانب على الموجود التحرير مقبض 6 إزالة أجل من األمام إلى الشبكة سحب أثناء معدنية عملة أو مم الغالق و...

Page 43: ...43 ...

Page 44: ...y Xpelair or its authorised dealers Caused by repairs or alterations to your Xpelair product not carried out by Xpelair service personnel or its authorised dealer s Caused by use of any consumables or spare parts for your Xpelair product which are not Xpelair specified Terms and Conditions The Xpelair Warranty is valid for Xpelair from the date of purchase of your Xpelair product from a recognised...

Reviews: