�
Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.
Bryteraktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Høy hastighet
�
Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet.
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt
�
En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
Før du foretar noen justeringer må du
isolere viften fullstendig fra
strømtilførselen.
Justere overløpstiden
Overløpstiden er fabrikkinnstilt til
omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres
til mellom omtrent 2 og 20 minutter.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. Drei innstiller "T" mot klokken for å
redusere overløpstiden (se fig. H).
3. Drei innstilleren med klokken for å
øke overløpstiden (se fig. H).
4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Justere innstillingen av
fuktighetsregulatoren
Den interne fuktighetsregulatorsensoren
er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået
kan justeres mellom omtrent 50 % og
90 % relativ fuktighet.
Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
Drei innstilleren merket "H" mot klokken
for å redusere det relative
fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).
Drei innstilleren med klokken for å øke
det relative fuktighetsnivået i rommet (se
fig. l).
Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Dryppventilering tilsvarer ventileringen
en oppnår med perforert teglstein eller
lignende.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. HOLD KLAFFBLADENE HELT
ÅPNE.
3. Skyv dryppventileringsutløseren ned
til den klikker på plass og slipp
klaffbladene (se fig. F punkt 6).
4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg
til det klikker på plass.
5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten
igjen, se "Montere viften i hullet".
Pass på at aktivatorhendelen er satt i
nederste stilling.
ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV
KVALIFISERT ELEKTRIKER.
1.
Før rengjøring må viften isoleres
fullstendig fra strømtilførselen.
Vent i 3 minutter slik at viftehjulet
slutter å rotere og den strøm-
drevne klaffen lukkes. (GXC6
og GXS6 kan rengjøres med en
gang viftehjulet har sluttet å
rotere).
2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å
trykke på utløseren på siden av
enheten med en 6 mm skrutrekker
eller en mynt mens du trekker risten
forover. Når du skal ta av
mottrekksklaffen, legger du viften
med forsiden ned og trekker klaffen
forover, se fig. G1 og fig. G2.
3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du
ut midtskruen og fjerner den sammen
med pakningen. Legg skruen og
pakningen til side.
4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke
det av med en fuktig, lofri klut eller
vaske det i varmt såpevann. Tørk
viftehjulet grundig og sett det på
igjen.
Sett tilbake skruen og pakningen, og
sjekk at de er satt riktig på.
5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og
viftehjulet i varmt såpevann.
Ikke bruk sterke vaskemidler eller
kjemiske rensemidler.
6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten
grundig, og sett den på igjen ved å
skyve risten bakover over holderne,
holderne festes i og holder fast risten
(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL
GXS6:
Pass på at aktivatorhendelen
er satt i nederste stilling
.
7.
Ikke dypp viften i vann eller andre
væsker ved rengjøring av andre
deler av viften
.
Ikke rengjør viften med sterke
løsemidler.
Rengjøring er eneste nødvendige
vedlikeholdsoppgave.
1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)
Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og
GX6HT2
GX6T
GX6HT2
Aktivere dryppventilering
Dryppventilering
Lukke klaffene helt og stanse
mottrekk
GX6HT
GXS6
GX6 (IP25)
Vedlikehold
Deler Fig. D
d'extraction maximum.
Pour les conditions spécifiques
applicables, se référer aux
règlements applicables aux
bâtiments. Il ne faut pas refouler
l'air de refoulement dans un
conduit d'évacuation prévu pour
expulser les fumées provenant
d'appareils qui ne sont pas
alimentés à l'électricité.
Il est impératif de respecter les
conditions concernant les débits
de flux d'admission et de
refoulement requises par tous les
organismes compétents de
réglementation.
�
Si le ventilateur doit fonctionner
éventuellement dans une
atmosphère chimique corrosive,
consulter nos services techniques.
(Pour les marchés de l'étranger,
contacter le revendeur Xpelair le
plus proche).
�
Si cet appareil électrique est
installé dans une salle de bains ou
de douches, il faut le placer de
manière à être hors de portée des
personnes utilisant la baignoire ou
la douche.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés sous la
surface (ex. électricité, gaz, eau)
derrière l'emplacement du bouton
(dans le mur ou au-dessus du
plafond).
2. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et l'emplacement du
ventilateur, en passant par
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et
l'interrupteur de relais extérieur SW1
(Cf. Fig. E3) si requis.
3. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et le point de
raccordement à l'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE
DE RACCORDEMENTS A
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
POUR L'INSTANT
.
4. Installer le bouton-sectionneur, et
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), l'interrupteur de relais extérieur
SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.
5. Faire tous les raccordements dans le
bouton-sectionneur, et l'interrupteur
de marche/arrêt, si requis.
Nota : Si le ventilateur est installé
dans une salle de bains, tous les
interrupteurs doivent être du type à
cordelette et doivent être situés de
manière à ne pas pouvoir être
touchés par la personne utilisant la
baignoire ou la douche.
Ces modèles sont reliés en
permanence à l'alimentation secteur.
Leur commande doit se faire par
interrupteur à distance.
Il faut les relier directement à
l'alimentation électrique par un
bouton mural agréé de 10 A avec un
espace d'au moins 3 mm entre les
contacts.
Si la préparation se fait au-dessus du
sol, respecter toutes les précautions
de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT : PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION
PENDANT TOUTES LES
OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE
TRAVAIL AU BURIN.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés dans le mur,
ni d'obstructions à l'extérieur (ex.
électricité, gaz, eau).
2. Vérifier que le centre du trou est situé
à au moins 145 mm des bords du
mur.
3. Faire un repère sur le mur
correspondant au centre du trou de la
gaine.
4. Tracer un cercle autour de ce point
d'un diamètre correspondant à la
gaine murale (203 mm de diamètre
pour un WK6/300 ou WK6/450).
5a. L'utiliser conformément aux
instructions de la perceuse à foret-
aléseur.
5b. Percer un trou central en traversant
le mur.
6. Découper le trou. Ne pas traverser
le mur. (Il est recommandé de percer
plusieurs trous, proches les uns des
autres, près de la ligne de découpe,
puis avec un burin, retirer la brique
qui se trouve entre les trous).
7. Passer à l'extérieur et découper un
trou dans le mur extérieur en
recommençant l'opération indiquée
ci-dessus.
8. Poser la gaine. Vérifier que la gaine
est inclinée en s'éloignant du
ventilateur afin de permettre
l'égouttement de l'eau de pluie
susceptible de pénétrer afin de
s'écouler vers l'extérieur.
9. Colmater la zone autour du trou.
Attendre que le mortier durcisse
avant de procéder à l'installation du
ventilateur.
Obtenir une vitre avec une découpe dont
le trou est situé à l'emplacement voulu,
d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).
1. Pour le montage dans une fenêtre,
utiliser les deux bandes en échelle
courtes fournies avec le ventilateur.
Pour le montage mural, utiliser les
bandes longues fournies avec le kit
mural WK6/300 ou WK6/450.
2. Fixer les deux bandes en échelle sur
la grille extérieure en les plaçant sur
le crochet moulé et encliqueter en
position.
3. Vérifier après avoir fixé le crochet
moulé que le joint est à la position
correcte. (Cf. Fig. B).
4. Introduire les deux chapeaux à vis
dans les deux trous de fixation de la
grille extérieure.
Si le travail doit être effectué au-
dessus du sol, respecter les
précautions de sécurité appropriées.
Pour retirer la grille/le volet anti-
refouleur, appuyer sur les boutons de
dégagement situés sur les côtés de
l'appareil, et utiliser un tournevis de 6
mm ou une pièce, tout en tirant la grille
vers l'avant.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur ou de la fenêtre de
manière à aligner le trou de la grille
extérieure avec le trou du mur ou de
la fenêtre.
2a. Si le câblage est effectué à partir de
l'arrière, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et l'obturateur
arrière à défoncer. Faire passer le
câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2b. Si le câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et faire passer
le câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le
câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur. Percer le
passe-fil d’entrée de câble avec un
tournevis N°1 et faire passer le
câble à travers l’entrée de câble
supérieure via le passe-fil. NE PAS
ENLEVER LE PASSE-FIL.
3. Tenir l'ensemble du ventilateur du
côté intérieur du mur ou de la
fenêtre, et faire passer les bandes
en échelle à travers la grille
extérieure dans les fentes prévues
dans le ventilateur.
4. Introduire les vis à fente dans les
poches tout autour des fentes pour
bandes en échelle.
5. Serrer les vis avec soin pour obtenir
une bonne étanchéité. Ne pas trop
serrer.
6. Découper l'excédent des bandes en
échelle à la longueur requise.
Eliminer, le cas échéant, les bords
tranchants.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur de manière à
aligner le trou de la grille extérieure
avec le trou du mur.
2. Tracer des repères indiquant les
positions des trous de fixation dans
le coin en haut à droite et en bas à
gauche.
Préparation du trou
Préparation du ventilateur
pour l'installation
Pour le fixer avec des bandes en
échelle
Pour l'installer dans une fenêtre
Pour l'Australie seulement
Pour l'installer dans un mur
Si une perceuse à foret-aléseur est
disponible
Si une perceuse à foret-aléseur
n'est pas disponible
Montage du ventilateur dans
le trou - Fig. C
Pour le fixer avec des vis
Installation des
interrupteurs et des câbles
�
Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.
Bryteraktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Høy hastighet
�
Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet.
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt
�
En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
Før du foretar noen justeringer må du
isolere viften fullstendig fra
strømtilførselen.
Justere overløpstiden
Overløpstiden er fabrikkinnstilt til
omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres
til mellom omtrent 2 og 20 minutter.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. Drei innstiller "T" mot klokken for å
redusere overløpstiden (se fig. H).
3. Drei innstilleren med klokken for å
øke overløpstiden (se fig. H).
4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Justere innstillingen av
fuktighetsregulatoren
Den interne fuktighetsregulatorsensoren
er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået
kan justeres mellom omtrent 50 % og
90 % relativ fuktighet.
Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
Drei innstilleren merket "H" mot klokken
for å redusere det relative
fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).
Drei innstilleren med klokken for å øke
det relative fuktighetsnivået i rommet (se
fig. l).
Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Dryppventilering tilsvarer ventileringen
en oppnår med perforert teglstein eller
lignende.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. HOLD KLAFFBLADENE HELT
ÅPNE.
3. Skyv dryppventileringsutløseren ned
til den klikker på plass og slipp
klaffbladene (se fig. F punkt 6).
4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg
til det klikker på plass.
5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten
igjen, se "Montere viften i hullet".
Pass på at aktivatorhendelen er satt i
nederste stilling.
ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV
KVALIFISERT ELEKTRIKER.
1.
Før rengjøring må viften isoleres
fullstendig fra strømtilførselen.
Vent i 3 minutter slik at viftehjulet
slutter å rotere og den strøm-
drevne klaffen lukkes. (GXC6
og GXS6 kan rengjøres med en
gang viftehjulet har sluttet å
rotere).
2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å
trykke på utløseren på siden av
enheten med en 6 mm skrutrekker
eller en mynt mens du trekker risten
forover. Når du skal ta av
mottrekksklaffen, legger du viften
med forsiden ned og trekker klaffen
forover, se fig. G1 og fig. G2.
3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du
ut midtskruen og fjerner den sammen
med pakningen. Legg skruen og
pakningen til side.
4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke
det av med en fuktig, lofri klut eller
vaske det i varmt såpevann. Tørk
viftehjulet grundig og sett det på
igjen.
Sett tilbake skruen og pakningen, og
sjekk at de er satt riktig på.
5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og
viftehjulet i varmt såpevann.
Ikke bruk sterke vaskemidler eller
kjemiske rensemidler.
6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten
grundig, og sett den på igjen ved å
skyve risten bakover over holderne,
holderne festes i og holder fast risten
(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL
GXS6:
Pass på at aktivatorhendelen
er satt i nederste stilling
.
7.
Ikke dypp viften i vann eller andre
væsker ved rengjøring av andre
deler av viften
.
Ikke rengjør viften med sterke
løsemidler.
Rengjøring er eneste nødvendige
vedlikeholdsoppgave.
1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)
Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og
GX6HT2
GX6T
GX6HT2
Aktivere dryppventilering
Dryppventilering
Lukke klaffene helt og stanse
mottrekk
GX6HT
GXS6
GX6 (IP25)
Vedlikehold
Deler Fig. D
d'extraction maximum.
Pour les conditions spécifiques
applicables, se référer aux
règlements applicables aux
bâtiments. Il ne faut pas refouler
l'air de refoulement dans un
conduit d'évacuation prévu pour
expulser les fumées provenant
d'appareils qui ne sont pas
alimentés à l'électricité.
Il est impératif de respecter les
conditions concernant les débits
de flux d'admission et de
refoulement requises par tous les
organismes compétents de
réglementation.
�
Si le ventilateur doit fonctionner
éventuellement dans une
atmosphère chimique corrosive,
consulter nos services techniques.
(Pour les marchés de l'étranger,
contacter le revendeur Xpelair le
plus proche).
�
Si cet appareil électrique est
installé dans une salle de bains ou
de douches, il faut le placer de
manière à être hors de portée des
personnes utilisant la baignoire ou
la douche.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés sous la
surface (ex. électricité, gaz, eau)
derrière l'emplacement du bouton
(dans le mur ou au-dessus du
plafond).
2. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et l'emplacement du
ventilateur, en passant par
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et
l'interrupteur de relais extérieur SW1
(Cf. Fig. E3) si requis.
3. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et le point de
raccordement à l'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE
DE RACCORDEMENTS A
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
POUR L'INSTANT
.
4. Installer le bouton-sectionneur, et
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), l'interrupteur de relais extérieur
SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.
5. Faire tous les raccordements dans le
bouton-sectionneur, et l'interrupteur
de marche/arrêt, si requis.
Nota : Si le ventilateur est installé
dans une salle de bains, tous les
interrupteurs doivent être du type à
cordelette et doivent être situés de
manière à ne pas pouvoir être
touchés par la personne utilisant la
baignoire ou la douche.
Ces modèles sont reliés en
permanence à l'alimentation secteur.
Leur commande doit se faire par
interrupteur à distance.
Il faut les relier directement à
l'alimentation électrique par un
bouton mural agréé de 10 A avec un
espace d'au moins 3 mm entre les
contacts.
Si la préparation se fait au-dessus du
sol, respecter toutes les précautions
de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT : PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION
PENDANT TOUTES LES
OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE
TRAVAIL AU BURIN.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés dans le mur,
ni d'obstructions à l'extérieur (ex.
électricité, gaz, eau).
2. Vérifier que le centre du trou est situé
à au moins 145 mm des bords du
mur.
3. Faire un repère sur le mur
correspondant au centre du trou de la
gaine.
4. Tracer un cercle autour de ce point
d'un diamètre correspondant à la
gaine murale (203 mm de diamètre
pour un WK6/300 ou WK6/450).
5a. L'utiliser conformément aux
instructions de la perceuse à foret-
aléseur.
5b. Percer un trou central en traversant
le mur.
6. Découper le trou. Ne pas traverser
le mur. (Il est recommandé de percer
plusieurs trous, proches les uns des
autres, près de la ligne de découpe,
puis avec un burin, retirer la brique
qui se trouve entre les trous).
7. Passer à l'extérieur et découper un
trou dans le mur extérieur en
recommençant l'opération indiquée
ci-dessus.
8. Poser la gaine. Vérifier que la gaine
est inclinée en s'éloignant du
ventilateur afin de permettre
l'égouttement de l'eau de pluie
susceptible de pénétrer afin de
s'écouler vers l'extérieur.
9. Colmater la zone autour du trou.
Attendre que le mortier durcisse
avant de procéder à l'installation du
ventilateur.
Obtenir une vitre avec une découpe dont
le trou est situé à l'emplacement voulu,
d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).
1. Pour le montage dans une fenêtre,
utiliser les deux bandes en échelle
courtes fournies avec le ventilateur.
Pour le montage mural, utiliser les
bandes longues fournies avec le kit
mural WK6/300 ou WK6/450.
2. Fixer les deux bandes en échelle sur
la grille extérieure en les plaçant sur
le crochet moulé et encliqueter en
position.
3. Vérifier après avoir fixé le crochet
moulé que le joint est à la position
correcte. (Cf. Fig. B).
4. Introduire les deux chapeaux à vis
dans les deux trous de fixation de la
grille extérieure.
Si le travail doit être effectué au-
dessus du sol, respecter les
précautions de sécurité appropriées.
Pour retirer la grille/le volet anti-
refouleur, appuyer sur les boutons de
dégagement situés sur les côtés de
l'appareil, et utiliser un tournevis de 6
mm ou une pièce, tout en tirant la grille
vers l'avant.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur ou de la fenêtre de
manière à aligner le trou de la grille
extérieure avec le trou du mur ou de
la fenêtre.
2a. Si le câblage est effectué à partir de
l'arrière, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et l'obturateur
arrière à défoncer. Faire passer le
câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2b. Si le câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et faire passer
le câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le
câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur. Percer le
passe-fil d’entrée de câble avec un
tournevis N°1 et faire passer le
câble à travers l’entrée de câble
supérieure via le passe-fil. NE PAS
ENLEVER LE PASSE-FIL.
3. Tenir l'ensemble du ventilateur du
côté intérieur du mur ou de la
fenêtre, et faire passer les bandes
en échelle à travers la grille
extérieure dans les fentes prévues
dans le ventilateur.
4. Introduire les vis à fente dans les
poches tout autour des fentes pour
bandes en échelle.
5. Serrer les vis avec soin pour obtenir
une bonne étanchéité. Ne pas trop
serrer.
6. Découper l'excédent des bandes en
échelle à la longueur requise.
Eliminer, le cas échéant, les bords
tranchants.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur de manière à
aligner le trou de la grille extérieure
avec le trou du mur.
2. Tracer des repères indiquant les
positions des trous de fixation dans
le coin en haut à droite et en bas à
gauche.
Préparation du trou
Préparation du ventilateur
pour l'installation
Pour le fixer avec des bandes en
échelle
Pour l'installer dans une fenêtre
Pour l'Australie seulement
Pour l'installer dans un mur
Si une perceuse à foret-aléseur est
disponible
Si une perceuse à foret-aléseur
n'est pas disponible
Montage du ventilateur dans
le trou - Fig. C
Pour le fixer avec des vis
Installation des
interrupteurs et des câbles
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants et les infirmes) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou encore un manque
d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été supervisées ou aient
reçu des instructions relatives à l’utilisation
de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’extracteur.
�
Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.
Bryteraktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Kondensaktivert drift
�
Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.
�
Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.
Høy hastighet
�
Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet.
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt
�
En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
�
Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.
Før du foretar noen justeringer må du
isolere viften fullstendig fra
strømtilførselen.
Justere overløpstiden
Overløpstiden er fabrikkinnstilt til
omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres
til mellom omtrent 2 og 20 minutter.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. Drei innstiller "T" mot klokken for å
redusere overløpstiden (se fig. H).
3. Drei innstilleren med klokken for å
øke overløpstiden (se fig. H).
4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Justere innstillingen av
fuktighetsregulatoren
Den interne fuktighetsregulatorsensoren
er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået
kan justeres mellom omtrent 50 % og
90 % relativ fuktighet.
Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
Drei innstilleren merket "H" mot klokken
for å redusere det relative
fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).
Drei innstilleren med klokken for å øke
det relative fuktighetsnivået i rommet (se
fig. l).
Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten
(se "Montere viften i hullet").
Dryppventilering tilsvarer ventileringen
en oppnår med perforert teglstein eller
lignende.
1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se
"Montere viften i hullet").
2. HOLD KLAFFBLADENE HELT
ÅPNE.
3. Skyv dryppventileringsutløseren ned
til den klikker på plass og slipp
klaffbladene (se fig. F punkt 6).
4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg
til det klikker på plass.
5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten
igjen, se "Montere viften i hullet".
Pass på at aktivatorhendelen er satt i
nederste stilling.
ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV
KVALIFISERT ELEKTRIKER.
1.
Før rengjøring må viften isoleres
fullstendig fra strømtilførselen.
Vent i 3 minutter slik at viftehjulet
slutter å rotere og den strøm-
drevne klaffen lukkes. (GXC6
og GXS6 kan rengjøres med en
gang viftehjulet har sluttet å
rotere).
2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å
trykke på utløseren på siden av
enheten med en 6 mm skrutrekker
eller en mynt mens du trekker risten
forover. Når du skal ta av
mottrekksklaffen, legger du viften
med forsiden ned og trekker klaffen
forover, se fig. G1 og fig. G2.
3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du
ut midtskruen og fjerner den sammen
med pakningen. Legg skruen og
pakningen til side.
4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke
det av med en fuktig, lofri klut eller
vaske det i varmt såpevann. Tørk
viftehjulet grundig og sett det på
igjen.
Sett tilbake skruen og pakningen, og
sjekk at de er satt riktig på.
5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og
viftehjulet i varmt såpevann.
Ikke bruk sterke vaskemidler eller
kjemiske rensemidler.
6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten
grundig, og sett den på igjen ved å
skyve risten bakover over holderne,
holderne festes i og holder fast risten
(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL
GXS6:
Pass på at aktivatorhendelen
er satt i nederste stilling
.
7.
Ikke dypp viften i vann eller andre
væsker ved rengjøring av andre
deler av viften
.
Ikke rengjør viften med sterke
løsemidler.
Rengjøring er eneste nødvendige
vedlikeholdsoppgave.
1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)
Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og
GX6HT2
GX6T
GX6HT2
Aktivere dryppventilering
Dryppventilering
Lukke klaffene helt og stanse
mottrekk
GX6HT
GXS6
GX6 (IP25)
Vedlikehold
Deler Fig. D
d'extraction maximum.
Pour les conditions spécifiques
applicables, se référer aux
règlements applicables aux
bâtiments. Il ne faut pas refouler
l'air de refoulement dans un
conduit d'évacuation prévu pour
expulser les fumées provenant
d'appareils qui ne sont pas
alimentés à l'électricité.
Il est impératif de respecter les
conditions concernant les débits
de flux d'admission et de
refoulement requises par tous les
organismes compétents de
réglementation.
�
Si le ventilateur doit fonctionner
éventuellement dans une
atmosphère chimique corrosive,
consulter nos services techniques.
(Pour les marchés de l'étranger,
contacter le revendeur Xpelair le
plus proche).
�
Si cet appareil électrique est
installé dans une salle de bains ou
de douches, il faut le placer de
manière à être hors de portée des
personnes utilisant la baignoire ou
la douche.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés sous la
surface (ex. électricité, gaz, eau)
derrière l'emplacement du bouton
(dans le mur ou au-dessus du
plafond).
2. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et l'emplacement du
ventilateur, en passant par
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et
l'interrupteur de relais extérieur SW1
(Cf. Fig. E3) si requis.
3. Poser le câble entre le bouton-
sectionneur et le point de
raccordement à l'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE
DE RACCORDEMENTS A
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
POUR L'INSTANT
.
4. Installer le bouton-sectionneur, et
l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.
E1), l'interrupteur de relais extérieur
SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.
5. Faire tous les raccordements dans le
bouton-sectionneur, et l'interrupteur
de marche/arrêt, si requis.
Nota : Si le ventilateur est installé
dans une salle de bains, tous les
interrupteurs doivent être du type à
cordelette et doivent être situés de
manière à ne pas pouvoir être
touchés par la personne utilisant la
baignoire ou la douche.
Ces modèles sont reliés en
permanence à l'alimentation secteur.
Leur commande doit se faire par
interrupteur à distance.
Il faut les relier directement à
l'alimentation électrique par un
bouton mural agréé de 10 A avec un
espace d'au moins 3 mm entre les
contacts.
Si la préparation se fait au-dessus du
sol, respecter toutes les précautions
de sécurité appropriées.
AVERTISSEMENT : PORTER DES
LUNETTES DE PROTECTION
PENDANT TOUTES LES
OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE
TRAVAIL AU BURIN.
1.
Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou
de câbles dissimulés dans le mur,
ni d'obstructions à l'extérieur (ex.
électricité, gaz, eau).
2. Vérifier que le centre du trou est situé
à au moins 145 mm des bords du
mur.
3. Faire un repère sur le mur
correspondant au centre du trou de la
gaine.
4. Tracer un cercle autour de ce point
d'un diamètre correspondant à la
gaine murale (203 mm de diamètre
pour un WK6/300 ou WK6/450).
5a. L'utiliser conformément aux
instructions de la perceuse à foret-
aléseur.
5b. Percer un trou central en traversant
le mur.
6. Découper le trou. Ne pas traverser
le mur. (Il est recommandé de percer
plusieurs trous, proches les uns des
autres, près de la ligne de découpe,
puis avec un burin, retirer la brique
qui se trouve entre les trous).
7. Passer à l'extérieur et découper un
trou dans le mur extérieur en
recommençant l'opération indiquée
ci-dessus.
8. Poser la gaine. Vérifier que la gaine
est inclinée en s'éloignant du
ventilateur afin de permettre
l'égouttement de l'eau de pluie
susceptible de pénétrer afin de
s'écouler vers l'extérieur.
9. Colmater la zone autour du trou.
Attendre que le mortier durcisse
avant de procéder à l'installation du
ventilateur.
Obtenir une vitre avec une découpe dont
le trou est situé à l'emplacement voulu,
d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).
1. Pour le montage dans une fenêtre,
utiliser les deux bandes en échelle
courtes fournies avec le ventilateur.
Pour le montage mural, utiliser les
bandes longues fournies avec le kit
mural WK6/300 ou WK6/450.
2. Fixer les deux bandes en échelle sur
la grille extérieure en les plaçant sur
le crochet moulé et encliqueter en
position.
3. Vérifier après avoir fixé le crochet
moulé que le joint est à la position
correcte. (Cf. Fig. B).
4. Introduire les deux chapeaux à vis
dans les deux trous de fixation de la
grille extérieure.
Si le travail doit être effectué au-
dessus du sol, respecter les
précautions de sécurité appropriées.
Pour retirer la grille/le volet anti-
refouleur, appuyer sur les boutons de
dégagement situés sur les côtés de
l'appareil, et utiliser un tournevis de 6
mm ou une pièce, tout en tirant la grille
vers l'avant.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur ou de la fenêtre de
manière à aligner le trou de la grille
extérieure avec le trou du mur ou de
la fenêtre.
2a. Si le câblage est effectué à partir de
l'arrière, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et l'obturateur
arrière à défoncer. Faire passer le
câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2b. Si le câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur et faire passer
le câble dans le trou d'entrée
supérieur.
2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le
câblage est effectué à partir du
dessus, retirer le couvercle des
bornes du ventilateur. Percer le
passe-fil d’entrée de câble avec un
tournevis N°1 et faire passer le
câble à travers l’entrée de câble
supérieure via le passe-fil. NE PAS
ENLEVER LE PASSE-FIL.
3. Tenir l'ensemble du ventilateur du
côté intérieur du mur ou de la
fenêtre, et faire passer les bandes
en échelle à travers la grille
extérieure dans les fentes prévues
dans le ventilateur.
4. Introduire les vis à fente dans les
poches tout autour des fentes pour
bandes en échelle.
5. Serrer les vis avec soin pour obtenir
une bonne étanchéité. Ne pas trop
serrer.
6. Découper l'excédent des bandes en
échelle à la longueur requise.
Eliminer, le cas échéant, les bords
tranchants.
1. Tenir la grille extérieure sur
l'extérieur du mur de manière à
aligner le trou de la grille extérieure
avec le trou du mur.
2. Tracer des repères indiquant les
positions des trous de fixation dans
le coin en haut à droite et en bas à
gauche.
Préparation du trou
Préparation du ventilateur
pour l'installation
Pour le fixer avec des bandes en
échelle
Pour l'installer dans une fenêtre
Pour l'Australie seulement
Pour l'installer dans un mur
Si une perceuse à foret-aléseur est
disponible
Si une perceuse à foret-aléseur
n'est pas disponible
Montage du ventilateur dans
le trou - Fig. C
Pour le fixer avec des vis
Installation des
interrupteurs et des câbles
Summary of Contents for GX6
Page 2: ...A B C D GLASS WINDOW 6 see F 13...
Page 3: ...E1 E2 E3...
Page 4: ...G1...
Page 5: ...G3 G2...