background image

Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.

Bryteraktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Høy hastighet

Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet. 
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt

En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Før du foretar noen justeringer må du

isolere viften fullstendig fra

strømtilførselen.

Justere overløpstiden

Overløpstiden er fabrikkinnstilt til

omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres

til mellom omtrent 2 og 20 minutter.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. Drei innstiller "T" mot klokken for å

redusere overløpstiden (se fig. H).

3. Drei innstilleren med klokken for å

øke overløpstiden (se fig. H).

4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Justere innstillingen av

fuktighetsregulatoren

Den interne fuktighetsregulatorsensoren

er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået

kan justeres mellom omtrent 50 % og

90 % relativ fuktighet.

Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

Drei innstilleren merket "H" mot klokken

for å redusere det relative

fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).

Drei innstilleren med klokken for å øke

det relative fuktighetsnivået i rommet (se

fig. l).

Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Dryppventilering tilsvarer ventileringen

en oppnår med perforert teglstein eller

lignende.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. HOLD KLAFFBLADENE HELT

ÅPNE.

3. Skyv dryppventileringsutløseren ned

til den klikker på plass og slipp

klaffbladene (se fig. F punkt 6).

4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg

til det klikker på plass.

5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten

igjen, se "Montere viften i hullet".

Pass på at aktivatorhendelen er satt i

nederste stilling.

ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV

KVALIFISERT ELEKTRIKER.

1. 

Før rengjøring må viften isoleres

fullstendig fra strømtilførselen.

Vent i 3 minutter slik at viftehjulet

slutter å rotere og den strøm- 

drevne klaffen lukkes. (GXC6

og GXS6 kan rengjøres med en

gang viftehjulet har sluttet å

rotere).

2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å

trykke på utløseren på siden av

enheten med en 6 mm skrutrekker

eller en mynt mens du trekker risten

forover. Når du skal ta av

mottrekksklaffen, legger du viften

med forsiden ned og trekker klaffen

forover, se fig. G1 og fig. G2.

3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du

ut midtskruen og fjerner den sammen

med pakningen. Legg skruen og

pakningen til side.

4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke

det av med en fuktig, lofri klut eller

vaske det i varmt såpevann. Tørk

viftehjulet grundig og sett det på 

igjen.

Sett tilbake skruen og pakningen, og

sjekk at de er satt riktig på.

5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og

viftehjulet i varmt såpevann.

Ikke bruk sterke vaskemidler eller

kjemiske rensemidler.

6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten

grundig, og sett den på igjen ved å

skyve risten bakover over holderne,

holderne festes i og holder fast risten

(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL

GXS6: 

Pass på at aktivatorhendelen

er satt i nederste stilling

.

7.

Ikke dypp viften i vann eller andre

væsker ved rengjøring av andre

deler av viften

.

Ikke rengjør viften med sterke

løsemidler.

Rengjøring er eneste nødvendige

vedlikeholdsoppgave.

1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)

Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og

GX6HT2

GX6T

GX6HT2

Aktivere dryppventilering

Dryppventilering

Lukke klaffene helt og stanse

mottrekk

GX6HT

GXS6

GX6 (IP25)

Vedlikehold

Deler Fig. D

d'extraction maximum.

Pour les conditions spécifiques

applicables, se référer aux

règlements applicables aux

bâtiments. Il ne faut pas refouler

l'air de refoulement dans un

conduit d'évacuation prévu pour

expulser les fumées provenant

d'appareils qui ne sont pas

alimentés à l'électricité. 

Il est impératif de respecter les

conditions concernant les débits

de flux d'admission et de

refoulement requises par tous les

organismes compétents de

réglementation.

Si le ventilateur doit fonctionner 

éventuellement dans une 

atmosphère chimique corrosive, 

consulter nos services techniques.

(Pour les marchés de l'étranger, 

contacter le revendeur Xpelair le 

plus proche).

Si cet appareil électrique est

installé dans une salle de bains ou

de douches, il faut le placer de

manière à être hors de portée des

personnes utilisant la baignoire ou

la douche.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés sous la

surface (ex. électricité, gaz, eau)

derrière l'emplacement du bouton

(dans le mur ou au-dessus du

plafond).

2. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et l'emplacement du

ventilateur, en passant par

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et

l'interrupteur de relais extérieur SW1

(Cf. Fig. E3) si requis.

3. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et le point de

raccordement à l'alimentation secteur.

AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE

DE RACCORDEMENTS A

L'ALIMENTATION ELECTRIQUE

POUR L'INSTANT

.

4. Installer le bouton-sectionneur, et

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), l'interrupteur de relais extérieur

SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.

5. Faire tous les raccordements dans le

bouton-sectionneur, et l'interrupteur

de marche/arrêt, si requis. 

Nota : Si le ventilateur est installé

dans une salle de bains, tous les

interrupteurs doivent être du type à

cordelette et doivent être situés de

manière à ne pas pouvoir être

touchés par la personne utilisant la

baignoire ou la douche.

Ces modèles sont reliés en

permanence à l'alimentation secteur.

Leur commande doit se faire par

interrupteur à distance.

Il faut les relier directement à

l'alimentation électrique par un

bouton mural agréé de 10 A avec un

espace d'au moins 3 mm entre les

contacts.

Si la préparation se fait au-dessus du

sol, respecter toutes les précautions

de sécurité appropriées.

AVERTISSEMENT : PORTER DES

LUNETTES DE PROTECTION

PENDANT TOUTES LES

OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE

TRAVAIL AU BURIN.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés dans le mur,

ni d'obstructions à l'extérieur (ex.

électricité, gaz, eau).

2. Vérifier que le centre du trou est situé

à au moins 145 mm des bords du

mur.

3. Faire un repère sur le mur

correspondant au centre du trou de la

gaine.

4. Tracer un cercle autour de ce point

d'un diamètre correspondant à la

gaine murale (203 mm de diamètre

pour un WK6/300 ou WK6/450).

5a. L'utiliser conformément aux 

instructions de la perceuse à foret-

aléseur.

5b. Percer un trou central en traversant

le mur.

6.  Découper le trou. Ne pas traverser

le mur. (Il est recommandé de percer

plusieurs trous, proches les uns des

autres, près de la ligne de découpe,

puis avec un burin, retirer la brique

qui se trouve entre les trous).

7.  Passer à l'extérieur et découper un

trou dans le mur extérieur en

recommençant l'opération indiquée

ci-dessus.

8.  Poser la gaine. Vérifier que la gaine

est inclinée en s'éloignant du

ventilateur afin de permettre

l'égouttement de l'eau de pluie

susceptible de pénétrer afin de

s'écouler vers l'extérieur. 

9.  Colmater la zone autour du trou.

Attendre que le mortier durcisse

avant de procéder à l'installation du

ventilateur.

Obtenir une vitre avec une découpe dont

le trou est situé à l'emplacement voulu,

d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).

1. Pour le montage dans une fenêtre,

utiliser les deux bandes en échelle

courtes fournies avec le ventilateur. 

Pour le montage mural, utiliser les

bandes longues fournies avec le kit

mural WK6/300 ou WK6/450.

2. Fixer les deux bandes en échelle sur

la grille extérieure en les plaçant sur

le crochet moulé et encliqueter en

position.

3. Vérifier après avoir fixé le crochet

moulé que le joint est à la position

correcte. (Cf. Fig. B).

4. Introduire les deux chapeaux à vis

dans les deux trous de fixation de la

grille extérieure.

Si le travail doit être effectué au-

dessus du sol, respecter les

précautions de sécurité appropriées.

Pour retirer la grille/le volet anti-

refouleur, appuyer sur les boutons de

dégagement situés sur les côtés de

l'appareil, et utiliser un tournevis de 6

mm ou une pièce, tout en tirant la grille

vers l'avant.

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur ou de la fenêtre de

manière à aligner le trou de la grille

extérieure avec le trou du mur ou de

la fenêtre.

2a. Si le câblage est effectué à partir de

l'arrière, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et l'obturateur

arrière à défoncer. Faire passer le

câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2b. Si le câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et faire passer

le câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le

câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur. Percer le

passe-fil d’entrée de câble avec un

tournevis N°1 et faire passer le

câble à travers l’entrée de câble

supérieure via le passe-fil. NE PAS

ENLEVER LE PASSE-FIL.

3.  Tenir l'ensemble du ventilateur du

côté intérieur du mur ou de la

fenêtre, et faire passer les bandes

en échelle à travers la grille

extérieure dans les fentes prévues

dans le ventilateur.

4.  Introduire les vis à fente dans les

poches tout autour des fentes pour

bandes en échelle.

5.  Serrer les vis avec soin pour obtenir

une bonne étanchéité. Ne pas trop

serrer.

6.  Découper l'excédent des bandes en

échelle à la longueur requise.

Eliminer, le cas échéant, les bords

tranchants. 

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur de manière à

aligner le trou de la grille extérieure

avec le trou du mur.  

2.  Tracer des repères indiquant les

positions des trous de fixation dans

le coin en haut à droite et en bas à

gauche.

Préparation du trou

Préparation du ventilateur

pour l'installation

Pour le fixer avec des bandes en

échelle

Pour l'installer dans une fenêtre

Pour l'Australie seulement

Pour l'installer dans un mur

Si une perceuse à foret-aléseur est

disponible

Si une perceuse à foret-aléseur

n'est pas disponible

Montage du ventilateur dans

le trou - Fig. C

Pour le fixer avec des vis

Installation des

interrupteurs et des câbles

Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.

Bryteraktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Høy hastighet

Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet. 
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt

En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Før du foretar noen justeringer må du

isolere viften fullstendig fra

strømtilførselen.

Justere overløpstiden

Overløpstiden er fabrikkinnstilt til

omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres

til mellom omtrent 2 og 20 minutter.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. Drei innstiller "T" mot klokken for å

redusere overløpstiden (se fig. H).

3. Drei innstilleren med klokken for å

øke overløpstiden (se fig. H).

4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Justere innstillingen av

fuktighetsregulatoren

Den interne fuktighetsregulatorsensoren

er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået

kan justeres mellom omtrent 50 % og

90 % relativ fuktighet.

Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

Drei innstilleren merket "H" mot klokken

for å redusere det relative

fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).

Drei innstilleren med klokken for å øke

det relative fuktighetsnivået i rommet (se

fig. l).

Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Dryppventilering tilsvarer ventileringen

en oppnår med perforert teglstein eller

lignende.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. HOLD KLAFFBLADENE HELT

ÅPNE.

3. Skyv dryppventileringsutløseren ned

til den klikker på plass og slipp

klaffbladene (se fig. F punkt 6).

4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg

til det klikker på plass.

5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten

igjen, se "Montere viften i hullet".

Pass på at aktivatorhendelen er satt i

nederste stilling.

ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV

KVALIFISERT ELEKTRIKER.

1. 

Før rengjøring må viften isoleres

fullstendig fra strømtilførselen.

Vent i 3 minutter slik at viftehjulet

slutter å rotere og den strøm- 

drevne klaffen lukkes. (GXC6

og GXS6 kan rengjøres med en

gang viftehjulet har sluttet å

rotere).

2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å

trykke på utløseren på siden av

enheten med en 6 mm skrutrekker

eller en mynt mens du trekker risten

forover. Når du skal ta av

mottrekksklaffen, legger du viften

med forsiden ned og trekker klaffen

forover, se fig. G1 og fig. G2.

3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du

ut midtskruen og fjerner den sammen

med pakningen. Legg skruen og

pakningen til side.

4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke

det av med en fuktig, lofri klut eller

vaske det i varmt såpevann. Tørk

viftehjulet grundig og sett det på 

igjen.

Sett tilbake skruen og pakningen, og

sjekk at de er satt riktig på.

5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og

viftehjulet i varmt såpevann.

Ikke bruk sterke vaskemidler eller

kjemiske rensemidler.

6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten

grundig, og sett den på igjen ved å

skyve risten bakover over holderne,

holderne festes i og holder fast risten

(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL

GXS6: 

Pass på at aktivatorhendelen

er satt i nederste stilling

.

7.

Ikke dypp viften i vann eller andre

væsker ved rengjøring av andre

deler av viften

.

Ikke rengjør viften med sterke

løsemidler.

Rengjøring er eneste nødvendige

vedlikeholdsoppgave.

1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)

Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og

GX6HT2

GX6T

GX6HT2

Aktivere dryppventilering

Dryppventilering

Lukke klaffene helt og stanse

mottrekk

GX6HT

GXS6

GX6 (IP25)

Vedlikehold

Deler Fig. D

d'extraction maximum.

Pour les conditions spécifiques

applicables, se référer aux

règlements applicables aux

bâtiments. Il ne faut pas refouler

l'air de refoulement dans un

conduit d'évacuation prévu pour

expulser les fumées provenant

d'appareils qui ne sont pas

alimentés à l'électricité. 

Il est impératif de respecter les

conditions concernant les débits

de flux d'admission et de

refoulement requises par tous les

organismes compétents de

réglementation.

Si le ventilateur doit fonctionner 

éventuellement dans une 

atmosphère chimique corrosive, 

consulter nos services techniques.

(Pour les marchés de l'étranger, 

contacter le revendeur Xpelair le 

plus proche).

Si cet appareil électrique est

installé dans une salle de bains ou

de douches, il faut le placer de

manière à être hors de portée des

personnes utilisant la baignoire ou

la douche.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés sous la

surface (ex. électricité, gaz, eau)

derrière l'emplacement du bouton

(dans le mur ou au-dessus du

plafond).

2. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et l'emplacement du

ventilateur, en passant par

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et

l'interrupteur de relais extérieur SW1

(Cf. Fig. E3) si requis.

3. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et le point de

raccordement à l'alimentation secteur.

AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE

DE RACCORDEMENTS A

L'ALIMENTATION ELECTRIQUE

POUR L'INSTANT

.

4. Installer le bouton-sectionneur, et

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), l'interrupteur de relais extérieur

SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.

5. Faire tous les raccordements dans le

bouton-sectionneur, et l'interrupteur

de marche/arrêt, si requis. 

Nota : Si le ventilateur est installé

dans une salle de bains, tous les

interrupteurs doivent être du type à

cordelette et doivent être situés de

manière à ne pas pouvoir être

touchés par la personne utilisant la

baignoire ou la douche.

Ces modèles sont reliés en

permanence à l'alimentation secteur.

Leur commande doit se faire par

interrupteur à distance.

Il faut les relier directement à

l'alimentation électrique par un

bouton mural agréé de 10 A avec un

espace d'au moins 3 mm entre les

contacts.

Si la préparation se fait au-dessus du

sol, respecter toutes les précautions

de sécurité appropriées.

AVERTISSEMENT : PORTER DES

LUNETTES DE PROTECTION

PENDANT TOUTES LES

OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE

TRAVAIL AU BURIN.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés dans le mur,

ni d'obstructions à l'extérieur (ex.

électricité, gaz, eau).

2. Vérifier que le centre du trou est situé

à au moins 145 mm des bords du

mur.

3. Faire un repère sur le mur

correspondant au centre du trou de la

gaine.

4. Tracer un cercle autour de ce point

d'un diamètre correspondant à la

gaine murale (203 mm de diamètre

pour un WK6/300 ou WK6/450).

5a. L'utiliser conformément aux 

instructions de la perceuse à foret-

aléseur.

5b. Percer un trou central en traversant

le mur.

6.  Découper le trou. Ne pas traverser

le mur. (Il est recommandé de percer

plusieurs trous, proches les uns des

autres, près de la ligne de découpe,

puis avec un burin, retirer la brique

qui se trouve entre les trous).

7.  Passer à l'extérieur et découper un

trou dans le mur extérieur en

recommençant l'opération indiquée

ci-dessus.

8.  Poser la gaine. Vérifier que la gaine

est inclinée en s'éloignant du

ventilateur afin de permettre

l'égouttement de l'eau de pluie

susceptible de pénétrer afin de

s'écouler vers l'extérieur. 

9.  Colmater la zone autour du trou.

Attendre que le mortier durcisse

avant de procéder à l'installation du

ventilateur.

Obtenir une vitre avec une découpe dont

le trou est situé à l'emplacement voulu,

d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).

1. Pour le montage dans une fenêtre,

utiliser les deux bandes en échelle

courtes fournies avec le ventilateur. 

Pour le montage mural, utiliser les

bandes longues fournies avec le kit

mural WK6/300 ou WK6/450.

2. Fixer les deux bandes en échelle sur

la grille extérieure en les plaçant sur

le crochet moulé et encliqueter en

position.

3. Vérifier après avoir fixé le crochet

moulé que le joint est à la position

correcte. (Cf. Fig. B).

4. Introduire les deux chapeaux à vis

dans les deux trous de fixation de la

grille extérieure.

Si le travail doit être effectué au-

dessus du sol, respecter les

précautions de sécurité appropriées.

Pour retirer la grille/le volet anti-

refouleur, appuyer sur les boutons de

dégagement situés sur les côtés de

l'appareil, et utiliser un tournevis de 6

mm ou une pièce, tout en tirant la grille

vers l'avant.

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur ou de la fenêtre de

manière à aligner le trou de la grille

extérieure avec le trou du mur ou de

la fenêtre.

2a. Si le câblage est effectué à partir de

l'arrière, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et l'obturateur

arrière à défoncer. Faire passer le

câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2b. Si le câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et faire passer

le câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le

câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur. Percer le

passe-fil d’entrée de câble avec un

tournevis N°1 et faire passer le

câble à travers l’entrée de câble

supérieure via le passe-fil. NE PAS

ENLEVER LE PASSE-FIL.

3.  Tenir l'ensemble du ventilateur du

côté intérieur du mur ou de la

fenêtre, et faire passer les bandes

en échelle à travers la grille

extérieure dans les fentes prévues

dans le ventilateur.

4.  Introduire les vis à fente dans les

poches tout autour des fentes pour

bandes en échelle.

5.  Serrer les vis avec soin pour obtenir

une bonne étanchéité. Ne pas trop

serrer.

6.  Découper l'excédent des bandes en

échelle à la longueur requise.

Eliminer, le cas échéant, les bords

tranchants. 

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur de manière à

aligner le trou de la grille extérieure

avec le trou du mur.  

2.  Tracer des repères indiquant les

positions des trous de fixation dans

le coin en haut à droite et en bas à

gauche.

Préparation du trou

Préparation du ventilateur

pour l'installation

Pour le fixer avec des bandes en

échelle

Pour l'installer dans une fenêtre

Pour l'Australie seulement

Pour l'installer dans un mur

Si une perceuse à foret-aléseur est

disponible

Si une perceuse à foret-aléseur

n'est pas disponible

Montage du ventilateur dans

le trou - Fig. C

Pour le fixer avec des vis

Installation des

interrupteurs et des câbles

Cet appareil n’est pas conçu pour être 
utilisé par des personnes (y compris 

les enfants et les infirmes) ayant des 

capacités physiques, sensorielles ou 
mentales réduites, ou encore un manque 
d’expérience ou de connaissances, à moins 
qu’elles n’aient été supervisées ou aient 
reçu des instructions relatives à l’utilisation 

de cet appareil par une personne 

responsable de leur sécurité. Les enfants 
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils 
ne jouent pas avec l’extracteur.

Viften drives ved hjelp av en
fjerntliggende bryter.
Indikatorlampen viser når viften er
slått på.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk hvis den
relative fuktigheten når et fastsatt
nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at det
relative fuktighetsnivået har sunket.

Bryteraktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Kondensaktivert drift

Viften aktiveres automatisk ved lav
hastighet hvis den relative fuktigheten
når et fastsatt nivå.

Det interne tidsuret gir mulighet for en
justerbar overløpsperiode etter at
viften er slått av.

Høy hastighet

Den interne snoraktivatoren brukes til
å stille viften til høy hastighet. 
Indikatorlampen lyser når høy
hastighet er valgt

En fjerntliggende bryter kan brukes
som alternativ til snoraktivatoren. Om
en slik brukes, kuttes snoraktivatoren
av etter at du har forsikret deg om at
den er stilt til posisjon "av".

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Denne viften drives via en
fjerntliggende bryter.

Før du foretar noen justeringer må du

isolere viften fullstendig fra

strømtilførselen.

Justere overløpstiden

Overløpstiden er fabrikkinnstilt til

omtrent 20 minutter. Tiden kan justeres

til mellom omtrent 2 og 20 minutter.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. Drei innstiller "T" mot klokken for å

redusere overløpstiden (se fig. H).

3. Drei innstilleren med klokken for å

øke overløpstiden (se fig. H).

4. Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Justere innstillingen av

fuktighetsregulatoren

Den interne fuktighetsregulatorsensoren

er fabrikkinnstilt til omtrent 70 %. Nivået

kan justeres mellom omtrent 50 % og

90 % relativ fuktighet.

Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

Drei innstilleren merket "H" mot klokken

for å redusere det relative

fuktighetsnivået i rommet (se fig. 1).

Drei innstilleren med klokken for å øke

det relative fuktighetsnivået i rommet (se

fig. l).

Sett tilbake mottrekksklaff/ristenheten

(se "Montere viften i hullet").

Dryppventilering tilsvarer ventileringen

en oppnår med perforert teglstein eller

lignende.

1. Ta av mottrekksklaff/ristenheten (se

"Montere viften i hullet").

2. HOLD KLAFFBLADENE HELT

ÅPNE.

3. Skyv dryppventileringsutløseren ned

til den klikker på plass og slipp

klaffbladene (se fig. F punkt 6).

4. Trekk dryppventileringsfestet mot deg

til det klikker på plass.

5. Sett på mottrekksklaff/ristenheten

igjen, se "Montere viften i hullet".

Pass på at aktivatorhendelen er satt i

nederste stilling.

ALL RENGJØRING MÅ UTFØRES AV

KVALIFISERT ELEKTRIKER.

1. 

Før rengjøring må viften isoleres

fullstendig fra strømtilførselen.

Vent i 3 minutter slik at viftehjulet

slutter å rotere og den strøm- 

drevne klaffen lukkes. (GXC6

og GXS6 kan rengjøres med en

gang viftehjulet har sluttet å

rotere).

2. Ta av mottrekksklaff/ristenheten ved å

trykke på utløseren på siden av

enheten med en 6 mm skrutrekker

eller en mynt mens du trekker risten

forover. Når du skal ta av

mottrekksklaffen, legger du viften

med forsiden ned og trekker klaffen

forover, se fig. G1 og fig. G2.

3. Når du skal fjerne viftehjulet, skrur du

ut midtskruen og fjerner den sammen

med pakningen. Legg skruen og

pakningen til side.

4. Rengjør viftehjulet ved å enten tørke

det av med en fuktig, lofri klut eller

vaske det i varmt såpevann. Tørk

viftehjulet grundig og sett det på 

igjen.

Sett tilbake skruen og pakningen, og

sjekk at de er satt riktig på.

5. Rengjør mottrekksklaff/ristenheten og

viftehjulet i varmt såpevann.

Ikke bruk sterke vaskemidler eller

kjemiske rensemidler.

6. Tørk mottrekksklaff/ristenheten

grundig, og sett den på igjen ved å

skyve risten bakover over holderne,

holderne festes i og holder fast risten

(se fig. G3 og fig. G4). For MODELL

GXS6: 

Pass på at aktivatorhendelen

er satt i nederste stilling

.

7.

Ikke dypp viften i vann eller andre

væsker ved rengjøring av andre

deler av viften

.

Ikke rengjør viften med sterke

løsemidler.

Rengjøring er eneste nødvendige

vedlikeholdsoppgave.

1. Mottrekksklaff
2. Vifteenhet
3. Ytre rist
4. Stigelister
5. Terminaldeksel
6. Dryppventileringsutløser
7. Bakre kabelinnføring
8. Øvre kabelinnføring
9. Typeskilt
10. Braketter for skruemontering
11. Rist
12. Skruehullhetter
13. Aktivatorhendel (kun modell GXS6)

Kun GX6T / GXC6T / GX6HT og

GX6HT2

GX6T

GX6HT2

Aktivere dryppventilering

Dryppventilering

Lukke klaffene helt og stanse

mottrekk

GX6HT

GXS6

GX6 (IP25)

Vedlikehold

Deler Fig. D

d'extraction maximum.

Pour les conditions spécifiques

applicables, se référer aux

règlements applicables aux

bâtiments. Il ne faut pas refouler

l'air de refoulement dans un

conduit d'évacuation prévu pour

expulser les fumées provenant

d'appareils qui ne sont pas

alimentés à l'électricité. 

Il est impératif de respecter les

conditions concernant les débits

de flux d'admission et de

refoulement requises par tous les

organismes compétents de

réglementation.

Si le ventilateur doit fonctionner 

éventuellement dans une 

atmosphère chimique corrosive, 

consulter nos services techniques.

(Pour les marchés de l'étranger, 

contacter le revendeur Xpelair le 

plus proche).

Si cet appareil électrique est

installé dans une salle de bains ou

de douches, il faut le placer de

manière à être hors de portée des

personnes utilisant la baignoire ou

la douche.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés sous la

surface (ex. électricité, gaz, eau)

derrière l'emplacement du bouton

(dans le mur ou au-dessus du

plafond).

2. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et l'emplacement du

ventilateur, en passant par

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), SW1 (Cf. Fig. E2) et

l'interrupteur de relais extérieur SW1

(Cf. Fig. E3) si requis.

3. Poser le câble entre le bouton-

sectionneur et le point de

raccordement à l'alimentation secteur.

AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE

DE RACCORDEMENTS A

L'ALIMENTATION ELECTRIQUE

POUR L'INSTANT

.

4. Installer le bouton-sectionneur, et

l'interrupteur de marche/arrêt (Cf. Fig.

E1), l'interrupteur de relais extérieur

SW2 (Cf. Fig. E3), si requis.

5. Faire tous les raccordements dans le

bouton-sectionneur, et l'interrupteur

de marche/arrêt, si requis. 

Nota : Si le ventilateur est installé

dans une salle de bains, tous les

interrupteurs doivent être du type à

cordelette et doivent être situés de

manière à ne pas pouvoir être

touchés par la personne utilisant la

baignoire ou la douche.

Ces modèles sont reliés en

permanence à l'alimentation secteur.

Leur commande doit se faire par

interrupteur à distance.

Il faut les relier directement à

l'alimentation électrique par un

bouton mural agréé de 10 A avec un

espace d'au moins 3 mm entre les

contacts.

Si la préparation se fait au-dessus du

sol, respecter toutes les précautions

de sécurité appropriées.

AVERTISSEMENT : PORTER DES

LUNETTES DE PROTECTION

PENDANT TOUTES LES

OPERATIONS DE PERÇAGE ET DE

TRAVAIL AU BURIN.

1. 

Vérifier qu'il n'y a pas de tuyaux ou

de câbles dissimulés dans le mur,

ni d'obstructions à l'extérieur (ex.

électricité, gaz, eau).

2. Vérifier que le centre du trou est situé

à au moins 145 mm des bords du

mur.

3. Faire un repère sur le mur

correspondant au centre du trou de la

gaine.

4. Tracer un cercle autour de ce point

d'un diamètre correspondant à la

gaine murale (203 mm de diamètre

pour un WK6/300 ou WK6/450).

5a. L'utiliser conformément aux 

instructions de la perceuse à foret-

aléseur.

5b. Percer un trou central en traversant

le mur.

6.  Découper le trou. Ne pas traverser

le mur. (Il est recommandé de percer

plusieurs trous, proches les uns des

autres, près de la ligne de découpe,

puis avec un burin, retirer la brique

qui se trouve entre les trous).

7.  Passer à l'extérieur et découper un

trou dans le mur extérieur en

recommençant l'opération indiquée

ci-dessus.

8.  Poser la gaine. Vérifier que la gaine

est inclinée en s'éloignant du

ventilateur afin de permettre

l'égouttement de l'eau de pluie

susceptible de pénétrer afin de

s'écouler vers l'extérieur. 

9.  Colmater la zone autour du trou.

Attendre que le mortier durcisse

avant de procéder à l'installation du

ventilateur.

Obtenir une vitre avec une découpe dont

le trou est situé à l'emplacement voulu,

d'un diamètre de 184 mm (Cf. Fig. A).

1. Pour le montage dans une fenêtre,

utiliser les deux bandes en échelle

courtes fournies avec le ventilateur. 

Pour le montage mural, utiliser les

bandes longues fournies avec le kit

mural WK6/300 ou WK6/450.

2. Fixer les deux bandes en échelle sur

la grille extérieure en les plaçant sur

le crochet moulé et encliqueter en

position.

3. Vérifier après avoir fixé le crochet

moulé que le joint est à la position

correcte. (Cf. Fig. B).

4. Introduire les deux chapeaux à vis

dans les deux trous de fixation de la

grille extérieure.

Si le travail doit être effectué au-

dessus du sol, respecter les

précautions de sécurité appropriées.

Pour retirer la grille/le volet anti-

refouleur, appuyer sur les boutons de

dégagement situés sur les côtés de

l'appareil, et utiliser un tournevis de 6

mm ou une pièce, tout en tirant la grille

vers l'avant.

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur ou de la fenêtre de

manière à aligner le trou de la grille

extérieure avec le trou du mur ou de

la fenêtre.

2a. Si le câblage est effectué à partir de

l'arrière, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et l'obturateur

arrière à défoncer. Faire passer le

câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2b. Si le câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur et faire passer

le câble dans le trou d'entrée

supérieur.

2c. Pour GX6 (IP25) seulement, si le

câblage est effectué à partir du

dessus, retirer le couvercle des

bornes du ventilateur. Percer le

passe-fil d’entrée de câble avec un

tournevis N°1 et faire passer le

câble à travers l’entrée de câble

supérieure via le passe-fil. NE PAS

ENLEVER LE PASSE-FIL.

3.  Tenir l'ensemble du ventilateur du

côté intérieur du mur ou de la

fenêtre, et faire passer les bandes

en échelle à travers la grille

extérieure dans les fentes prévues

dans le ventilateur.

4.  Introduire les vis à fente dans les

poches tout autour des fentes pour

bandes en échelle.

5.  Serrer les vis avec soin pour obtenir

une bonne étanchéité. Ne pas trop

serrer.

6.  Découper l'excédent des bandes en

échelle à la longueur requise.

Eliminer, le cas échéant, les bords

tranchants. 

1.  Tenir la grille extérieure sur

l'extérieur du mur de manière à

aligner le trou de la grille extérieure

avec le trou du mur.  

2.  Tracer des repères indiquant les

positions des trous de fixation dans

le coin en haut à droite et en bas à

gauche.

Préparation du trou

Préparation du ventilateur

pour l'installation

Pour le fixer avec des bandes en

échelle

Pour l'installer dans une fenêtre

Pour l'Australie seulement

Pour l'installer dans un mur

Si une perceuse à foret-aléseur est

disponible

Si une perceuse à foret-aléseur

n'est pas disponible

Montage du ventilateur dans

le trou - Fig. C

Pour le fixer avec des vis

Installation des

interrupteurs et des câbles

Summary of Contents for GX6

Page 1: ...and maintenance instructions Retain for future reference GB F D NL I a NO GR Internal External Wall Window Fan Range Do read all the instruction leaflet before commencing installation Do install each...

Page 2: ...A B C D GLASS WINDOW 6 see F 13...

Page 3: ...E1 E2 E3...

Page 4: ...G1...

Page 5: ...G3 G2...

Page 6: ...wJ A B hJ c E g Hy 6H w9 enJ 550 9 kd8d i foK 0 C Ed i K 3d d hBz h Iz f Dz x K yE 3d o E t i g eG F hBz E k 3d E E BxiE f oiE 0 C Ed x h e F 7I fo B x E E fr h Iz F 0 dD 1 E xC F I haBxiE 0d h x K i...

Page 7: ...F xD diE L I F f D Ed K yE u E i K d 8 E1 d 6du 5 eC F xui 4 E Ld F E 3d yH he 4d I 4d 3d kdCd I h I h kdCd KxE KyE d E I kd d I 5 x hBz FI KxE E KyE iF 4 I F u 5 h 4 3d xui 4 3d d e E x F xD di E d...

Page 8: ...LEAVE THIS LEAFLET WITH THE FAN FOR THE BENEFIT OF THE USER Installing the fan Description GX6 GXC6 GXC6T GX6T GX6HT GX6HT2 GXS6 GX6 IP25 What the installer will need If window mounting the fan you wi...

Page 9: ...n the outer grille is aligned with the hole in the wall 2 Mark the positions of the fixing holes in the top right and bottom left corners 3 Drill the holes and insert anchor fixings to suit the wall 4...

Page 10: ...airbrick or similar device 1 Remove the back draught shutter grille assembly see Mounting the fan in the hole section 2 HOLD THE SHUTTER VANES FULLY OPEN 3 Push down firmly on the trickle vent catch u...

Page 11: ...c voyant incorpor Pour un d clenchement appareil d appoint ext rieur il faut pr voir deux commutateurs Tournevis grosse lame de 6 mm tournevis d lectricien lame de 3 mm tournevis Pozidriv n 1 et 2 Une...

Page 12: ...2 Poser le c ble entre le bouton sectionneur et l emplacement du ventilateur en passant par l interrupteur de marche arr t Cf Fig E1 SW1 Cf Fig E2 et l interrupteur de relais ext rieur SW1 Cf Fig E3...

Page 13: ...elister Installering i vindu Kun for Australia Installering i vegg Hvis du har tilgang til kjerneborutstyr Hvis du ikke har tilgang til kjerneborutstyr Montere viften i hullet Fig C Ved feste med skru...

Page 14: ...mottrekksklaffer for umiddelbar pning og lukking Innstilling av dryppventilering For bruk med fjerntliggende bryter Utsug ved enkel hastighe Innstilling av dryppventilering IP25 inngangsvern En skill...

Page 15: ...rsi Nei modelli GXC6 e GXS6 l operazione di pulizia pu essere iniziata non appena la girante ha smesso di ruotare 2 Togliere il gruppo serranda di controtiraggio grata premendo i fermi di sgancio ubic...

Page 16: ...t in einen Rauchkanal abgef hrt werden der f r den Abzug von Abgasen nichtelektrisch betriebener Ger te vorgesehen ist F r die Ausleitung von Abluft und Zuluftstr mungsgeschwindigkeite n m ssen die Vo...

Page 17: ...trattore per l installazione In caso di fissaggio con i listelli a scala In caso di installazione in finestra Solo per l Australia In caso di installazione a parete Se si dispone di un allargatore di...

Page 18: ...entellinare Per funzionamento con interruttore a distanza Temporizzatore igrostato incorporato Estrazione ad una velocit Impostazione di ventilazione centellinare Per funzionamento con interruttore a...

Page 19: ...Siehe Abb F Punkt 6 4 Trek de klem van de druppelventilatie naar u toe tot hij op z n plaats klikt 5 Breng de jalouzie afsluiter roosterassemblage weer aan zie de sectie Bevestiging van de ventilator...

Page 20: ...te of badkamer moet het zo zijn geplaatst dat het niet door personen die een bad of douche nemen kan worden aangeraakt 1 Controleer of er geen verborgen leidingen bijvoorbeeld elektriciteit gas water...

Reviews: