background image

27 

 

 

Non  in  ambienti  dove  è  probabile  che  le 
temperature superino i 50°C. 

 

Se installata in una cucina, la ventola non deve 
essere  montata  immediatamente  al  di  sopra  di 
un fornello o di un grill all’altezza degli occhi. 

 

Quando  la  ventola  è  installata  in  una  stanza 
contenente 

un 

dispositivo 

che 

brucia 

combustibile,  devono  essere  prese  le  dovute 
precauzioni  per  evitare  il  riflusso  di  gas  nella 
stanza dall’apertura di scarico del dispositivo di 
combustione. 

 

Se destinata a un utilizzo in possibili atmosfere 
con  agenti  chimici  corrosivi,  rivolgersi  al  nostro 
dipartimento  dell’assistenza  tecnica.  (Per 
l’estero contattare il distributore locale Xpelair). 

 

Questo  prodotto  elettrico,  se  installato  in  una 
stanza  da  bagno  deve  essere  posizionato  in 
modo da non entrare in contatto con la persona 
che utilizza la doccia o la vasca da bagno. 

 
 

 

1.  Controllare  che  non  vi  siano  cavi  o 

condutture  (ad  es.  elettricità,  gas,  acqua) 
dietro 

l’ubicazione 

dell’interruttore 

(all’interno della parete o sopra il soffitto). 

2. 

Posare  il  cavo  dall’interruttore  differenziale 
alla  posizione  della  ventola  passando  per 
l’interruttore 

di 

accensione/spegnimento 

(vedere Fig. E).  

3. 

Posare il cavo dall’interruttore differenziale al 
punto  di  connessione  dell’alimentazione 
principale. 

AVVERTENZA: 

NON 

EFFETTUARE  CONNESSIONI  ALLA  RETE 
ELETTRICA IN QUESTA FASE.

 

4. 

Collegare 

l’interruttore 

differenziale 

l’interruttore 

di 

accensione/spegnimento, 

vedere Fig. E. 

5. 

Effettuare  tutte  le  connessioni  all’interno 
dell’interruttore  differenziale  e  dell’interruttore 
di accensione/spegnimento se necessario. 

 

Nota: Se installata in una stanza da bagno, tutti gli 
interruttori devono essere di tipo con cordicella e 
devono essere posizionati in modo da non entrare 
in contatto con le persone che utilizzano la vasca 
da bagno o la doccia. 

 
 

Questi  modelli  sono  sempre  connessi  alla  rete 
elettrica  e  il  loro  funzionamento  è  controllato 
tramite  un  interruttore  a  distanza.  Collegare 
direttamente  all’alimentazione  con  un  interruttore 
da parete da 10A con una distanza di almeno 3mm 
tra i contatti. 
 
 
Se  si  lavora  al  di  sopra  del  livello  del  suolo, 
devono  essere  osservate  le  precauzioni  di 
sicurezza adeguate. 
AVVERTENZA: 

GLI 

OCCHIALI 

PROTETTIVI 

DEVONO  ESSERE  INDOSSATI  DURANTE  TUTTE 
LE 

OPERAZIONI 

DI 

FORATURA 

SCALPELLATURA. 
 
 

 
 

1.  Controllare  che  non  vi  siano  cavi  o 

condutture  all’interno  di  una  parete  od 
ostacoli  al  suo  esterno  (ad  es.  elettricità, 
gas, acqua). 

2.  Assicurarsi che il centro del foro sia situato ad 

almeno 145mm dai bordi della parete, vedere 
la Fig. A. 

3.  Segnare il centro del foro del condotto. 
4.  Utilizzare  questo  centro  per  disegnare  una 

circonferenza  adeguata  al  condotto  della 
parete (203mm di diametro per un WK6/300 o 
WK6/450). 

 

 

 

5a.  Utilizzare  come  indicato  dal  produttore 

dell’attrezzatura per foratura. 

 

 

 

 
5b. Effettuare un foro centrale nella parete. 
6.  Ingrandire il foro. Non tagliare direttamente la 

parete  (il  metodo  raccomandato  consiste 
nell’effettuare  una  serie  di  fori,  uno  vicino 
all’altro, attorno ai bordi della linea di taglio e 
di  rimuovere  il  mattone  tra  i  fori  con  uno 
scalpello). 

7. 

Andare all’esterno e forare la parete esterna, 
ripetendo il processo descritto sopra. 

8.  Posizionare  il  condotto.  Assicurarsi  che  il 

condotto  sia  inclinato  verso  il  basso  rispetto 
alla  ventola  per  permettere  il  drenaggio 
dell’acqua piovana all’esterno. 

9.  Rifinire  il  foro.  Lasciare  asciugare  la  malta 

prima di continuare con l’installazione. 

 

 

 

Procurarsi  un  vetro  già  tagliato  con  un  foro 
posizionato  correttamente,  di  184mm  di  diametro, 
vedere Fig. A. 
 
 

1.  Per  il  montaggio  sulla  finestra,  utilizzare  le 

due  fascette  metalliche  in  dotazione  con  la 
ventola. 

 

Per  il  montaggio  a  parete,  utilizzare  le 
fascette metalliche più lunghe fornite con il kit 
per parete WK6/300 o WK6/450. 

2.  Fissare  le  due  fascette  metalliche  alla  griglia 

esterna,  posizionandole  sulla  sporgenza  e 
incastrandole nella corretta posizione. 

3. 

Dopo  averle  incastrate  nell’alloggiamento, 
assicurarsi  che  la  guarnizione  sia  nella 
posizione corretta, vedere Fig. B. 

4.  Inserire  le  due  coperture  delle  viti  sulle  viti  di 

fissaggio della griglia esterna. 

 
 

Se  si  lavora  al  di  sopra  del  livello  del  suolo, 
devono  essere  osservate  le  precauzioni  di 
sicurezza adeguate. 

Rimuovere  il  gruppo  della  serranda  anti-ritorno 
premendo i fermi di sgancio rapido posizionati sui lati 

Solo per l’Australia 

 

Preparare il foro 

Se installata su una parete 

 

In caso di disponibilità di attrezzatura per foratura 

 

In caso di mancanza di disponibilità di attrezzatura per 
foratura 

 

Se installata su una finestra 

 

Preparare la ventola per l’installazione 

Montare la ventola sul foro, Fig. C. 

Installare interruttori e cavi 

Summary of Contents for GX6EC

Page 1: ...1 Internal External Wall Window Fan Range GX6EC 071262 GXC6EC 071279 Installation and maintenance instructions Retain for future reference...

Page 2: ...2 A...

Page 3: ...3 D C...

Page 4: ...4 E...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6...

Page 7: ...r and No 1 and 2 Pozidriv screwdrivers A single glazed window with a minimum glass thickness of 4mm or a double glazed unit with a pre prepared sealed hole Masonry drill hammer and chisel or core dril...

Page 8: ...e good the hole Allow for the mortar to set before continuing with the installation Obtain a ready cut pane with a correctly located hole 184mm diameter see Fig A 1 For window mounting use the two sho...

Page 9: ...delay ensures quiet operation except GXC6EC model For Australia Only Warning Children should not play with the appliance Young children and the infirm should be supervised The fan is operated by an i...

Page 10: ...liquids to clean any other parts of the fan Never use strong solvents to clean the fan Apart from cleaning no other maintenance is required 1 Back draught shutter 2 Fan assembly 3 Outer grille 4 Ladde...

Page 11: ...ements de mise la terre doivent tre respect s C ble circulaire 2 conducteurs d un minimum de 0 75 mm avec un diam tre d au moins 5 5 mm le produit est doublement isol et ne n cessite pas de mise la te...

Page 12: ...EMENT VOUS DEVEZ PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DE TOUTES LES OP RATIONS DE FORAGE ET DE BURINAGE 1 V rifiez qu il n y a aucun tuyau ou c ble enfoui dans le mur ou obstruction l ext rieur par ex...

Page 13: ...omme avant et vissez les solidement en place Ne serrez pas trop les vis Remarque Pour des installations particuli rement difficiles il est possible de fixer le ventilateur avec une combinaison de fixa...

Page 14: ...t tirez l obturateur vers l avant voir les figures G1 et G2 3 Pour nettoyer la roue essuyez la avec un chiffon humide non pelucheux N utilisez pas de d tergents puissants ou de produits de nettoyage c...

Page 15: ...15 H...

Page 16: ...eachten Rundes 2 adriges Kabel mit einem Durchmesser von mindestens 0 75 mm und einem Durchmesser von mindestens 5 5 mm Produkt ist doppelt isoliert und ben tigt keine Erdung Gro er Schraubendreher mi...

Page 17: ...emessene Sicherheitsma nahmen zu befolgen WARNUNG BEI ALLEN BOHR UND STEMMARBEITEN MUSS EIN AUGENSCHUTZ GETRAGEN WERDEN 1 berpr fen Sie dass sich keine verborgenen Rohre oder Kabel in einer Wand oder...

Page 18: ...Wenn Sie die Verkabelung von oben vornehmen entfernen Sie die Klemmenabdeckung des L fters Machen Sie ein Loch durch die T lle das geeignet ist um einen festen Sitz um den Kabelmantel zu gew hrleiste...

Page 19: ...rehen und der angetriebene Verschluss sich schlie en kann Die Reinigung am GXC6EC kann beginnen sobald sich das Fl gelrad nicht mehr dreht 2 Entfernen Sie die R ckzugverschluss Gitter Baugruppe indem...

Page 20: ...20 H...

Page 21: ...tte schroevendraaier 3mm platte elektricien schroevendraaier en Nr 1 en 2 Pozidriv schroevendraaiers Enkelglas raam met een minimum glasdikte van 4mm of een dubbelglas unit met een van tevoren verzege...

Page 22: ...r de muur de aanbevolen methode is om een reeks dicht bij elkaar liggende boorgaten te maken rond de rand van het kapprofiel en de steen tussen de boorgaten weg te kappen met een beitel 7 Ga naar buit...

Page 23: ...ven druk deze in aan de zijkanten van het rooster zoals getoond in Afb H en plaats de voelers op het rooster in de achterplaat van de ventilator De sluitingen op de achterplaat zullen het rooster op d...

Page 24: ...t rooster schoon in warm zeepwater Gebruik geen sterke detergenten of chemische reinigers 5 Droog de achterste tochtafsluiter en het rooster grondig en plaats de achterste tochtafsluiter op het rooste...

Page 25: ...25 This page has been left blank for the addition any notes you may wish to make H...

Page 26: ...sa a terra Cavo bipolare circolare di un minimo di 0 75mm con un diametro non inferiore a 5 5mm il Prodotto ha un doppio isolamento e non richiede una messa a terra Cacciavite a taglio svasato 6mm cac...

Page 27: ...SERE INDOSSATI DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI FORATURA E SCALPELLATURA 1 Controllare che non vi siano cavi o condutture all interno di una parete od ostacoli al suo esterno ad es elettricit gas acqua...

Page 28: ...9 Rimuovere il gruppo della ventola effettuare fori e inserire le viti di fissaggio adatte al tipo di parete 10 Riposizionare il cavo e il gruppo della ventola come in precedenza e stringere accuratam...

Page 29: ...a moneta tirando contemporaneamente la griglia in avanti Per rimuovere la serranda anti ritorno mettere l apparecchiatura rivolta verso il basso e tirare la serranda in avanti vedere Fig G1 e Fig G2 3...

Page 30: ...30 H...

Page 31: ...amt stjernetrekker Pozidrive nr 1 og nr 2 Et vindu med enkel glassrute som er minst 4 mm tykk eller et vindu med dobbel glassrute med et klargjort forseglet hull Murbor hammer og meisel eller kjernebo...

Page 32: ...t fra viften slik at regnvann dreneres til utsiden 9 Tett hullet La m rtelen t rke f r du fortsetter med installasjonen Ankaff en glassrute hvor det er kuttet et hull med en diameter p 184 mm p riktig...

Page 33: ...eren og gir stilleg ende drift unntatt GXC6EC modellen Kun for kunder i Australia Advarsel Barn m ikke leke med viften Sm barn og utsatte svake personer m v re under tilsyn Viften sl s av p med en int...

Page 34: ...en Bortsett fra rengj ring er det ikke n dvendig med annet vedlikehold 1 Kaldrasspjeld 2 Vifteenhet 3 Utvendig rist 4 Stigestrips 5 Terminaldeksel 6 Haspe for naturlig ventilasjon 7 Kabelinngang bak 8...

Page 35: ...35 Xpelair GX6EC GXC6EC 8 2 0 75mm 5 5mm 6mm 3mm Pozidriv 1 2 4mm WK6 300 pelair 300mm 12 WK6 450 Xpelair 450mm 18 4 8 x 38mm Pan 145mm A GX6EC GXC6EC...

Page 36: ...36 50 C Xpelair 1 2 E 3 4 E 5 10A 3mm 1 2 145mm A 3 4 203mm WK6 300 WK6 450 5 5 6 7 8 9 184mm A 1 WK6 300 WK6 450 2...

Page 37: ...37 3 B 4 6mm 1 2 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 6 7 8 9 10 1 E 2 C 3 4 5 H 6 7 8 5 C...

Page 38: ...38 1 3 GXC6EC 1 2 3 F 6 4 5 1 3 GXC6EC 2 6mm G1 G2 3 4 5 G3 G4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GXC6EC GX6EC D...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40 Xpelair GX6EC GXC6EC 8 145 50 Xpelair 1 2 3 4 5 GX6EC 0 75 5 5 8 3 1 2 Pozidriv 4 WK6 300 Xpelair 300 12 WK6 450 Xpelair 450 18 4 8 38 GX6EC GXC6EC...

Page 41: ...41 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 2 6 b 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 5 3 GXC6EC 10 3 1 2 145 3 4 203 WK6 300 WK6 450 5 5 6 7 8 9 184 1 WK6 300 WK6 450 2 3 4 6 1 2 2...

Page 42: ...42 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 6 4 5 1 3 GXC6EC 2 6 1 2 3 4 5 3 4 6 GXC6EC GX6EC...

Page 43: ...43...

Page 44: ...Xpelair or its authorised dealers Caused by repairs or alterations to your Xpelair product not carried out by Xpelair service personnel or its authorised dealer s Caused by use of any consumables or...

Reviews: