background image

8. Tornillos  de  abrazadera  y  tacos  para  la  pared  - 

3 unidades

9.  Abrazaderas del cuerpo del ventilador – 3 unidades

10.  Borde 

11.  Tornillos  para  el  techo  de  25  mm  de  longitud  - 

4 unidades (Diagrama 

B

)

12.  Cinta de espuma

La profundidad deber ser de por lo menos 50 mm. Monte el marco de madera 

en la pared interna y ajústelo en el agujero.

2.  Sitúe la caja del ventilador 

6

contra la pared.

3.  Atornille la caja del ventilador 

6

en el marco de madera usando las ranuras del

saliente (los tornillos no se suministran).

Si se monta en el techo (montaje embutido)

1.  No hace falta el borde 

0

.

2.  Introduzca la caja del ventilador 

6

en el agujero y marque las cuatro posiciones

con las ranuras en el saliente 

B

.

3.  Quite la caja del ventilador 

6

del techo y ponga los cuatro sujetadores del techo

(suministrados) por encima del borde del agujero, de forma que los sujetadores

queden alineados con las marcas del techo 

B

.

4.  Taladre 

4

agujeros de referencia en el techo por el agujero de cada sujetador,

teniendo cuidado de no dañar el sujetador.

5.  Monte el conducto en el tubo circular 

7

.

6.  Sitúe la caja del ventilador 

6

contra el techo.

7.  Corte el ojal del cable. Pase el cable eléctrico hasta el interior de la caja del 

ventilador 

6

por el agujero de entrada del cable delantero.

Asegúrese de que el ojal del cable esté en su sitio y bien ajustado.

8.  Con los tornillos 

(Fig. 

B

), sujete el saliente de la caja del ventilador en los 

sujetadores del techo.

Acabado del conducto

Monte la rejilla exterior (por ejemplo la CFWG100, no suministrada de los modelos

DX200/DX200T),  en  la  pared  exterior.  Utilice  los  accesorios  adecuados  para  el

montaje en el techo (no suministrados).

Conexiones eléctricas 

¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO NECESITA TOMA DE TIERRA

1.  Aísle la toma de corriente y quite todos los fusibles. El bloque de 

terminales acepta cable de hasta 1,5mm

2

.

2.  Use un interruptor bipolar aislante con una separación de contacto mínima de 

3mm en ambos polos.

3.  Use un cable adecuado de 3 almas o 4 almas, según la aplicación. 

4.  Quite los tornillos de retención de la cubierta de terminales, si está todavía en 

su sitio.

5.  Ponga los cables del ventilador tal y como se indica en la figura 

F

, usando la 

abrazadera del cable que se suministra. Compruebe el modelo del ventilador en

el diagrama.

DX200: 

"LH" =Activo (Alta velocidad)/ "LL" = Activo (Baja velocidad)

6.  Vuelva a poner la cubierta de terminales 

5

y apriete los tornillos de retención.

7.  Vea la sección sobre "Ajustes del usuario" si quiere utilizar ajustes distintos a los

que vienen de fábrica.

8.  Vuelva a poner la cubierta delantera (Fig. 

C

).

9. Conecte el cable que va del interruptor aislante hasta el cable de alimentación,

y vuelva a comprobar la instalación.

10.  Vuelva a poner los fusibles antes de conectar la alimentación eléctrica.

11.  Para los circuitos de cableado fijo, el fusible protector del aparato no debe 

superar los 5A.

Sólo para Australia 

CF20 –

Conexión a la alimentación eléctrica – cable flexible de 3 almas con clavija de

3  pines  para  enchufe  homologado  de  pared  de  10A y  por  lo  menos  3mm  de

separación entre los contactos.

OTROS – 

Conexión permanente a la alimentación eléctrica y funcionamiento con

control remoto por conmutador. Conexión directa a la toma de corriente mediante

enchufe homologado de pared de 10A y por lo menos 3mm de separación entre los

contactos.

Ajustes del usuario
Antes de realizar cualquier ajuste, aíslese totalmente el ventilador de la toma de

corriente, comprobando las especificaciones que se indican más abajo para ver

las características del ventilador. 

1.  Quite la cubierta delantera y vuélvala a poner después de realizar el ajuste 

(Fig. 

C

).

DX200

Este ventilador no admite ajustes.

DX200T

1.  El periodo de rebase del temporizador se puede ajustar entre aproximadamente 

30 segundos y 20 minutos. Use un destornillador de electricista para girar el 

tornillo "T" (Fig. 

D

) hacia la derecha para aumentar el tiempo, o hacia la izquierda

para disminuirlo. (Viene ajustado de fábrica en aproximadamente 10 minutos).

CF20

1.  El nivel de la humedad es ajustable entre aproximadamente 50% y 90% de 

humedad relativa. Use un destornillador de electricista para girar el tornillo "RH"

(Fig. 

D

) hacia la derecha para aumentar la humedad relativa y hacia la 

izquierda para disminuirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50% HR que a

90%, viniendo de fábrica ajustado a aproximadamente 70%).

CF20T

1.  El periodo de rebase del temporizador se puede ajustar entre aproximadamente

30 segundos y 20 minutos. Use un destornillador de electricista para girar el 

tornillo "T" (Fig. 

D

) hacia la derecha para aumentar el tiempo, o hacia la 

izquierda para disminuirlo.

2.  El nivel de la humedad es ajustable entre aproximadamente 50% y 90% de 

humedad relativa. Use un destornillador de electricista para girar el tornillo "RH"

(Fig. 

D

) hacia la derecha para aumentar la humedad relativa y hacia la 

izquierda para disminuirla. (Nota: el ventilador es más sensible a 50% HR que a

90%).

Uso del ventilador 

DX200

El  ventilador  se  apaga  y  enciende  con  el  interruptor  externo.  La  velocidad  del

ventilador es preajustada por el instalador en alta o baja. (El usuario puede cambiar

la velocidad si se ha instalado un interruptor a tal efecto).

DX200T

El ventilador se apaga y enciende con el interruptor externo. Cuando el interruptor se

apaga,  el  ventilador  continúa  funcionando  durante  el  periodo  de  rebase

preseleccionado.  El  testigo  superior  Luz 

"I"  se  ilumina

al  encender  el  interruptor

externo correspondiente.

La velocidad del ventilador está preajustada por el instalador, bien a velocidad alta,

media o lenta.

Activación o desactivación del arrancador diferido

La función de arrancador diferido es ajustada por el instalador y retrasa en 2 minutos

el arranque del ventilador cuando se enciende con el interruptor externo.

CF20 / CF20T

Operación mediante conmutador

El ventilador se puede dotar de un interruptor aparte de encendido y apagado. El

ventilador funciona a la velocidad de condensación al encenderse. El testigo superior

"Luz I" 

se ilumina cuando se enciende el interruptor aparte. Cuando se apaga, el

ventilador continúa funcionando si el nivel de humedad supera el nivel previsto. 

Sólo

para el modelo CF20T:

Cuando se apaga, el ventilador continúa funcionando a la

velocidad de condensación durante el durante el periodo de rebase preseleccionado.

Funcionamiento por condensación 

El ventilador funciona a la velocidad de control de condensación cuando la humedad

relativa supera el nivel previsto, apagándose cuando baja el nivel de humedad.

Funcionamiento de sobreempuje

El interruptor con cordón integrado permite el funcionamiento del ventilador a alta

velocidad. El testigo inferior

"Luz II"

se ilumina cuando se el ventilador funciona a alta

velocidad. 

Nota:  Si  están  encendidos  el  interruptor  aparte  de  encendido  /  apagado  y  el

interruptor  con  cordón  integrado,  los  testigos  Luces 

"I"

"II"

se  encienden  y  el

ventilador funciona a alta velocidad. 

Sólo para el modelo CF20T 

Activación o desactivación del arrancador diferido 

La función de arrancador diferido es ajustada por el instalador y retrasa en 2 minutos

el arranque del ventilador cuando se enciende con el interruptor aparte. 

Limpieza 

Antes de limpiarlo, es necesario aislar completamente el ventilador de la fuente

de alimentación.

Límpiese sólo la superficie exterior del ventilador con un paño húmedo sin pelusa.

No utilice detergentes fuertes, disolventes ni productos de limpieza química.

Deje que el ventilador se seque completamente antes de utilizarlo.

Aparte de la limpieza, el ventilador no necesita ningún tipo de mantenimiento.

Llave Remítase al Diagrama 

E

1.  Placa deflectora

2.  Cubierta delantera

3.  Rotor

4.  Tornillos de sujeción

5.  Cubierta de terminales

6.  Caja del ventilador 

7.  Tubo circular 

POR  FAVOR  DEJE  ESTE  FOLLETO  JUNTO  AL VENTILADOR  PARA

INFORMACIÓN DEL USUARIO

Pour une installation rapide et facile, il est préconisé de se munir des accessoires

mentionnés au paragraphe "Accessoires en option".

Pour un montage mural (en surface)

1. Marquer sur le mur le milieu de l’orifice 

A

du conduit.

2. Utiliser ce milieu pour découper un orifice dans le mur de 117 mm de 

diamètre, avec une légère inclinaison vers l’extérieur.

3. Poser le conduit mural (WD100) (non fourni), et le fixer en place au mortier.

Pour un montage mural (encastré)

1. Marquer sur le mur le milieu de l’orifice 

A

du conduit, et percer un avant-

trou dans les deux murs.

2. Utiliser le milieu pour marquer un trou rectangulaire dans le mur interne, 

selon les dimensions 

A

.

3. Découper le trou rectangulaire dans le mur interne.

4. Passer à l’extérieur, et découper un trou de 117 mm de diamètre dans le 

mur extérieur, en se servant du petit trou comme milieu.

5. Mesurer l’épaisseur du mur.

Couper le conduit du mur (WD100) (non fourni) afin qu’il ait une longueur 

de 64 mm de moins que l’épaisseur du mur.

Pour un montage au plafond (en surface)

Pour cette méthode, il faut disposer d’un espace au-dessus du plafond (ex. comble

ou grenier), afin de prévoir l’accès du conduit de 100 mm de diamètre interne.

1. Marquer le milieu du trou du conduit 

A

dans le plafond, en évitant les 

solives de plafond et les câbles dissimulés, etc.

2. Découper un trou de 117 mm de diamètre autour du milieu marqué.

Pour un montage au plafond (encastré)

Pour un conduit de 100 mm de diamètre :

1. Marquer un trou rectangulaire selon les dimensions 

B

.

2. Découper le trou en évitant les solives du plafond et les câbles enterrés, etc.

Pour un conduit plat :

Ce ventilateur peut être installé dans un vide de 47 mm sans l’ergot circulaire

7

(Fig.

E

). Kit adaptateur pour conduit plat (FDA) disponible.

Préparation du ventilateur pour l’installation

1. Retirer le couvercle avant 

2

(Fig.

C

)

2. Enrouler l’isolant adhésif 

!™

fournie autour de l’ergot circulaire 

7

(Fig.

E

).

3. Retirer le couvercle électrique 

5

(Fig.

E

). Pour faciliter l’accès (si 

requis), on peut retirer l’hélice. Cet ensemble se met en place par 

enfoncement et se retire par traction.

Règlage de la vitesse du ventilateur
DX200T / CF20 / CF20T

seulement (Fig.

D

)

4. Il faut sélectionner  la vitesse du régulateur de condensation (CF20/CF20T) 

ou la vitesse de fonctionnement (DX200T) en tenant compte des dimensions 

de la pièce où est installé le ventilateur. Glisser le curseur 

X

à la position 

requise. À noter que le ventilateur est réglé en usine sur la "Position 2".

5. Position du curseur

Dimensions / Volume de la pièce (m

3

)

1

Grande (34 et plus)

2

Moyenne (28 – 34)

3

Petite (moins de 28)

Réglage de vitesse d’extraction de maintien

DX200T / CF20 / CF20T

seulement (Fig.

D

)

6. On peut régler le ventilateur de manière à ce qu’il assure une extraction de 

maintien constante.  Glisser le curseur 

Y

à la position requise. À noter que

le ventilateur est réglé en usine sur la "Position 0".

7. Position du curseur 

Réglage

0

Extraction de maintien Arrêt

I

Extraction de maintien Marche

Réglage du début du temporisateur
DX200T / CF20T

seulement (Fig.

D

)

8. On peut régler le ventilateur de manière à obtenir un délai de 2 minutes 

avant sa mise en route lorsqu’il est utilisé avec un commutateur 

Marche/Arrêt externe. Glisser le curseur 

Z

à la position requise. À noter 

que le ventilateur est réglé en usine sur la "Position 0".

Position du curseur 

Réglage

0

Début du temporisateur Arrêt

I

Début du temporisateur Marche

Pour un montage du ventilateur sur un mur ou un plafond (en surface) 

1. Placer le conduit dans le trou et l’aligner à la position requise. Pour un 

montage sur un mur, vérifier que le conduit est incliné vers le bas et à l’écart 

du ventilateur.

2. Marquer les positions des trois trous de fixation 

A

dans le boîtier 

6

du 

ventilateur (Fig.

E

). 

3. Pour un montage sur un mur, percer trois trous de 5,5 mm de diamètre pour 

les chevilles (fournies). Pour un montage au plafond 

B

, utiliser des fixations 

appropriées (non fournies).

4. Découper le trou d’admission du câble, si requis, dans l’encadrement 

0

et 

fendre le passe-fils. Glisser l’encadrement 

0

sur le boîtier 

6

du ventilateur.

5. Faire passer le câble électrique dans le boîtier 

6

du ventilateur, à travers le 

trou d’admission arrière pour câble et à travers l’encadrement, puis remettre 

le passe-fils en place. 

Vérifier que le passe-fils est en place et bien ajusté serré. 

6. Présenter le boîtier 

6

du ventilateur dans le mur ou le plafond. Vérifier que 

l’ergot circulaire 

7

pénètre dans le conduit.

7. Fixer le boîtier 

6

du ventilateur dans le mur à l’aide des vis 

8

ou dans le 

plafond à l’aide de fixations appropriées (non fournies).

Pour un montage dans un mur (encastré)

L’encadrement 

0

n’est pas requis. Monter le conduit jusqu’à l’ergot circulaire 

7

.

Si les dimensions du trou sont celles recommandées :

1. À l’aide des vis 

8

, assembler les trois brides 

9

de la carène dans le boîtier 

6

du ventilateur. 

2. Fendre le passe-fils. Faire passer le câble électrique dans le boîtier 

6

du 

ventilateur à travers le trou d’admission de câble par le passe-fils. 

Vérifier que le passe-fils est en place et bien ajusté serré.

3. Présenter le boîtier 

6

du ventilateur dans le mur.

4. Serrer les trois vis 

8

jusqu’à ce que le ventilateur soit plaqué sur le mur 

interne. Les brides 

9

de la carène du ventilateur pivoteront jusqu’à une 

position de butée automatique. 

NE PAS TROP SERRER.

Si  les  dimensions  du  trou  sont  supérieures  à  celles  recommandées,  ex.  :

supérieures  à  la  bride  sur  le  boîtier 

6

du  ventilateur  (ceci  se  rapporte

généralement aux installations "de rattrapage") :

1. Les brides de la carène du ventilateur NE conviennent PAS. Fabriquer un 

cadre en bois de dimensions INTERNES de 203 mm x 233 mm. 

1. AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT ET JUSQU’À LA FIN CETTE NOTICE ET LES AVERTISSEMENTS. 

2. L’INSTALLATION ET LE CBLAGE ÉLECTRIQUE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX RÈGLEMENTS IEE (R.U.), AUX RÈGLEMENTS MUNICIPAUX OU AUTRES 

RÈGLEMENTS APPLICABLES (AUTRES PAYS) EN VIGUEUR. - IL INCOMBE À L’INSTALLATION DE S’ASSURER QUE LES RÈGLES DE DÉONTOLOGIE 

APPLICABLE À LA CONSTRUCTION SONT RESPECTÉES. 

3. TOUTES LES INSTALLATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES SOUS LA SUPERVISION D’UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

4. CES APPAREILS SONT CONÇUS POUR ÊTRE RACCORDÉS PAR CBLAGE FIXE.

5. VÉRIFIER QUE LA TENSION NOMINALE INDIQUÉE SUR L’APPAREIL CORRESPOND À CELLE DE L’ALIMENTATION SECTEUR.

6.

AVERTISSEMENT : CES APPAREILS DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS À LA TERRE.

7. LES PLACER À L’ÉCART DE TOUTE SOURCE DIRECTE DE CHALEUR (EX : CUISINIÈRES À GAZ OU GRILS À HAUTEUR DES YEUX). NE PAS LES INSTALLER SI

LA TEMPÉRATURE AMBIANTE EST SUSCEPTIBLE DE DÉPASSER 50°C.

8.  SI LE VENTILATEUR EST INSTALLÉ DANS UNE PIÈCE CONTENANT UN APPAREIL DE CHAUFFAGE AU MAZOUT, IL FAUT PRENDRE LES PRÉCAUTIONS 

NÉCESSAIRES POUR ÉVITER L’ASPIRATION DES GAZ PROVENANT DU CONDUIT OUVERT DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AU MAZOUT DANS LA PIÈCE. 

9.  LORS DE L’INSTALLATION ET DE L’ENTRETIEN DU VENTILATEUR, VÉRIFIER QUE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ APPROPRIÉES (LUNETTES ET 

VÊTEMENTS DE PROTECTION APPROPRIÉS, ETC.) SONT RESPECTÉES.

10. DIRECTIVES GÉN’ERALES POUR LE CHOIX DE L’EMPLACEMENT DU VENTILATEUR, VOIR "FIG. G".  PLACER LE VENTILATEUR AUSSI HAUT QUE POSSIBLE

11.  SI UNE SECTION DU CONDUIT EST PLACÉE À UNE HAUTEUR SUPÉRIEURE AU VENTILATEUR, IL FAUT MONTER UNE TRAPPE DE CONDENSATION (XCT100) 

AUSSI PRÈS QUE POSSIBLE DU VENTILATEUR.

F

IMPORTANT

 

IMPORTANT

1.   LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.
2.    L’INSTALLATION  ET  LE  CABLAGE  DOIVENT  ETRE  CONFORMES  A  LA  REGLEMENTATION  ACTUELLE  IEE  (UK),  AUX  REGLEMENTATIONS 

REGIONALES OU AUX AUTRES REGLEMENTATIONS APPROPRIEES (AUTRES PAYS). IL APPARTIENT A L’INSTALLATEUR DE RESPECTER 
LES CODES APPROPRIES DE PRATIQUE DU BATIMENT.

3.   UN ELECTRICIEN QUALIFIE DOIT SUPERVISER TOUTE L’INSTALLATION.
4.   CES APPAREILS SONT DESTINES A ETRE RACCORDES A DES CABLES FIXES.
5.    VERIFIEZ QUE LES SPECIFICATIONS ELECTRIQUES INDIQUEES SUR LE VENTILATEUR CORRESPONDENT A CELLES DE L’ALIMENTATION 

SECTEUR.

6.   ATTENTION-DANGER : CES APPAREILS DOIVENT ETRE RACCORDES A LA TERRE.
7.    PLACEZ LOIN DES SOURCES DIRECTES DE CHALEUR (PAR EXEMPLE, GAZINIERES OU GRILLES AU NIVEAU DE L’OEIL) ET JAMAIS DANS 

UNE PIECE OU LA TEMPERATURE AMBIANTE RISQUE DE DEPASSER 50°C.

8.    LORS DE L’INSTALLATION DU VENTILATEUR DANS UNE PIECE CONTENANT UN APPAREIL A GAZ, L’INSTALLATEUR DOIT S’ASSURER QUE 

LE TAUX DE RENOUVELLEMENT DE L’AIR EST SUFFISANT A LA FOIS POUR LE VENTILATEUR ET L’APPAREIL A GAZ.

9.    VERIFIEZ QUE TOUTES LES PRECAUTIONS DE SECURITE (PROTECTIONS OCULAIRES CORRECTES ET VETEMENTS DE PROTECTION, 

ETC) ONT ETE PRISES POUR L’INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT ET L’ENTRETIEN DE CE VENTILATEUR.

10.  POUR  DES  CONSEILS  GENERAUX  CONCERNANT  L’IMPLANTATION  DU  VENTILATEUR,  VOIR  LA  “FIGURE  G.”.  PLACEZ  TOUJOURS  LE 

VENTILATEUR LE PLUS HAUT POSSIBLE.

11.   SI UNE PARTIE DE LA GAINE EST PLACEE PLUS HAUT QUE LE VENTILATEUR, ON DOIT INSTALLER UN COLLECTEUR DE CONDENSATION 

(XCT100) LE PLUS PRES POSSIBLE DU VENTILATEUR

12.   CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE UTILISE PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS ET LES PERSONNES HANDICAPEES) DONT 

LES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT REDUITES, OU QUI N’ONT PAS L’EXPERIENCE ET LES COMPETENCES 
NECESSAIRES, A MOINS D’ETRE SUPERVISEES OU QUE LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL SOIT DONNEES 
PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE. LES ENFANTS DOIVENT ETRE SURVEILLES POUR LES EMPECHER DE JOUER AVEC L’APPAREIL.

 Se  debe  incorporar  un  medio  de  desconexión  en  todos  los  polos  en  el 
cableado fijo según las regulaciones de cableado.

Summary of Contents for Premier CF20 and

Page 1: ...re reference ES Revision B Redring Xpelair Group Ltd Newcombe House Newcombe Way Orton Southgate Peterborough PE2 6SE England Redring Xpelair Group Ltd 567 2066 02 Revision C Guarantee UK This fan is guaranteed against defects for 3 years from the date of purchase Xpelair reserve the right to repair or replace the fan Keep your purchase receipt Any problems contact the address below Outside UK See...

Page 2: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Page 3: ......

Page 4: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Page 5: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Page 6: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Page 7: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Page 8: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Page 9: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Page 10: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Page 11: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Page 12: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Page 13: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Page 14: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Page 15: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Page 16: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Page 17: ... fyra punkterna med hjälp av flänshålen B 3 Avlägsna fläktenheten 6 från taket och placera de fyra takklämmorna bifogas över hålets kant så att de överensstämmer med markeringarna i taket B 4 Borra fyra inledande hål i taket genom hålet i varje klämma Skada inte klämmorna 5 Montera fast trumman på mufförbindningen 7 6 Placera fläktenheten 6 på väggen 7 Öppna kabelringen För in elkabeln i fläktenhe...

Page 18: ...do di avvio di 2 minuti quando l aspiratore viene acceso usando un interruttore acceso spento separato Pulizia Prima di pulire l aspiratore isolarlo completamente dalla rete elettrica Pulire solo la superficie esterna dell aspiratore con un panno umido che non sfilacci Non usare detergenti solventi o prodotti chimici aggressivi Lasciar asciugare completamente l aspiratore prima di riutilizzarlo Ol...

Page 19: ...ttet med merkene B i himlingen 4 Bor 4 pilothull i himlingen gjennom hullet i hvert av klipsene uten å skade klipsene 5 Monter rørkanalen til den runde muffen 7 6 Anbring vifteboksen 6 i himlingen 7 Skjær hull i gummitetningen Før den elektriske kabelen inn i vifteboksen 6 gjennom det fremre kabelgjennomføringshullet Forsikre deg om at gummitetningen er på plass og sitter godt 8 Bruk skruene Fig B...

Page 20: ... ILDSTED MÅ DET TAS FORHOLDSREGLER FOR Å UNNGÅ AT RØK BRENNGASSER STRØMMER TILBAKE I ROMMET FRA DEN ÅPNE AVTREKKSKANALEN TIL ILDSTEDET 9 FORSIKRE DEG OM AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER ER TATT BRUK KORREKTE VERNEBRILLER OG VERNETØY OSV VED INSTALLERING OG VEDLIKEHOLD AV VIFTEN 10 FOR GENERELLE RETNINGSLINJER FOR PLASSERING AV VIFTEN SE FIG G INSTALLER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG 1...

Page 21: ...room hoge snelheid LL onder stroom lage snelheid 6 Plaats het kapje van het aansluitblok 5 terug en draai de overblijvende bevestigingsschroeven aan 7 Verwijs naar het onderdeel Afstellingen door de gebruiker voor het gebruik van standen die niet werden ingesteld in de fabriek 8 Plaats de schermplaat terug Fig C 9 Verbind de kabel vanuit de scheidingsschakelaar met de elektrische bedrading en cont...

Page 22: ... 8 of op het plafond met geschikte bevestigingsmiddelen niet bijgeleverd Als u de ventilator in een muur installeert verzonken U heeft de montageplaat 0 hier niet voor nodig Monteer het kanaal op de ronde luchtinlaat 7 Als het gat de aanbevolen afmetingen heeft 1 Monteer de drie montageklemmen 9 met schroeven 8 op het ventilatorhuis 6 2 Snijd de kabelring Schuif de elektrische kabels in het ventil...

Page 23: ...öhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Werkseinstellung etwa 10 Minuten CF20 2 Die Einstellung der Feuchtigkeit variiert etwa zwischen 50 und 90 relativer Feuchtigkeit Verwenden Sie einen Elektrikerschraubenzieher und drehen Sie die Schraube RH Abb D im Uhrzeigersinn wenn Sie die relative Feuchtigkeit erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn wenn Sie diese senken möchten Bitte b...

Page 24: ...er entsprechenden nicht mitgelieferten Befestigung an der Decke Wandmontage Einsatz Die Einfassung 0 ist nicht erforderlich Montieren Sie das Rohr am Rundzapfen 7 Wenn die Größe des Loches den Empfehlungen entspricht 1 Befestigen Sie die drei Abzugskörperklemmen 9 am Abzugskasten 6 mit Hilfe von Schrauben 8 2 Schlitzen Sie die Durchgangstülle auf Schieben Sie nun die Kabel in den Abzugskasten 6 du...

Page 25: ...priés non fournis Raccorder les câbles électriques AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE 1 Isoler l alimentation électrique et retirer tous les fusibles La plaque à bornes peut recevoir un câble ayant un diamètre maximum de 1 5 mm2 2 Utiliser un sectionneur bipolaire présentant un entrefer de contact minimum de 3 mm dans les deux pôles 3 Utiliser un câble de tension nominale app...

Page 26: ... trou de 117 mm de diamètre dans le mur extérieur en se servant du petit trou comme milieu 5 Mesurer l épaisseur du mur Couper le conduit du mur WD100 non fourni afin qu il ait une longueur de 64 mm de moins que l épaisseur du mur Pour un montage au plafond en surface Pour cette méthode il faut disposer d un espace au dessus du plafond ex comble ou grenier afin de prévoir l accès du conduit de 100...

Page 27: ...he clip 5 Fit the ducting to the circular spigot 7 6 Offer the fan box 6 up to the ceiling 7 Slit the cable grommet Pass the electrical cable into the fan box 6 through the front cable inlet hole Ensure cable grommet is in place and a tight fit 8 Using the screws Fig B fix the fan box flange to the ceiling clips Terminating the ducting Fit an outer grille such as CFWG100 not supplied in the DX200 ...

Page 28: ...g ceiling joists and buried cables etc 2 Cut a 117mm diameter hole using the marked centre If installing in a ceiling flush mounting For 100mm diameter ducting 1 Mark a rectangular hole using the dimensions B 2 Cut the hole avoiding ceiling joists and buried cables etc For flat ducting This fan can be installed within a 47mm void without the circular spigot 7 Fig E Flat ducting adapter kit FDA ava...

Page 29: ...de tornillo sin fin XCMK Kit de montaje en techo XBP Obturador de contratiro EFT Kit de terminación de fácil instalación GMK Kit de montaje de cristal PDXGF Filtro de grasa A continuación se listan algunos de los recambios disponibles Remítase a la última página de este folleto para los detalles de pedido 41520SK Kit de reparación kit completo 41528SK Tubo circular gama completa 41731SK Motor DX20...

Page 30: ......

Page 31: ...A B C D FIXING HOLE FIXING HOLE FRONT VIEW FIXING HOLE 66 222 93 66 94 20 213 252 20 182 40 62 56 ...

Page 32: ... Free technical advice Help Desk from Engineers on all aspects of ventilation Free design service quotations and site surveys Outside UK See International section below Please ask for details on Tel 44 0 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 ...

Reviews: