background image

Koppla in de elektriska anslutningarna

1.

Slå av eltillförseln och ta bort alla säkringar.
Anslutningsplinten godtar kablar på upp till 2,5
mm

2

.

2.

Använd ett dubbelpoligt frånskiljande reglage med ett
kontaktglapp på minst 3 mm för båda polerna.

3. Använd en kabel med 3 eller 4 kärnor efter vad som

passar användningen.

4. Anslut fläkten såsom visas på bild 

F

och använd

kabelklämman som medföljer för att säkra kabeln.
Kontrollera fläktmodellen mot diagrammet. 

DX400:

“LH” = Live (hög hastighet)/”LL” = Live (låg hastighet).

5.  Byt ut uttagskåpan 

5

och dra åt fästskruvarna.

6.  Information om hur du använder andra inställningar än

de som är standard finns i 

“Användaranpassningar”

.

7.  Sätt tillbaka frontpanelen 

2

(bild 

C

).

8.  Anslut kabeln från det frånskiljande reglaget till

ledningen för strömtillförsel och kontrollera
installationen igen.

9. Anslut säkringarna igen innan du sätter på strömmen

igen.

10.  I fasta kretsar får spänningen för skyddssäkringarna

inte överstiga 5A.

Användaranpassningar  

Innan du gör några anpassningar måste du ta bort
fläkten helt och hållet från nätströmmen samt
kontrollera specifikationerna nedan för att se vilka
funktioner som gäller din fläkt.

1.  Ta bort frontpanelen och sätt tillbaka den när du har

gjort anpassningarna (bild 

C

)

DX400/DX400PC/DX400RS

Det finns inga användaranpassningar för de här fläktarna.

DX400T

1.  Timerns överlappningsperiod kan justeras mellan

cirka 30 sekunder och 20 minuter. Använd en isolerad
skruvmejsel och dra skruven “T” (bild 

D

)– medsols

för att öka tiden och motsols för att minska den.
(Standardinställningen är cirka 10 minuter.)

CF40

1.  Fuktighetsinställningen kan justeras mellan cirka 50 %

och 90 % relativ fuktighet. Använd en isolerad
skruvmejsel och dra skruven “RH” (bild 

D

) – medsols

för att öka fuktighetsinställningen och motsols för att
minska den. (Observera att fläkten är känsligare vid
50 % än vid 90 %).

CF40TD / CF40RSTD

1.  Timerns överlappningsperiod kan justeras mellan

cirka 30 sekunder och 20 minuter. Använd en isolerad
skruvmejsel och dra skruven “T” (bild 

D

) – medsols

för att öka tiden och motsols för att minska den.

2.  Fuktighetsinställningen kan justeras mellan cirka 50 %

och 90 % relativ fuktighet. Använd en isolerad
skruvmejsel och dra skruven “RH” (bild 

D

) – medsols

för att öka fuktighetsinställningen och motsols för att
minska den. (Observera att fläkten är känsligare vid
50 % än vid 90 %).

Använda fläkten

DX400

Sätt på och stäng av fläkten med den externa på/av-
knappen. Fläkthastigheten är förinställd till hög eller låg av
montören. (Om en polvändare har installerats kan
användaren själv växla mellan hög och låg hastighet.)

DX400PC

Ordning för funktioner när du drar i snöret:
Fläkt är avstängd (lampa släckt)
Dra i snöret en gång, fläkten körs med hög hastighet
(

“light II”

är tänd – hög intensitet)

Dra i snöret igen, fläkten körs med låg hastighet (

“light II”

är tänd – låg intensitet)
Dra i snöret igen, fläkten är avstängd
Ett internt reglage kan installeras för oavbruten avledning i
Av-läget.

DX400T

Sätt på och stäng av fläkten med på/av-knappen. 
När knappen är intryckt fungerar fläkten på hög hastighet.
När knappen inte är intryckt fortsätter fläkten att fungera
på låg hastighet under det antal sekunder/minuter som
valts som överlappningsperiod (när lampan 

“light I”

är tänd

visar det att fläkten fungerar i manuellt läge).
Ett internt reglage kan installeras för oavbruten avledning i
Av-läget.

Funktionen för tidsfördröjning på eller av.

Den här inställningen görs för att ge en 2 minuter lång
tidsfördröjning när fläkten sätts på med hjälp av den
externa på/av-knappen.

DX400RS

Sätt på eller stäng av fläkten med av/på-knappen.
Välj hög eller låg hastighet med hjälp av fjärrstyrningen.
Ett internt reglage kan installeras för oavbruten avledning i
Av-läget.
Den övre lampan 

“light I”

är tänd vid hög intensitet när

fläkten körs med hög hastighet och vid låg intensitet när
fläkten körs med låg hastighet. Lampan är släckt när
fläkten är avstängd eller när den använder funktionen
Vattenavledning.

CF40 / CF40TD

Anslutning

Fläkten kan anslutas med ett separat på/av-reglage.
Fläkten körs i kondensationshastighet när den är
påslagen. Den övre lampan 

“Light I”

är tänd när det

separata på/av-reglaget är påslaget. När fläkten är
avstängd fortsätter den att köras om fuktigheten är
överstiger den nivå som ställts in med hjälp av
justerskruven “RH”. 

Endast CF40TD:

När fläkten är

avstängd fortsätter den att köras i så många
sekunder/minuter som valts som överlappningsperiod.

Kondensation

Fläkten körs med kondensationshastighet när den relativa
fuktigheten överstiger den inställda nivån och stängs av
när fuktigheten sjunker.

Extrafunktioner

Ordning för funktioner när du drar i snöret:
Automatisk kondensationsfunktion (båda lampor släckta)
Dra i snöret en gång och fläkten körs med hög hastighet
(den nedre lampan 

“light II”

är tänd – hög intensitet).

Dra i snöret en gång till, fläkten körs med manuell
kondensationshastighet (den nedre lampan 

“light II”

är

tänd – låg intensitet)
Dra i snöret igen, fläkten körs med automatisk
kondensationshastighet (båda lampor tända)

Funktionen för vattenavledning på eller av

Den här inställningen har gjorts av montören för oavbruten
avledning när fuktighetsnivån är lägre än den som valts
med justerskruven “RH” och när fläkten är i automatiskt
kondensationsläge.

Endast CF40TD

Funktionen för tidsfördröjning på eller av

Den här inställningen har gjorts för att ge en 2 minuter
lång tidsfördröjning när fläkten sätts på med den separata
på/av-knappen.

CF40RSTD

Kondensation

Fläkten körs med kondensationshastighet när den relativa
fuktigheten överstiger den inställda nivån och stängs av
när fuktigheten sjunker.

Extrafunktioner

Sätt på och stäng av fläkten med på/av-knappen.
Välj hög eller låg hastighet med fjärrkontrollen.
När fläkten är avstängd fortsätter den att köras i det antal
sekunder/minuter som valts som överlappningsperiod.

Ett internt reglage kan installeras så att funktionen för
oavbruten avledning kan aktiveras i Av-läget.
Den övre lampan 

“light”

är tänd vid hög intensitet när

fläkten körs med hög hastighet och vid låg intensitet när
den körs i låg hastighet. Lampan är släckt när fläkten är
avstängd eller när funktionen Vattenavledning används.

Rengöring

1. 

Innan du rengör fläkten måste du stänga av
eltillförseln helt och hållet.

2.  Rengör endast fläktens yttre hölje och använd en

fuktig dammfri trasa.

3.  Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel

eller kemikalier.

4.  Se till att fläkten torkar ordentligt innan du använder

den igen.

5.  Förutom rengöring behövs inget annat underhåll.

Nyckel

Se diagram 

E

1. Flänsplatta
2. Frontpanel
3. Fläkthjul
4. Fästskruvar
5. Uttagskåpa
6. Fläkthölje
7. Rund 

tapp

8.  Skruvar till klämmor 25 mm långa, 3 off 
9.  Fläktklämmor – 3 off
10. Ram
11.  Takskruvar 25 mm långa, 4 off (diagram  

B

)

12. Skumtejp

FÖRVARA DET HÄR HÄFTET VID FLÄKTEN SÅ ATT
DEN KAN VARA TILL HJÄLP FÖR ANVÄNDAREN

For at installeringen skal være hurtig og enkel
kan det hende at installasjonen din trenger noe
av tilleggsutstyret angitt under ”Tilbehør”

Installere på en vegg (overflatemontering) 

1. Marker senteret for kanalhullet på veggen 

A

.

2. Bruk dette senteret til å skjære ut en åpning i

veggen, med en diameter på 117 mm, og svakt
nedadgående mot utsiden.

3. Sett veggrøret (medfølger ikke) og mørtel på plass.

Installere i en vegg (montering inn i veggen)

1. Marker senteret for kanalhullet på veggen 

A

, og

bor et ledehull gjennom begge veggene.

2. Bruk senteret til å markere et rektangulært hull for

den indre veggen, og bruk målene 

A

.

3. Skjær ut det rektangulære hullet i den indre veggen.
4. Gå utenfor og skjær et hull med diameter på 117

mm i den ytre veggen med det samme lille hullet
som senter.

5. Mål tykkelsen på veggen. Skjær til veggrøret

(WD100) (medfølger ikke), slik at det er 85 mm
mindre enn tykkelsen på veggen.

Installere i et tak (overflatemontering)

Denne metoden krever at det er nok plass over
himlingen, som f.eks. et lofts- eller kvistrom, hvor en
kanal med indre diameter på 100 mm kan plasseres,
eller  et tomrom på minst 70mm for flate kanaler.

1. Marker senteret for kanalhullet i taket 

A

, uten å

komme i nærheten av loftsbjelker, skjulte kabler etc.

2. Skjær ut et hull med en diameter på 117 mm ved

hjelp av sentermerket.

Installere i et tak (montering inn i taket)

For kanaldiameter på 100 mm:

Denne metoden krever at det finnes et loftsrom over
taket, hvor en kanal med indre diameter på 100 mm
kan plasseres.

1. Marker et rektangulært hull med målene 

B

.

2. Skjær ut hullet uten å komme i nærheten av

loftsbjelker, skjulte kabler etc.

For flatt kanalsystem:
• Denne viften kan installeres inne i et tomrom på

140mm med den sirkelformede tappen 

7

Gjøre viften klar for installering

1. Ta av frontdekslet 

2

(Fig.

C

)

2. Fest den medfølgende skumtapen 

!™

rundt den

sirkelformede tappen 

7

(Fig.

E

).

3. Ta av det elektriske dekselet 

5

(Fig.

E

).

Stille inn kondenseringshastigheten

Kun 

CF40/CF40TD/CF40RSTD 

(Fig. 

D

)

4. Velg korrekt kondenseringskontrollhastighet i

forhold til størrelsen på rommet der viften skal
installeres. Skyv bryteren 

X

til ønsket posisjon.

Merk at viften er innstilt på ”posisjon 2” fra fabrikken. 

5. Bryterposisjon           Størrelse/romvolum  (m

3

)

1

Stort (54 og større)

2

Middels (30 – 54)

3

Lite (mindre enn 30)

Stille inn dryppehastigheten

Alle modeller unntatt 

DX400

(Fig.

D

)

6. Viften kan stilles inn slik at den gir en konstant

dryppeavtapning. Skyv bryteren 

Y

til ønsket posisjon.

Merk at viften er innstilt på ”posisjon 0” fra fabrikken. 

Bryterposisjon                   Innstilling

0

Dryppavtapning AV

I

Dryppavtapning PÅ

Stille inn tidsforsinkelse for oppstart

Kun

DX400T / CF40TD

(Fig. 

D

)

7. Viften kan stilles inn slik at det går et tidsrom på 2

minutter før den starter når den brukes med en
ekstern av/på-bryter. Skyv bryteren 

Z

til ønsket

posisjon. Merk at viften er innstilt på ”posisjon 0” fra
fabrikken.

8. Bryterposisjon         Innstilling

0

Tidsforsinkelse for oppstart AV

I

Tidsforsinkelse for oppstart PÅ

Montere viften på en vegg eller i et tak
(overflatemontering)

1. Plasser kanalsystemet inn i hullet og rett det inn til

ønsket posisjon. Hvis du monterer på en vegg må
du påse at kanalsystemet går ned og vekk fra viften.

2. Marker posisjonene til de tre festehullene 

A

i

vifteboksen  

6

6

(Fig.

E

). 

3. Hvis du monterer på en vegg borrer du tre hull

med en diameter på 5,5 mm til veggplugger
(medfølger). Hvis du monterer i et tak 

B

, må du

bruke egnede festeanordninger (medfølger ikke).

4. Skjær hvis nødvendig ut inngangshullet for kabelen

i innfatningen 

0

og skjær åpen ledningstetningen.

Skyv innfatningen 

0

over vifteboksen 

6

6

.

5. Før de elektriske kablene inn i vifteboksen 

6

6

,

gjennom kabelinngangshullet på baksiden, og
innfatningen, og sett ledningstetningen på plass
igjen. 

Påse at at ledningstetningen er på plass

og godt festet.

6. Løft vifteboksen 

6

opp på veggen eller opp i

taket. Påse at den sirkelformede tappen 

7

går inn

i kanalsystemet.

7. Fest vifteboksen 

6

til veggen med skruer 

8

eller i

taket med egnede festeanordninger (medfølger ikke).

Hvis du monterer i en vegg (montering inn i veggen)

Innfatningen 

0

Ier ikke nødvendig. Fest

kanalsystemet til den sirkelformede tappen 

7

.

Hvis størrelsen på hullet er som anbefalt:

1. Fest de tre klemmene for viftekroppen 

9

til

vifteboksen 

6

med skruer 

8

.

2. Skjær åpen ledningstetningen. Før de elektriske

kablene inn i vifteboksen 

6

gjennom

kabelinngangshullet og ledningstetningen.

Påse at at ledningstetningen er på plass og
godt festet.

3. Løft vifteboksen 

6

opp på veggen. Påse at den

sirkelformede tappen 

7

går inn i kanalsystemet.

4. Stram de tre skruene 

8

til viften er festet med

klemmene til den indre veggen. Klemmene for
viftekroppen 

9

vil dreies til en automatisk

stopposisjon. 

IKKE STRAM TIL FOR MYE.  

Hvis hullet er større enn anbefalt dvs. større enn
flensen på vifteboksen 

6

(gjelder hovedsakelig

ved modifisering):

1. Klemmene for viftekroppen ER IKKE egnet.

Konstruer en treramme med INTERNE mål på
232 x 280 mm. Dybden bør være på minst 50 mm.
Plasser rammen inn i den indre veggen og tilpass
hullet.

2. Løft vifteboksen 

6

opp på veggen. Påse at den

sirkelformede tappen 

7

går inn i kanalsystemet.

3. Skru vifteboksen 

6

fast til trerammen ved hjelp av

hullene i flensen (skruer medfølger ikke).

Hvis du monterer i et tak (montering inn i taket)

1. Innfatningen er ikke nødvendig.
2. Sett vifteboksen 

6

inn i hullet og marker fire

posisjoner ved hjelp av hullene i flensen  

B

.

3. Fjern vifteboksen 

6

fra taket og fest de fire

takbeslagene (medfølger) over kanten av hullet
slik at beslagene er rettet inn etter merkene i taket

B

.

4. Bor 4 ledehull i taket gjennom hullet på hver av

beslagene. Pass på at du ikke skader beslagene,
og at fest dem slik at de er rettet inn korrekt.

5. Fest kanalsystemet til den sirkelformede tappen

7

.

6. Løft vifteboksen 

6

opp til taket. 

7. Skjær åpen ledningstetningen. Før de elektriske

kablene inn i vifteboksen 

6

gjennom

kabelinngangshullet. 

Påse at ledningstetningen er på plass og godt
festet.

8. Fest flensen på vifteboksen (Fig. B) til

takbeslagene ved hjelp av skruene 

.

Ferdigstille kanalsystemet

Fest den ytre risten til ytterveggen.  Bruk egnet
tilbehør for takmontering (medfølger ikke).

1. LES ALLE DISSE INSTRUKSJONENE OG ADVARSLENE NØYE FØR DU SETTER I GANG MED INSTALLASJONEN.
2. INSTALLASJONER OG LEDNINGER MÅ VÆRE I SAMSVAR MED GJELDENDE IEE-FORSKRIFTER (STORBRITANNIA)

ELLER LOKALE/GJELDENEDE FORSKRIFTER (ANDRE LAND). DET ER INSTALLATØRENS ANSVAR Å SIKRE AT
GJELDENDE BYGNINGSFORSKRIFTER ETTERLEVES.

3. EN KVALIFISERT ELEKTRIKER MÅ HA OPPSYN MED ALLE INSTALLASJONER.
4. DETTE UTSTYRET ER BEREGNET PÅ TILKOBLING TIL ET FAST LEDNINGSNETT.
5. KONTROLLER AT DEN ELEKTRISKE MERKINGEN PÅ VIFTEN STEMMER OVERENS MED STRØMNETTET 
6. ADVARSEL: DETTE UTSTYRET MÅ JORDES. 
7. IKKE PLASSER I NÆRHETEN AV DIREKTE VARMEKILDER (F. EKS. GASSKOMFYRER ELLER GRILLER I ØYENHØYDE)

ELLER PÅ STEDER HVOR ROMTEMPERATUREN KAN TENKES Å OVERSTIGE 50

O

C.

8. NÅR EN VIFTE ER INSTALLERT I ET ROM SOM HAR EN FORBRENNINGSANORDNING, MÅ INSTALLATØREN PÅSE AT

LUFTSIRKULASJONEN ER TILSTREKKELIG FOR BÅDE FORBRENNINGSANORDNINGEN  OG VIFTEN.

9. PÅSE AT ALLE RELEVANTE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER (BRUK AV KORREKT ØYENBESKYTTELSE OG

VERNEKLÆR ETC.) FØLGES NÅR DENNE VIFTEN INSTALLERES, BRUKES OG VEDLIKEHOLDES.

10. FOR GENERELL VEILEDNING FOR PLASSERING AV VIFTEN SE ”FIG. G”. PLASSER ALLTID VIFTEN SÅ HØYT SOM MULIG.
11. HVIS NOEN DEL AV LUFTEKANALSYSTEMET ER PLASSERT HØYERE ENN VIFTEN, MÅ DET INSTALLERES EN

KONDENSFANGER (XCT100) SÅ NÆR VIFTEN SOM MULIG.

N

VIKTIG

Summary of Contents for Premier CF40

Page 1: ... 8709 000430 Fax 44 0 8709 000530 Also at the address below Head Office UK Sales Office and Spares Applied Energy Products Ltd Morley Way Peterborough PE2 9JJ England Tel 44 0 1733 456789 Fax 44 0 1733 310606 Sales Spares Hotline 44 0 8709 000420 Sales Spares Faxline 44 0 8709 000520 Web http www xpelair co uk International Guarantee Contact your local distributor or Xpelair direct Technical advic...

Page 2: ...e pared negra FD100 Conducto flexible WDC5 Pinzas de tornillo sinfín XCMK Juego para montaje en techo XBP Persiana de tiro posterior en línea EFT Adaptador de juego de terminación de ajuste fácil PDXGF Filtro de grasas Piezas de repuesto A continuación se ofrece una relación de piezas de repuesto disponibles Véase la última página de este folleto para obtener información sobre pedidos 41761SK Moto...

Page 3: ...e l installazione possono essere necessari alcuni degli accessori elencati di seguito WD100 Tubo da muro CFWG100 Griglia da muro XCT100 Separatore di condensa DGW B Griglia sullo sportello per il ricambio aria SP100 Piastra giunto XAA Adattatore per mattone forato VC10 Coperchio di sfiato WT10 Kit tubo di terminazione XF FM Tubo piatto Metallo Plastica Plastica 234x29 Metallo 230x25 VK10 Kit di sf...

Page 4: ...K Motor DX400 41762SK Motor DX400PC 41763SK Motor CF40 41764SK Leiterplatte DX400T 41765SK Leiterplatte DX400RS 41766SK Leiterplatte CF40 41767SK Leiterplatte CF40TD 41768SK Leiterplatte CF40RSTD 41774SK Vorderabdeckung mit Leitblech DX400 CF40 41771SK Einfassungsteil Gesamtes Sortiment 41772SK Zugschnur Gesamtes Sortiment Afwerkingsopties Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen h...

Page 5: ... de la red 2 Limpie únicamente la superficie exterior del ventilador utilizando un paño húmedo sin pelusas 3 No utilice detergentes fuertes disolventes ni limpiadores químicos 4 Deje que el ventilador se seque completamente antes de volver a usarlo 5 Aparte de la limpieza el ventilador no precisa ningún otro mantenimiento Clave Véase el diagrama E 1 Placa deflectora 2 Cubierta frontal 3 Impulsor 4...

Page 6: ...TIVAS APROPIADAS OTROS PAÍSES ES LA RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR ASEGURARSE QUE SE CUMPLEN LOS CÓDIGOS DE PRÁCTICA SOBRE CONSTRUCCIÓN 3 UN ELECTRICISTA COMPETENTE DEBE SUPERVISAR TODAS LAS INSTALACIONES 4 ESTOS EQUIPOS DEBEN CONECTARSE A UNA RED DE CABLEADO FIJA 5 VERIFIQUE QUE LACLASIFICACIÓN ELÉCTRICAQUE SE MUESTRAEN EL VENTILADOR SE CORRESPONDACON EL SUMINISTRO DE LARED 6 AVISO ESTOS EQUIPOS ...

Page 7: ...câble Vérifiez que la bague de passage du câble est en place et est bien serrée 6 Présentez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur ou le plafond Vérifiez que le centreur cylindrique 7 pénètre dans la gaine 7 Fixez le boîtier du ventilateur 6 sur le mur à l aide des vis 8 ou au plafond en utilisant les fixations appropriées non fournies En cas de montage mural encastrement L encadrement 0 n est pas...

Page 8: ...se en service ou hors service de la temporisation au démarrage L installateur fixe cette temporisation au démarrage à 2 minutes lorsque le ventilateur est mis en route en utilisant le commutateur extérieur marche arrêt on off DX400RS Démarrez le ventilateur en manœuvrant le commutateur marche arrêt on off Sélectionnez la vitesse élevée ou la vitesse lente à l aide du commutateur à distance Un cont...

Page 9: ...τήρα και υποδοχές βίδων 9 3 σφιχτήρες σώµατος εξαεριστήρα 10 Πλαίσιο 11 4 βίδες ταβανιού µήκους 25 χλστ Σχεδιάγραµµα B 12 Αφρώδης ταινία ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΦΥΛΛΑ ΙΟ ΑΥΤΟ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΤΕ Ο ΧΡΗΣΤΗΣ Für eine schnellere und leichtere Installation werden möglicherweise einige der Zusatzteile die unter Zusatzteile aufgeführt sind benötigt Bei Wandinstallation Aufpu...

Page 10: ...ΠΑΡΧΕΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙ ΟΤΙ Η ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΚΑΥΣΙΜΟ 9 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΕΡΙΣΤΗΡΑ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΑΤΙΩΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΡΟΥΧΑ ΚΛΠ ...

Page 11: ...OMODITÀ DELL UTENTE Om de montage sneller en gemakkelijker te laten verlopen heeft u eventueel afwerkingsmiddelen nodig die vermeld zijn in Afwerkingsopties Als u de ventilator op een muur installeert opbouw 1 Teken op de muur het midden van het kanaalgat A 2 Maak vanuit dit middelpunt een gat in de muur met een doorsnede van 117 mm schuin aflopend naar buiten toe 3 Bevestig de muurdoorvoer niet b...

Page 12: ...IRETTE DI CALORE P ES CUCINE A GAS O GRIGLIE E IN AMBIENTI IN CUI LA TEMPERATURA NON SIA SUPERIORE A 50 C 8 QUANDO IL VENTILATORE VIENE INSTALLATO IN UNA STANZA DOVE È PRESENTE UN APPARECCHIATURA A COMBUSTIONE DI CARBURANTE L INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL RICAMBIO DELL ARIA SIA ADEGUATO PER ENTRAMBE LE APPARECCHIATURE 9 ASSICURARSI CHE VENGANO RISPETTATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PROTEZIO...

Page 13: ...let på veggen A 2 Bruk dette senteret til å skjære ut en åpning i veggen med en diameter på 117 mm og svakt nedadgående mot utsiden 3 Sett veggrøret medfølger ikke og mørtel på plass Installere i en vegg montering inn i veggen 1 Marker senteret for kanalhullet på veggen A og bor et ledehull gjennom begge veggene 2 Bruk senteret til å markere et rektangulært hull for den indre veggen og bruk målene...

Page 14: ...INNS PÅ BILD G MONTERA ALLTID FLÄKTEN SÅ HÖGT UPP SOM MÖJLIGT 11 OM NÅGON DEL AV RÖREN HAR MONTERATS HÖGRE ÄN SJÄLVA FLÄKTEN MÅSTE EN KONDENSAVSKILJARE XCT100 MONTERAS SÅ NÄRA FLÄKTEN SOM MÖJLIGT S VIKTIGT Sette opp de elektriske koblingene 1 Isoler strømtilførselen og fjern alle sikringer Kabler på opp til 2 5 mm2 kan brukes i terminalblokken 2 Bruk en to polig isoleringsbryter med kontaktavstand...

Reviews: