background image

©TOPMODEL S.A.S. 2010

...c’est ce que vous devez obtenir! / ....it’s what you 

must get!

z

Avec un décapeur thermique, chauffer la bague 

arrière du moteur pour un desserrage facilité / With 

a heat gun, heat the rear collar of the motor for a 

facilitated loosening.

z

Placer la douille comme sur la photo / Locate 

the socket as shown on the photo.

z

De cette manière, faire translater vers l’arrière 

l’arbre moteur jusqu’au contact avec la bague / In 

this manner, slip back the shaft until it touches with 

the stop collar.

z

L’arbre doit sortir suffisamment à l’avant pour 

que l’adaptateur d’hélice vienne en butée sur l’arbre 

et sur le carter moteur en même temps / The shaft 

must protube sufficiently to allow the prop adapter to  

be properly mounted.

z

Remonter les vis après avoir déposer une goutte 

de frein filet sur leur filetage / Reassemble the 

screws after having deposit a drop of thread lock.

z

Déserrer les 2 vis avec une clé allen adaptée / 

Unscrew the 2 socket screws with the convenient 

allen wrench.

z

Utiliser une douille de diamètre approprié pour 

recevoir le bossage arrière du moteur / Use a socket  

with an appropriate diameter to receive embossing 

at the rear of the motor.

z

Serrer correctement mais modéremment (ne pas 

«foirer» les vis!!!) / Tighten correctly but moderately 

(not spoil the screws!!!).

z

Monter sur la face arrière du moteur, le bâti radial 

fourni à l’aide des 4 vis / Assemble the radial motor 

mount on the flange using the 4 provided counter-

sunk head screws.

Vue du moteur équipé de son bâti radial!

View of the motor equipped with its radial mount!

z

Poser le moteur sur la douille sur l’établi / Put the 

motor seated on the socket on the working bench.

z

Taper délicatement mais sèchement sur le bout 

de l’arbre moteur en le protégeant avec une cale en 

bois dur / With a hammer, strike gently but curtly on 

the shaft end by protecting it with a piece of hard 

wood.

Reviews: