4 |
Instructions for use – Foldable sail
1. Estenda a vela conforme mostrado na foto.
2. Ligue as peças do mastro.
3. Quando as peças do mastro estiverem
ligadas, puxe o tecido do mastro da vela
através do mastro.
4. Insira o cabo da braçadeira através do olhal
de metal e puxe a corda pelos rolos. Guie a
linha downhaul entre a braçadeira e os rolos,
prendendo depois a corda nas braçadeiras.
5. Puxe a extremidade do elástico através do
grampo e fixe as linhas ao redor do mastro.
6. Amarre a corda ao redor do mastro.
7. Abra o grampo da retranca e prenda-o
firmemente ao mastro. Ajuste o grampo
com base na espessura da retranca.
8. Empurre a braçadeira contra o mastro.
Coloque a corda para alcançar o gancho da
braçadeira. Fixe a linha ao grampo.
9. Quando a retranca estiver presa ao mastro,
ligue-a e certifique-se de que a tem algum
atrito com outras partes da linha.
10. Coloque o cabo sobre o gancho da retranca e
puxe a haste contra a retranca.
11. Puxe a corda pelo olhal de metal da vela até
à outra extremidade da retranca.
12. Estenda a linha em torno dos dois ganchos e
coloque a haste da vela na braçadeira.
13. Deslize a junta universal no meio da SUP e
aperte-a no sentido horário até ao módulo
base.
14. Finalmente fixe a extremidade inferior da
linha de elevação através da junta universal.
15. Ligue a extensão da base do mastro ao
eixo de aço inoxidável da junta universal
pressionando o botão oval.
PL
INSTRUKCJA
ZAWARTOŚĆ
- Maszt z podstawą
- Żagiel
- Pokrowiec na żagiel
- Bom
- Fał i szot
1. Rozwiń żagiel w sposób pokazany na
rysunku.
2. Połącz elementy masztu.
3. Gdy elementy masztu są połączone,
wciągnij rękaw żagla na maszt.
4. Przewiń linę z rogu szotowego przez
metalowy otwór i przeciągnij linę przez
rolki. Przeprowadź linę halsową w przód i
w tył pomiędzy rogiem szotowym a trzema
poziomami rolek, następnie zawiąż ja na
knadze.
5. Przewiń koniec leastycznej pętelki przez
rozszerzenie i zabezpiecz liny dookoła
masztu.
6. Zawiąż linę wokół masztu.
7. Otwórz zacisk bomu i zapnij ją mocno na
maszcie. Dopasuj zacisk zgodnie z grubością
bomu.
8. Przyciśnij zacisk do masztu. Umieść linę fału
na ramieniu zacisku. Zawiąż linę na całym
ramieniu.
9. Gdy bom jest już zaciśnięty na maszcie,
zawiąż linę szotową bomu i upewnij się, że
lina styka się w jak najmniejszym stopniu z
innymi elementami liny.
10. Umieść linę na haku bomu i pociągnij
dźwignię w kierunku bomu.
11. Przeciągnij linę przez metalowy otwór w
żaglu na drugim końcu bomu.
12. Zaciśnij linę dookoła dookoła dwóch kołków
i ustaw drążek żagla w pozycji zamkniętej
na zacisku.
13. Wsuń uniwersalny łącznik do środka
podstawy SUP i delikatnie wkręć go w
komorę podstawy w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
14. Na koniec przewiń dolny koniec fału przez
uniwersalny łącznik.
15. Podłącz rozszerzenie podstawy masztu za
pomocą stalowej nasadki uniwersalnego
łącznika, przyciskając owalny przycisk.
RU
ИНСТРУКЦИИ
СОДЕРЖИМОЕ
- Мачта с основанием
- Парус
- Сумка для паруса
- Гик
- Линия разгона и движения
1. Разверните парус как показано на
картинке
2. Соедините части мачты.
3. Когда части мачты соединены вместе,
натяните рукав паруса для мачты поверх
мачты.
4. Проденьте веревку от шкотового угла
паруса через металлическое отверстие
и натяните веревку между валиками.
Протяните оттяжной канат назад и
вперед между шкотовым углом паруса
и тремя уровнями валиков, затем
закрепите их клампом.
5. Перекиньте эластичный коуш троса
поверх насадки и закрепите канаты
вокруг мачты.
6. Закрепите веревку вокруг мачты.
7. Откройте зажим фиксатора и закрепите
его прочно на мачте. Настройте фиксатор
по толщине зажима.
8. Прижмите фиксатор к мачте. Поместите
тяговую веревку на выступ фиксатора.
Закрепите канат на всем выступе
фиксатора.
9. Как только бон зафиксирован на
мачте, затяните оттяжку каната бона
и проследите чтобы канат имел по
возможности небольшое сцепление с
другими частями каната.
10. Поместите веревку на крючок бона и
натяните гандшпуг на бон.
11. Протяните веревку через металлическое
отверстие паруса на другом конце бона.
12. Натяните канат вокруг двух распорок и
установите брусок паруса замкнутый в
фиксатор.
13. Вставьте технический кардан в центр
основания на SUP и прочно прикрутите
его к основанию коробки, поворачивая
по часовой стрелке.
14. И наконец, присоедините нижний конец
оттяжки каната через технический
кардан.
15. Соедините насадку базы мачты со
стержнем из нержавеющей стали
технического кардана нажав овальную
кнопку.
TR
TALİMAT
İÇİNDEKİLER
- Tabanlı direk
- Yelken
- Yelken torbası
- Direk
- Dikim çizgisi ve bakım dahil
1. Yelkeni resimde gösterildiği gibi açın.
2. Direk parçalarını bağlayın.
3. Direk parçaları bağlandığında, yelkenli direk
manşonunu direk üzerine çekin.
4. Halatı metal delikten tırnağınıza yerleştirin
ve halatı silindirlerin arasına çekin. Aşağı
iniş hattını, mandal ve üç makara seviyesi
arasında ileri ve geri hareket ettirin ve daha
sonra mandal içine sabitleyin.
5. Elastik ilmek ucunu uzatma üzerinden
geçirin ve direk etrafındaki çizgileri
sabitleyin.
6. Halatı direk etrafına bağlayın.
7. Bom kelepçesini açın ve direk üzerine sıkıca
tutturun. Kelepçeyi bom kalınlığına göre
ayarlayın.
8. Kelepçeyi direğe doğru bastırın. Taşıma
halatını kelepçenin dudağına / flanşına
yerleştirin. Hattı tüm dudak / flanşa
sabitleyin.
9. Bom, direk üzerine kelepçelendikten sonra,
bomun dış çekme hattını bağlayın ve
hattın, hattın diğer bölümleriyle mümkün
olduğunca az bir sürtünme olduğundan
emin olun.
10. Halatı bom kancasının üzerine yerleştirin ve
kolu boma doğru çekin.