2 |
Instructions for use – Inflatable jacuzzi
UK
Section: 1.50 meter / 59 inch. Depth: 65cm.
Suitable for 4 persons. With built-in filter pump
and heating. Bubble modus with 100 bubble-jets.
Including: Repair kit, ground pad, top cover.
NL
Doorsnede: 1.50 meter / 59 inch. Diepte: 65cm.
Geschikt voor 4 personen. Met ingebouwde
filterpomp en verwarming. Bubbelstand met 100 bubbel-
jets. Inclusief: Reparatie kit, grondzeil, afdekzeil.
D
Mittelmaß: 1,50 meter / 59 Zoll. Tiefe: 65 cm.
Geeignet für 4 Personen. Mit eingebauter
Filterpumpe und Heizung. Blasenmodus mit 100
Blasendüsen. Inklusive: Reparaturset, Bodenauflage,
obere Abdeckung.
F
Diamètre: 1.50 mètres/59 pouces. Hauteur:
65cm. Pour 4 personnes. Pompe avec système de
filtration et chauffage intégrés. Mode bulles avec 100 jets
à bulles. Comprend: kit de réparation, tapis de sol, bâche.
E
Àrea: 1.50 meter / 59 inch. Profundidad: 65cm.
Apto para 4 personas. Con bomba de filtro y
calentador incorporados. Modo burbuja con 100 chorros
de burbujas. Incluye: kit de reparación, tapete, cubierta
superior.
I
Diametro: 1,50 m / 59 inch. Profondità: 65 cm.
Adatta a 4 persone. Con filtro a pompa e
riscaldamento inclusi. Modalità bolle con getto a 100
bolle. Incluso: Kit riparazione, telo per terra, copertura.
CZ
Délka stěny: 1,50 m / 59 palců. Hloubka: 65 cm.
Určeno pro 4 osoby. S vestavěným filtračním
čerpadlem a ohřevem. Režim bublinek se 100
bublinovými tryskami. Včetně: Sady na opravu, podložky
na zem, vrchního krytu.
P
Secção: 1,50 m / 59’’. Profundidade: 65 cm.
Adequado para 4 pessoas. Com aquecimento e
filtro de bomba. Modo de bolhas com 100 jactos de
bolhas. Inclui: Kit de reparação, base de solo, coberta.
PL
Długość boków: 1.50 meter / 59 inch. Głębokość:
65cm. Przeznaczone dla 4 osób. Z wbudowaną
pompą filtracyjną i ogrzewaniem. Funkcja bąbelków ze
100 dyszami bąbli. Zawiera: Zestaw naprawczy, matę na
ziemię, narzutę.
RU
Диаметр: 1,50 метра / 59 дюймов. Глубина: 65
см. Предназначено для 4 человек. С
встроенным фильтровым насосом и отоплением.
Функция джакузи с 100 пузырьками. В комплект
входит: Набор для ремонта, покрытие для дна,
покрытие сверху.
TR
Bölüm: 1.50 metre / 59 inç. Derinlik: 65 cm. 4 kişi
için uygun. Dahili filtre pompası ve ısıtma ile.
100 bubble-jet ile Bubble modu. Dahil: Tamir takımı,
zemin pedi, üst kapak.
DK
Sektion: 1,50 meter / 59 tommer. Dybde: 65cm.
Velegnet til 4 personer. Med indbygget filterpumpe
og opvarmning. Bubble modus med 100 boble-jets.
Herunder: Reparationssæt, grundplade, topdæksel.
NO
Diameter: 1,50 meter / 59 tommer. Dybde: 65cm
Passer for 4 personer. Med innebygd filterpumpe og
oppvarming. Bobblemodus med 100 boblejets. Inkludert:
Reparasjonssett, bakkeunderlag, beskyttelsestrekk.
S
Diameter: 1.50 meter / 59 inch. Djup: 65cm.
Maximalt för 4 personer. Med inbyggd filterpump
och värmekälla. Bubbelinställning med 100 bubbel-jets.
Inkluderar: Reparationsset, markpresenning, överdrag.
H
Átmérő: 1.50 meter / 59 inch. Mélység: 65cm. 4
fő számára alkalmas. Beépített szűrőpumpával
és fűtéssel. Buborék mód 100 fúvókával. Tartalmazza:
Javító szett, alapzat, fedél.
FI
Halkaisija: 1,50 metriä / 59 tuumaa. Syvyys: 65 cm.
Soveltuu 4:lle henkilölle. Sisäänrakennettu
suodatinpumppu ja lämmitys. Poretoiminnossa 100
poreaukkoa. Sisältää: Korjaussetin, alusmuovin, suojapressun.
GR
Διάσταση: 1,50 μέτρα. Βάθος: 65εκ. Κατάλληλο
για 4 άτομα. Με ενσωματωμένη αντλία φίλτρου
και θέρμανσης. Μοντέλο φυσαλίδων με 100 φυσαλίδες.
Συμπεριλαμβάνει: Κιτ επισκευής, επιφάνεια εδάφους,
κάλυμμα.
LAT
Šķērsgriezums: 1,50 metri / 59 collas. Dziļums:
65cm. Piemērots 4 personām. Ar iebūvētu filtra
sūkni un uzsildīšanu. Burbuļu režīms ar 100 burbuļu
strūklām. Ieskaitot: remonta komplektu, paliktni, augšējo
vāku.
LTU
Skerspjūvis: 1,50 metro / 59 colių. Gylis: 65 cm.
Tinka 4 asmenims. Įmontuotas filtro siurblys ir
šildymas. Burbulų rėžimas su 100 burbulų purkštukais.
Įskaitant: komplektą remontui, antgalį, viršutinį dangtį.
SLO
Predel: 1.50 metrov / 59 palcev. Globina: 65 cm
Primerno za 4 osebe. Z vgrajeno filtrirno črpalko
in ogrevanjem. Način mehurčkov s 100 šob za mehurčke
Priloženo: komplet za popravilo, talna podloga, zgornje
pokrivalo.
EST
Läbimõõt: 1,50 m / 59 tolli. Sügavus: 65 cm.
Sobib 4 inimesele. Sisseehitatud filtripumba ja
soojendusega. Mullirežiim 100 mullidüüsiga. Kaasas:
paranduskomplekt, aluspadi, kate.
HR
Promjer: 1,50 metara / 59 inča. Dubina: 65 cm.
Prikladno za 4 osobe. S ugrađenim filter
pumpom i grijanjem. Bubble stalak s 100 mjehuriċa.
Uključuje: Kit za popravak, podloga, pokrivač bazena.
UA
Діаметр: 1,50 метри / 59 дюймів. Глибина:
65см. Призначено для 4 осіб. З вбудованим
фільтровим насосом та опаленням. Функція джакузі
зі 100 бульбашками. В комплект входить: Ремонтний
набір, покриття на дно, накриття зверху.
RO
Diametru: 1.50 metri / 59 inch. Adâncime: 65cm
Potrivit pentru 4 persoane. Cu pompa pentru
filtru și încălzire încorporată. Poziție baloane cu 100
de jets-baloane. Inclusiv: kit de reparație, pânză de sol,
pânză de acoperire.
BG
Секция: 1,50 метра/ 59 инча. Дълбочина: 65
см. Подходящо за 4 души. С вградена
филтрираща помпа и нагряване. Образуване на
балончета със 100 дюзи за балончета. Включва:
Ремонтен комплект, подложка, покривало.
SK
Sekcia: 1,50 metra / 59 palcov. Hĺbka: 65 cm.
Vhodné pre 4 osoby. S vstavaným filtračným
čerpadlom a vykurovaním. Režim bublín so 100
bublinovými tryskami. Vrátane: Opravnej súpravy,
podložky, vrchného krytu.
UK
INFLATABLE JACUZZI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNINGS
1:
The appliance should be supplied
through a residual current device
(RCD) with a rated tripping current not
exceeding 30 mA.
2:
Electric installations should fulfill the
requirements of local standards. Earthed
appliances must be permanently
connected to fixed wiring
3:
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Replace damage cord immediately.
4:
Parts containing live parts, except parts
supplied with safety extra-low voltage
not exceeding 12 V, must be inaccessible
to a person in the bath.
5:
To reduce the risk of electric shock, do
not use extension cord to connect unit
to electric supply; provide a properly
located receptacle.
6:
Parts incorporating electrical
components, except for remote control
devices, must be located or fixed so that
they cannot fall into the bath.
7:
To avoid electric shock, do not use the
spa when it is raining.
8:
Never operate the spa if the suction
fittings are broken or missing. Never
replace a suction fitting with one rated
less than the flow rate marked on the
original suction fitting.
9:
To reduce the risk of injury, do not permit
children to use this product unless they
are closely supervised at all times.
10:
Water attracts children. Always have the
spa locked with it’s cover after each use.
11:
When the jet function is going to be
used, make sure the cover of spa is
opened first.
12:
Do not switch on if there is any possibility
that the water in the spa is frozen.
13:
Risk of electric shock. Never operate any
electrical appliance when in the spa
or when your body is wet. Never place
any electric appliance, such as a light,
telephone, radio, or television, within 5
feet (1.5m)of a spa.
14:
Pets should be kept away from spa to
avoid damage.
15:
Risk of electric shock. Install at least 5
feet (1.5m) from all metal surfaces. As
an alternative, a spa may be installed
within 5 feet of metal surfaces if each
metal surface is permanently connected
by a minimum 1.0 mm2 solid copper