background image

34

35

Directo a batería

Cable gris

Fusible

Cable 

negro

Usando interruptor 

de panel

Cable gris

Fusible

Cable 

negro

Conexiones de tubos y mangueras

Esta sistema se ha diseñado para usarse con mangueras flexibles. Unas tuberías rígidas pueden dañar 

la bomba o su descarga.
A continuación se enumeran algunos factores que pueden reducir el caudal de una bomba de sentina:

•  La longitud de las tubos de descarga (a mayor longitud, menor caudal)
•  El número o radio de los recodos
•  La aspereza de las superficies internas de los tubos y los empalmes (la mejor opción son 

mangueras con un interior liso)

•  La reducción (restricción de la manguera) en áreas transversales de los componentes del sistema 

de descarga como válvulas de retención y pasacascos.

Conecte la manguera de descarga al conector utilizando para ellos bridas de acero inoxidable. 
El adaptador de descarga del pasacascos debe montarse un mínimo de 8" (20,3 cm) por encima de la 

línea de agua escorada para impedir el efecto sifón del agua procedente de fuera de la embarcación o 

la descarga puede situarse debajo de la línea de agua escorada máxima si la línea de descarga cumple 

estas dos condiciones:

•  Un grifo de fondo instalado de acuerdo con las especificaciones de la norma ABYC H-27, Grifos 

de fondo, conexiones de pasacascos y tapones de drenaje, y

•  Un circuito con salida o cualquier otro medio para impedir el efecto sifón del agua en la 

embargación. Para este fin, no deberá usarse ninguna válvula de retención.

Si las descargas de varias bombas están conectadas para descargar a través de un solo pasacascos, el 

sistema se diseñará de manera que el funcionamiento de una bomba no retroalimente otra bomba, 

y el funcionamiento simultáneo de cada bomba no disminuya la capacidad de bombeo del sistema. 

Para este fin, no deberá usarse ninguna válvula de retención en el sistema de colectores de descarga.
Las conexiones de la manguera deberán sujetarse con un tipo de agarradera anticorrosión o mediante 

sujeción mecánica con la ayuda de racores de conexión permanente tales como manguitos. Las piezas 

roscadas se colocarán con abrazaderas metálicas anticorrosión.
Procedimiento recomendado: utilice los bridas de acero inoxidable para unir la manguera con el conector.

Instalación

Recomendamos sujetar la caja de desagüe de ducha con cuatro tornillos de cabeza plana y acero 

inoxidable del número 8 que tengan una longitud suficiente para sujetar el sistema pero sin llegar a 

atravesar todo el grosor del casco. Utilice un sellador flexible en los orificios en los que se van a insertar 

los tornillos con el fin de impedir que el agua penetre por ellos.
OPCIONAL: Con este kit se incluye un soporte de montaje trasero para ayudar a facilitar la instalación 

en áreas en las que exista poco espacio.

1.  Instale el soporte de montaje trasero en el casco con dos tornillos de cabeza plana y acero 

inoxidable del número 8 que permitan sujetar el sistema pero sin llegar a atravesar todo el 

grosor del casco. Utilice un sellador flexible en los orificios en los que se van a insertar los 

tornillos con el fin de impedir que el agua penetre por ellos.

2.  Deslice e inserte la parte posterior de la caja de desagüe de ducha en la pata de montaje de 

manera que esté en total contacto con la pata de montaje.

3.  Utilice dos tornillos más para anclar la caja en cualquiera de los otros tres lados de la caja 

de desagüe de ducha. Para su comodidad, existe un punto de anclaje adicional entre las 

mangueras de drenaje.

Limpie periódicamente el filtro para impedir que el sistema se obstruya.

Flow — GPH (LPH)

GPH Series

@ 0 pies 

0m – 0 kPa

@ 3,3 pies 

1m – 10 kPa

@ 6,7 pies 

2m – 20 kPa

Max Head 

Height

800

952 (3601)

687 (2597)

483 (1827)

9' (2,7m)

1100

1120 (4236)

906 (3424)

437 (1653)

11' (3,4m)

Summary of Contents for GPH Series

Page 1: ...n d vacuation d eau de douche Xylem Inc USA 100 Cummings Center Ste 535 N Beverly MA 01915 Tel 1 978 281 0440 Fax 1 978 283 2619 Xylem Inc UK Bingley Road Hoddesdon Hertfordshire EN11 OBU Tel 44 0 199...

Page 2: ...wiring connections and installation shall be in accordance with the requirements of ISO 10133 ABYC E 11 AC and DC Electrical Systems On Boats CAUTION Read this manual carefully before installing using...

Page 3: ...the pumping capacity of the system A check valve shall not be used in the discharge manifold system Hose connections shall be secured with a non corrosive type of clamp or be mechanically fastened wi...

Page 4: ...es vapeurs dans la zone de travail vitez tous les risques lectriques Faites attention aux risques de choc lectrique ou d arc lectrique Toujours garder l esprit le risque de noyade d accidents lectriqu...

Page 5: ...ir tous les fils de raccordement au dessus du niveau d eau le plus lev Les fils doivent tre reli s par des connecteurs bout bout et un produit d tanch it de classe marine doit tre utilis pour viter la...

Page 6: ...te l paisseur de l enveloppe Utiliser un enduit d tanch it flexible dans les trous de vis pour emp cher l eau d y p n trer 2 Faire glisser le bas du module de drain de douche sur le support de fixatio...

Page 7: ...satz in Gew ssern mit S oder Salzwasser ausgelegt Die Verwendung zusammen mit Gefahrstoffen tzenden oder korrosiven Substanzen kann zur Besch digung der Pumpe wie auch anderer Gegenst nde am Einsatzor...

Page 8: ...mpe gedr ckt wird und der gleichzeitige Betrieb aller Pumpen nicht die F rderleistung der Anlage beeintr chtigt In einer Auslasssammelanlage darf kein R ckschlagventil verwendet werden Schlauchverbind...

Page 9: ...iali fonti elettriche di ignizione che si trovano in spazi contenenti macchinari alimentati a benzina o serbatoi di benzina o raccordi o altre connessioni tra componenti di un impianto a benzina devon...

Page 10: ...vo da terra il pi possibile per evitare chesibagnino Icavidovrannoesseregiuntaticonconnettoriedunsigillantedigradomarino per evitare la corrosione dei cavi Direttamente alla batteria Filo grigio Fusib...

Page 11: ...re che l acqua penetri negli stessi 2 Far scivolare la scatola di scarico della doccia nel braccio di montaggio in modo che sia completamente a contatto con esso 3 Con ulteriori due viti fissare la sc...

Page 12: ...ie materi le schade ernstig lichamelijk en of dodelijk letsel WAARSCHUWING DezepompisUITSLUITENDontwikkeldvoorgebruikinzoetenzout water Gebruik in combinatie met andere gevaarlijke caustische of corro...

Page 13: ...ng veroorzaakt in een andere pomp en dat het gelijktijdig werken van pompen de pompcapaciteit van het systeem niet vermindert Er mag in het verdeelsysteem geen regelklep worden gebruikt De slangaanslu...

Page 14: ...och br nnskador Potentiella elektriska ant ndningsk llor i utrymmen med bensindrivna maskiner br nsletank ar med bensin skarvad e koppling ar eller andra anslutningar mellan komponenter i ett bensins...

Page 15: ...t alla ledningsanslutningar befinner sig ver h gsta vattenniv n Ledningarnam stekopplasmedskarvhylsorocht tningsmassaf rmarintbrukf rattf rhindra korrosion p ledningarna Direkt till batteri Gr ledning...

Page 16: ...i monteringsfoten s att den har full kontakt med monteringsfoten 3 Anv nd tv eller fler skruvar f rankra l dan p n gon av de andra tre sidorna i duschavloppsl dan Till din hj lp finns fler f rankring...

Page 17: ...ada para funcionar con agua dulce y agua salada NICAMENTE Su uso con cualquier otro material peligroso c ustico o corrosivo podr a provocar da os a la bomba y al entorno circundante la posibilidad de...

Page 18: ...istema Para este fin no deber usarse ninguna v lvula de retenci n en el sistema de colectores de descarga Las conexiones de la manguera deber n sujetarse con un tipo de agarradera anticorrosi n o medi...

Page 19: ...NDALLOTHEREXPRESSORIMPLIEDWARRANTIES GUARANTEES CONDITIONSORTERMS OFWHATEVERNATURERELATINGTOTHEGOODSPROVIDEDHEREUNDER INCLUDINGWITHOUTLIMITATIONANYIMPLIEDWARRANTIESOF MERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPART...

Reviews: