6
7
Replacement Parts
Description
Replacement
Part Number
Cover With Gasket (a)
1242R
Gasket Only (not shown)
1243R
Strainer (b)
1244R
Shower Drain Box Only (c)
1245R
Rear Mounting Bracket (d)
1246R
800 GPH Replacement Pump – 12V
20DA
800 GPH Replacement Pump – 24V
20DA-24
1100 GPH Replacement Pump – 12V
27DA
1100 GPH Replacement Pump – 24V
27DA-24
Float Switch
35A or 37A
Intake & Discharge Ports
and Check Valve
Replacement
Part Number
3/4" (19mm) Barbed Port 90 Degree
1203R
3/4" (19mm) Barbed Straight Port
1204R
1" (25mm) Barbed Port 90 Degree
1205R
1" (25mm) Barbed Straight Port
1206R
1-1/8" (29mm) Barbed Port 90 Degree
1207R
1-1/8" (29mm) Barbed Straight Port
1208R
Discharge Check Valve
1223R
(a)
(b)
(c)
(d)
We hereby declare, under our sole responsibility, that our product to which this declaration
relates has been designed to comply in accordance with the following Directives:
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Recreational Craft Directive 2013/53/EU
RoHS 2011/65/EU.
With the relevant selections of the following Standards:
ISO 8846: (EN 28846): Ignition Protection
ISO/EN 8849: Electrically Operated DC Bilge Pumps
ISO 10133:2012 / Extra Low Voltage D.C. Installations
ISO 15083:2003 / Bilge Pumping Systems
All mounting holes must be sealed with a marine grade sealant to
prevent water intrusion.
Install to ABYC H-22 and E-11
Manuel d’utilisation
d’évacuation d’eau de douche
FR
Le but de ce manuel
est de fournir les informations nécessaires pour l’installation du produit, son exploitation et sa
maintenance.
Sécurité de l’utilisateur
Règles générales de sécurité
• Maintenez toujours la zone de travail propre.
• Faites attention aux risques constitués par les gaz et les vapeurs dans la zone de travail.
• Évitez tous les risques électriques. Faites attention aux risques de choc électrique ou
d’arc électrique.
• Toujours garder à l’esprit le risque de noyade, d’accidents électriques et de brûlures.
Les sources potentielles d’incendie situées dans des espaces contenant des machines à essence, un ou
plusieurs réservoirs d’essence, un ou plusieurs raccords ou d’autres branchements entre les composants
d’un système à essence seront protégées contre l’incendie à moins que le composant soit isolé d’une
source d’essence comme décrit dans la norme ABYC E-11.5.3.3.
Exception:
1. Les bateaux utilisant du carburant diesel comme unique source de carburant.
2. Les moteurs hors-bord montés à l’extérieur ou dans des compartiments ouverts et en contact
avec l’air, conformément aux exigences de la norme ABYC H-2, Ventilation des bateaux
utilisant de l’essence.
L’entrée de la pompe d’assèchement sera située de telle sorte que l’eau de cale en excès puisse être
éliminée depuis le bouchain au niveau de la ligne de flottaison et dans les conditions extrêmes créées
par le mouvement, la gîte et l’assiette du bateau.
Électricité
Débrancher l’alimentation électrique avant d’installer ou d’intervenir sur la pompe.
Notre pompe est équipée d’un fil étamé de calibre 16 isolé par de la silicone. Pour le prolongement
des fils, veuillez vous conformer au tableau suivant:
ATTENTION:
Lisez attentivement ce manuel avant d’installer, utiliser ou réparer ce produit.
Le non-respect des instructions de ce manuel peut provoquer une explosion, des dommages
matériels, des blessures graves et/ou la mort.
AVERTISSEMENT :
Cette pompe est conçue UNIQUEMENT pour l’eau claire et l’eau salée.
L’utilisation avec toutes autres substances dangereuses, caustiques ou corrosives pourraient
endommager la pompe et le milieu environnant, provoquant potentiellement une exposition
aux substances dangereuses, avec blessures.