background image

5

FR

Pompes auto-amorçantes — Modèle 2620-Série

CARACTÉRISTIQUES

Corps :

  

 

Bronze

Impulseur :

    

Néoprène ou Nitrile

Arbre :

  

 

Acier inoxydable 316

Joint d’arbre :

  

Type de lèvre en nitrile

Roulements :

  

Roulements à billes étanches

Orifices :

  

 

3/8” NPTF

Poids :

  

 

1,3 kg (2-3/4 lb) env.

Modèle n°.

Description

2620-1101
2620-1103

Impulseur en néoprène
Nitrile (résistant à l’huile) impulseur

VARIATIONS DISPONIBLES

MARINE -

 Refroidissement du moteur, pompage des cales, 

circulation de l’eau dans les réservoirs d’appâts, pompe utilitaire 
côté quai.

INDUSTRIELLE -

 Circulation et transfert, mélange à vitesse 

élevée, pompage de liquides de refroidissement de machines-out-
ils, retour de déversement, drainage de puisard, produits 
chimiques, produits pharmaceutiques, savon, liqueurs, encre, 
teintures, alcool, acides divers, liqueurs de tannage, glycérine, 
saumure, etc.

APPLICATIONS ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION

4. 

AUTO-AMORÇAGE -

 Amorce à basse ou haute vitesse. 

Pour une élévation verticale de 10 pieds (3,3 m), un minimum 
de 800 tr/min est nécessaire. La pompe peut atteindre une 
hauteur d’aspiration de 22 pieds (6,7 m) lorsqu’elle est 
mouillée. ASSUREZ-VOUS QUE LES LIGNES D’ASPIRATION SONT 
ÉTANCHES OU LA POMPE NE S’AMORCERA PAS AUTOMA-
TIQUEMENT.

5. 

FONCTIONNEMENT À SEC -

 L’unité dépend du liq-

uide pompé pour la lubrification. NE PAS FAIRE FONCTIONNER 
à sec pendant plus de 30 secondes. Le manque de liquide 
endommagera l’impulseur.

6. 

AVIS -

 Ne pas pomper de dérivés pétroliers à fraction 

légère, de solvants, de diluants, d’acides organiques ou très 
concentrés. Cela pourrait endommager la pompe. Consulter 
le tableau de résistance chimique de Jabsco, (disponible sur 
demande auprès de Jabsco), pour connaître les matériaux du 
corps et les composés de la roue appropriés. Si des fluides 
corrosifs sont manipulés, la durée de vie de la pompe sera 
prolongée si elle est rincée à l’eau après chaque utilisation ou 
après chaque journée de travail.

7. 

PRESSIONS -

 Consultez le tableau des capacités de la tête 

pour connaître le maximum recommandé pour un fonctionne-
ment continu. Si les pressions dépassent celles indiquées, 
consulter l’usine.

8. 

TEMPÉRATURES

Néoprène 45°-180° F (7°-82° C),
Nitrile 50°-180° F (10°-82° C).

1. 

INSTALLATION - 

La pompe peut être montée dans 

n’importe quelle position. Les orifices d’aspiration et de 
refoulement sont déterminés par le sens de rotation de l’arbre 
(voir le plan d’encombrement). Avant de procéder à l’installa-
tion, tourner l’arbre de la pompe dans le sens de la rotation de 
fonctionnement.

2. 

FONCTIONNEMENT -

 Courroie ou direct avec accou-

plement flexible.

Utilisation avec une courroie -

 Une charge excessive de 

la courroie réduira la durée de vie des roulements de la pompe.

Utilisation direct -

 Un espace libre doit être laissé entre 

l’arbre d’entraînement et l’arbre de la pompe lors de l’installa-
tion de l’accouplement. Toujours monter et aligner la pompe 
et l’arbre d’entraînement avant de serrer la vis de réglage de 
l’accouplement.

3. 

VITESSE -

 500 tr/min jusqu’au maximum indiqué dans 

le tableau des performances. Consulter l’usine pour un 
fonctionnement à des vitesses supérieures à celles indiquées. 
Pour une plus longue durée de vie de la pompe, utilisez les 
vitesses les plus basses possibles.

AVERTISSEMENT : Risque de blessure.

Les poulies et les courroies exposées 

peuvent causer des blessures. Installez une 

protection autour des poulies et des courroies. Restez à l’écart 

lorsque la machine fonctionne.

AVERTISSEMENT : Risque d’explosion.

Ne pas utiliser la pompe pour pomper de 

l’essence ou d’autres liquides inflammables 

dont le point d’éclair est inférieur à 37,8°C (100°F). Cela

pourrait entraîner une explosion susceptible de provoquer des 

blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.

Summary of Contents for JABSCO 2620 Series

Page 1: ...IONS UND BETRIEBSANLEITUNG Pompes auto amor antes MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Pompe autoadescanti MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Zelfaanzuigende pompen INSTALLATIE EN BEDIENINGSHA...

Page 2: ...Chemical Dow guard and Olin Mathison Pyro Permanent NOTICE To avoid pump damage do not use petroleum based anti freeze compounds or rust inhibitors 10 SPARE PARTS To avoid costly shut downs keep a JA...

Page 3: ...73 0003 P 92700 0050 18753 0121 2907 0001 92600 0130 18715 0000 18753 0123 18753 0124 11847 0000 879 0000 90020 0001 90020 0003 DESCRIPTION ENDCOVER KIT O RING KIT 3 per kit 1 per service kit IMPELLER...

Page 4: ...L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP 10 3 0 4 3 0 3 1 6 6 0 1 12 3 5 13 3 1 6 5 8 22 0 1 4 6 7 25 4 1 3 7 5 28 4 1 3 9 4 35 6 1 2 11 3 42 8 3 4 20 6 1 8 7 0 6 1 0...

Page 5: ...sifs sont manipul s la dur e de vie de la pompe sera prolong e si elle est rinc e l eau apr s chaque utilisation ou apr s chaque journ e de travail 7 PRESSIONS Consultez le tableau des capacit s de la...

Page 6: ...roue avec le joint et enfon cer l ensemble arbre roulement dans l al sage du roulement pousser sur la bague ext rieure du roulement Installez la bague de retenue du roulement dans la rainure de la ba...

Page 7: ...Perma guard Du Pont Zerex und Telar Dow Chemical Dow guard und Olin Mathison Pyro Permanent HINWEIS Um eine Besch digung der Pumpe zu ver meiden d rfen keine Frostschutzmittel oder Rostschutzmittel a...

Page 8: ...Eine d nne Schicht Dichtungsmasse auf das Schraubenge winde und die Oberseite des Nockens auftragen und in das Geh use einbauen Mit der Nockenschraube sichern 6 Die Laufradbohrung mit einer leichten...

Page 9: ...utilizzati senza effetti negativi sulla girante Atlas Perma guard Du Pont Zerex e Telar Dow Chemical Dow guard e Olin Mathison Pyro Permanent AVVISO Per evitare danni alla pompa non utilizzare compost...

Page 10: ...di fissaggio con il lato concavo rivolto verso l estremit dell albero 5 Applicare un sottile strato di sigillante sulle filettature delle viti e sulla parte superiore della camma e installarla nel co...

Page 11: ...oleum geba seerde antivriesmiddelen of roestremmers om schade aan de pomp te voorkomen 10 RESERVEONDERDELEN Houd een JABSCO service kit bij de hand om kostbare uitval te voorkomen WAARSCHUWING Verwond...

Page 12: ...unne laag kit aan op de schroefdraad en de bovenkant van de nok en installeer deze in de behuizing Vastzetten met nokkenschroef 6 Smeer het boorgat van de waaier in met een dun laagje waterpompvet en...

Page 13: ...rmanent OBS F r att undvika skador p pumpen f r du inte anv nda petroleumbaserade frostskyddsmedel eller rostskyddsmedel 10 RESERVDELAR F r att undvika kostsamma avst ngning ar b r du ha ett JABSCO Se...

Page 14: ...rna och verdelen av nocken och installera i huset S kra med kamskruven 6 Sm rj pumphjulets borrning med ett l tt lager vattenpumps fett och starta pumphjulet i borrningen med en roterande r relse till...

Page 15: ...fectos adversos para el impulsor Atlas Perma guard Du Pont Zerex y Telar Dow Chemical Dow guard y Olin Mathison Pyro Permanent AVISO Para evitar da os en la bomba no utilice compues tos anticongelante...

Page 16: ...rificio del impulsor con una capa ligera de grasa para bombas de agua e introduzca el impulsor en el orificio con un movimiento giratorio hasta que el tornillo del impulsor encaje en la ranura del eje...

Reviews: