background image

7

DE

Selbstansaugende Pumpen — Modell 2620-Serie

MERKMALE

Gehäuse:

  

 

Bronze

Laufrad:

  

 

Neopren oder Nitril

Welle:

  

 

Edelstahl 316

Wellendichtung:

  

Nitril-Lippentyp

Lager:

  

 

Abgedichtete Kugellager

Anschlüsse:

    

3/8” NPTF

Gewicht:

  

 

ca. 1,3 kg (2-3/4 lb)

Modèle n°.

Beschreibung

2620-1101
2620-1103

Neoprene Impeller
Nitrile (oil resistant) Impeller

VERFÜGBARE VARIANTEN

MARINE -

 Motorkühlung, Pumpen von Bilgen, Umwälzung von 

Wasser in Köderbehältern, Hilfspumpe am Hafen.

INDUSTRIE -

 Umwälzen und Umfüllen, Mischen mit hoher 

Geschwindigkeit, Pumpen von Werkzeugmaschinenkühlmitteln, 
Rücklauf, Sumpfentwässerung, Chemikalien, Pharmazeutika, 
Seife, Liköre, Tinte, Farbstoffe, Alkohol, verschiedene Säuren, 
Gerbstoffe, Glyzerin, Sole usw.

ANWENDUNGEN UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN

5. 

TROCKENER LAUF -

 Das Gerät ist zur Schmierung auf 

die gepumpte Flüssigkeit angewiesen. NICHT länger als 30 
Sekunden TROCKEN laufen lassen. Flüssigkeitsmangel führt 
zur Beschädigung des Laufrads.

6. 

HINWEIS -

 Pumpen Sie keine leichtflüssigen Erdölderivate, 

Lösungsmittel, Verdünner, hochkonzentrierte oder organische 
Säuren. Dies kann zur Beschädigung der Pumpe führen. 
Beachten Sie die Jabsco-Tabelle zur chemischen Bestän-
digkeit (auf Anfrage bei Jabsco erhältlich), um die richtigen 
Gehäusematerialien und Laufradmischungen zu finden. Wenn 
korrosive Flüssigkeiten gehandhabt werden, verlängert sich 
die Lebensdauer der Pumpe, wenn sie nach jedem Gebrauch 
oder nach jedem Arbeitstag mit Wasser gespült wird.

7. 

DRÜCKE -

 Der empfohlene Höchstwert für den Dauerbe-

trieb ist in der Tabelle der Förderleistung angegeben. Wenn 
die Drücke die angegebenen Werte überschreiten, wenden Sie 
sich bitte an das Werk.

8. 

TEMPERATUREN

Neopren 7°-82° C (45°-180° F),
Nitril 50°-180° F (10°-82° C).

9. 

FROSTWETTER -

 Entleeren Sie das Aggregat durch Lösen 

der Endabdeckung. Die folgenden Frostschutzmittel können 
ohne nachteilige Auswirkungen auf das Laufrad verwendet 
werden: Atlas “Perma-guard”, Du Pont “Zerex” und “Telar”, Dow 
Chemical “Dow-guard” und Olin Mathison “Pyro Permanent”.

HINWEIS -

 Um eine Beschädigung der Pumpe zu ver-

meiden, dürfen keine Frostschutzmittel oder Rostschutzmittel 
auf Erdölbasis verwendet werden.

10. 

ERSATZTEILE -

 Um kostspielige Ausfälle zu vermeiden, 

halten Sie ein JABSCO Service Kit bereit.

WARNUNG: Verletzungsgefahr.

Freiliegende Riemenscheiben und Riemen 

können Verletzungen verursachen. Bringen 

Sie einen Schutz um Riemenscheiben und Riemen an. Halten 

Sie Abstand, wenn die Maschine in Betrieb ist.

WARNUNG: Explosionsgefahr.

Verwenden Sie die Pumpe nicht zum 

Fördern von Benzin oder anderen

brennbaren Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt unter 

37,8°C (100°F). Andernfalls kann es zu einer Explosion 

kommen, die zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden

führen kann.

1. 

INSTALLATION -

 Die Pumpe kann in jeder beliebigen 

Position montiert werden. Die Ansaug- und Druckanschlüsse 
werden durch die Drehrichtung der Welle bestimmt (siehe 
Maßzeichnung). Vor dem Einbau ist die Pumpenwelle in 
Betriebsdrehrichtung zu drehen.

2. 

ANTRIEB -

 Riemen oder Direktantrieb mit flexibler Kupplung.

Riemenantrieb -

 Eine zu starke Belastung des Riemens 

verringert die Lebensdauer der Pumpenlager.

Direktantrieb -

 Bei der Installation der Kupplung sollte 

zwischen Antriebswelle und Pumpenwelle ein gewisser Ab-
stand eingehalten werden. Montieren Sie immer die Pumpe 
und die Antriebswelle und richten Sie sie aus, bevor Sie die 
Stellschraube der Kupplung anziehen.

3. 

DREHZAHLEN -

 500 U/min bis zu dem in der Leistungs-

tabelle angegebenen Höchstwert. Für den Betrieb bei höheren 
Drehzahlen wenden Sie sich bitte an das Werk. Um die Lebens-
dauer der Pumpe zu verlängern, sollten Sie sie mit möglichst 
niedrigen Drehzahlen betreiben.

4. 

SELBSTANLAUF -

 Ansaugung bei niedrigen oder hohen 

Drehzahlen. Für eine vertikale Förderhöhe von 3,3 m (10 
Fuß) ist eine Mindestdrehzahl von 800 U/min erforderlich. 
Die Pumpe erzeugt eine Ansaughöhe von bis zu 6,7 m (22 
Fuß), wenn sie benetzt ist. STELLEN SIE SICHER, DASS DIE 
SAUGLEITUNGEN LUFTDICHT SIND, DA SICH DIE PUMPE SONST 
NICHT SELBST ANSAUGEN KANN.

Summary of Contents for JABSCO 2620 Series

Page 1: ...IONS UND BETRIEBSANLEITUNG Pompes auto amor antes MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Pompe autoadescanti MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Zelfaanzuigende pompen INSTALLATIE EN BEDIENINGSHA...

Page 2: ...Chemical Dow guard and Olin Mathison Pyro Permanent NOTICE To avoid pump damage do not use petroleum based anti freeze compounds or rust inhibitors 10 SPARE PARTS To avoid costly shut downs keep a JA...

Page 3: ...73 0003 P 92700 0050 18753 0121 2907 0001 92600 0130 18715 0000 18753 0123 18753 0124 11847 0000 879 0000 90020 0001 90020 0003 DESCRIPTION ENDCOVER KIT O RING KIT 3 per kit 1 per service kit IMPELLER...

Page 4: ...L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP GPM L Min HP 10 3 0 4 3 0 3 1 6 6 0 1 12 3 5 13 3 1 6 5 8 22 0 1 4 6 7 25 4 1 3 7 5 28 4 1 3 9 4 35 6 1 2 11 3 42 8 3 4 20 6 1 8 7 0 6 1 0...

Page 5: ...sifs sont manipul s la dur e de vie de la pompe sera prolong e si elle est rinc e l eau apr s chaque utilisation ou apr s chaque journ e de travail 7 PRESSIONS Consultez le tableau des capacit s de la...

Page 6: ...roue avec le joint et enfon cer l ensemble arbre roulement dans l al sage du roulement pousser sur la bague ext rieure du roulement Installez la bague de retenue du roulement dans la rainure de la ba...

Page 7: ...Perma guard Du Pont Zerex und Telar Dow Chemical Dow guard und Olin Mathison Pyro Permanent HINWEIS Um eine Besch digung der Pumpe zu ver meiden d rfen keine Frostschutzmittel oder Rostschutzmittel a...

Page 8: ...Eine d nne Schicht Dichtungsmasse auf das Schraubenge winde und die Oberseite des Nockens auftragen und in das Geh use einbauen Mit der Nockenschraube sichern 6 Die Laufradbohrung mit einer leichten...

Page 9: ...utilizzati senza effetti negativi sulla girante Atlas Perma guard Du Pont Zerex e Telar Dow Chemical Dow guard e Olin Mathison Pyro Permanent AVVISO Per evitare danni alla pompa non utilizzare compost...

Page 10: ...di fissaggio con il lato concavo rivolto verso l estremit dell albero 5 Applicare un sottile strato di sigillante sulle filettature delle viti e sulla parte superiore della camma e installarla nel co...

Page 11: ...oleum geba seerde antivriesmiddelen of roestremmers om schade aan de pomp te voorkomen 10 RESERVEONDERDELEN Houd een JABSCO service kit bij de hand om kostbare uitval te voorkomen WAARSCHUWING Verwond...

Page 12: ...unne laag kit aan op de schroefdraad en de bovenkant van de nok en installeer deze in de behuizing Vastzetten met nokkenschroef 6 Smeer het boorgat van de waaier in met een dun laagje waterpompvet en...

Page 13: ...rmanent OBS F r att undvika skador p pumpen f r du inte anv nda petroleumbaserade frostskyddsmedel eller rostskyddsmedel 10 RESERVDELAR F r att undvika kostsamma avst ngning ar b r du ha ett JABSCO Se...

Page 14: ...rna och verdelen av nocken och installera i huset S kra med kamskruven 6 Sm rj pumphjulets borrning med ett l tt lager vattenpumps fett och starta pumphjulet i borrningen med en roterande r relse till...

Page 15: ...fectos adversos para el impulsor Atlas Perma guard Du Pont Zerex y Telar Dow Chemical Dow guard y Olin Mathison Pyro Permanent AVISO Para evitar da os en la bomba no utilice compues tos anticongelante...

Page 16: ...rificio del impulsor con una capa ligera de grasa para bombas de agua e introduzca el impulsor en el orificio con un movimiento giratorio hasta que el tornillo del impulsor encaje en la ranura del eje...

Reviews: