1035852C-2/10
2X
4X
*/45"--"5*0/t.0/5"(&t*/45"-"$*»/
1
2
Remove the knobs
from the clamps.
For round/square
bar installation go
to page 5.
Pour le montage sur
des barres rondes ou
carrées, passer à la
page 5.
Para saber cómo
instalar sobre barras
redondas/cuadradas,
vaya a la página 5.
Press the button to open the FatCat EVO.
Loosely attach the clamps by partially threading
the knobs on. Keep them in the vertical position.
Be sure to include the washers.
Appuyer sur le bouton
pour ouvrir le porte-ski.
Mettre en place les pinces
avec beaucoup de jeu, en
ne faisant qu’engager les
boutons partiellement. Les
garder à la verticale. Ne pas
oublier les rondelles.
Pulse el botón para abrir
el FatCat EVO. Enrosque
parcialmente las perillas
en las abrazaderas sin
apretarlas. Manténgalas en
posición vertical. Asegúrese
de incluir las arandelas.
Enlever les boutons
des pinces.
Retire las
perillas de las
abrazaderas.
Optional FatCat EVO 6
ONLY: If the usable space
on your crossbar is 24” or
less, or you want to bias
the mount toward one
side of your vehicle, use
mounting position B.
Facultatif, pour le FatCat EVO 6 SEULEMENT : si la
largeur utilisable de la barre est de 60 cm ou moins, ou si
l’on veut décentrer le porte-skis d’un côté ou de l’autre
du véhicule, employer la position de montage B.
Opcional FatCat EVO 6 SOLAMENTE: Si el espacio
utilizable en la barra transversal es de 24” o
menos, o si desea que el soporte quede ubicado
más cerca de uno de los costados del vehículo,
en este caso, utilice la posición de montaje B.
2X
Déposer les porte-skis sur les barres. Faire passer la sangle
sous la barre et accrocher la barrette dans la pince.
Coloque los soportes sobre
las barras transversales.
Pase la correa por debajo
de la barra transversal y
enganche la hebilla en la
abrazadera.
Place the mounts onto the crossbar. Route the strap
under the crossbar, and hook the buckle into the clamp.
3
4
The buckle must close with firm resistance.
If it closes too easily, or does not stay closed,
adjust the red wheel accordingly until the
buckle closes with firm resistance.
La boucle doit se refermer avec une bonne
résistance. Si elle se ferme trop facilement, ou ne
reste pas fermée, régler la molette rouge de manière
que la boucle se ferme avec une bonne résistance.
La hebilla debe cerrarse oponiendo una firme
resistencia. Si se cierra con demasiada facilidad,
o no se mantiene cerrada, ajuste la ruedita roja
hasta que la hebilla quede firmemente cerrada.
4X
A
B
A
B