background image

1035852C-4/10

-0"%*/(t$)"3(&.&/5t$"3("

1

2

Press the buttons and open the mounts. Load 

your skis keeping the tips toward the rear 

of the vehicle. Load bindings between the 

mounts. Close mounts with firm pressure.

Verify closure by pulling 

upward on the skis to see if 

the mount opens. If it opens, 

apply more pressure when 

closing the mount. Use the 

keys to lock your mounts.

Vérifier la fermeture en 

soulevant les skis pour voir 

si un porte-ski s’ouvre. Si 

c’est le cas, le refermer en 

appliquant une pression plus 

forte. Verrouiller les porte-

skis à l’aide de la clé. 

Verifique que los soportes 

queden bien cerrados. Para 

esto, tire de los esquís hacia 

arriba para comprobar si se 

abren. En ese caso, aplique 

más presión al cerrarlos. 

Utilice las llaves para trabar 

los soportes.

Appuyer sur le bouton et ouvrir les porte-skis. Charger les 

skis en orientant les spatules vers l’arrière du véhicule. 

Les fixations doivent se trouver entre les deux porte-skis. 

Rabattre les porte-skis avec une pression ferme. 

Pulse los botones y abra los soportes. Cargue los esquís 

con las puntas hacia la parte posterior del vehículo. Las 

fijaciones deben quedar entre los soportes. Cierre los 

soportes ejerciendo una presión firme.

Note: In some cases you may need 

to close the mount between your 

bindings. Position them fore/ aft to 

best avoid hatch contact.

Nota: En ciertos casos puede resultar 

necesario cerrar el soporte entre las 

fijaciones. En lo posible, trate de que queden 

más atrás o más adelante para evitar que 

entren en contacto con la portezuela trasera.

Remarque : dans certains cas, un 

des porte-skis se retrouvera entre les 

fixations. Positionner les skis dans 

l’axe avant/arrière de manière éviter au 

maximum le contact avec le hayon. 

If your bindings contact 

the vehicle use the 

SkiLift feature. Go to 

page 5, or page 7 for 

round or square bars.

Si les fixations touchent au 

véhicule, employer l’entretoise 

SkiLift. Pour la poser, aller à la 

page 5, ou à la page 7 pour les 

barres rondes ou carrées. 

Si las fijaciones entran en 

contacto con el vehículo, utilice 

el accesorio SkiLift. Vaya a la 

página 5 o 7 para saber cómo 

instalarlos en las barras redondas 

o cuadradas, respectivamente.

2X

2X

Summary of Contents for FatCat EVO 4

Page 1: ...T EF øDN DN DN TRVÓT Z UBCMBT EF NFOPT EF DN DN DN WBJMBCMF BDDFTTPSJFT DDFTTPJSFT EJTQPOJCMFT DDFTPSJPT EJTQPOJCMFT The distance between supporting bars should be adjusted so that when the bindings strike the ski rack the skis cannot slip out on the other ski rack La distance entre les barres transversales devrait être réglée de manière que si une fixation touche à un porte ski le ski ne puisse pa...

Page 2: ...ilisable de la barre est de 60 cm ou moins ou si l on veut décentrer le porte skis d un côté ou de l autre du véhicule employer la position de montage B Opcional FatCat EVO 6 SOLAMENTE Si el espacio utilizable en la barra transversal es de 24 o menos o si desea que el soporte quede ubicado más cerca de uno de los costados del vehículo en este caso utilice la posición de montaje B 2X Déposer les po...

Page 3: ...ns If the mount is loose return to step 4 and tighten the red wheel more Tester le montage en poussant et en tirant dans tous les sens Si le porte ski bouge revenir à l opération 4 et resserrer la molette rouge Pruebe la instalación empujando y tirando en todas las direcciones Si el portaesquí está flojo vuelva al paso 4 y apriete la ruedita roja un poco más 2X Make sure the mounts are vertical the...

Page 4: ...on ferme Pulse los botones y abra los soportes Cargue los esquís con las puntas hacia la parte posterior del vehículo Las fijaciones deben quedar entre los soportes Cierre los soportes ejerciendo una presión firme Note In some cases you may need to close the mount between your bindings Position them fore aft to best avoid hatch contact Nota En ciertos casos puede resultar necesario cerrar el soporte...

Page 5: ...tas Retire las perillas de las abrazaderas Enlever le bouton des pinces 4X 4X 2X 4X FatCat EVO 4 15 381mm FatCat EVO 6 25 5 645mm 306 426 3 3 t 33 4 30 4 33 4 t 33 3 0 6 3 A B C D E F G 4RVBSF BS 0OMZ BSSFT DBSSÏFT TFVMFNFOU ŏ BSSB DVBESBEB TPMBNFOUF 4X Orient the arrows toward the front of the vehicle Orienter les flèches vers l avant du véhicule Oriente las flechas hacia el frente del vehículo 2X ...

Page 6: ...enlever la vis tel qu illustré et descendre l entretoise SkiLift Retire el tornillo de su modelo FatCat EVO como se ilustra y haga pivotar la cuña SkiLift Remove the screw from your FatCat EVO model as shown and swing the SkiLift out Slide the clamp into position under the SkiLift aligning the holes Amener la pince en la glissant sous l entretoise et aligner les trous Deslice la abrazadera hasta l...

Page 7: ...dèle de FactCat EVO enlever la vis tel qu illustré et descendre l entretoise SkiLift Retire el tornillo de su modelo FatCat EVO como se ilustra y haga pivotar la cuña SkiLift Remove the screw from your FatCat EVO model as shown and swing the SkiLift out Slide the clamp into position under the SkiLift aligning the holes Amener la pince en la glissant sous l entretoise et aligner les trous Deslice l...

Page 8: ... 4 3 1 Unlock the mounts 2 Press the button to open the mounts 3 Carefully remove your skis or boards 4 Close and lock the mounts 1 Déverrouiller les porte skis 2 Appuyer sur les boutons pour ouvrir les porte skis 3 Enlever les skis ou les planches avec soin 4 Refermer les porte skis et les verrouiller 1 Destrabe los soportes 2 Pulse el botón para abrir los soportes 3 Retire cuidadosamente los esq...

Page 9: ...libérer en cours de trajet et provoquer un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel...

Page 10: ...cación Utilice todas las correas provistas para asegurar la embarcación de acuerdo con las instrucciones Se deben utilizar las cuerdas de amarre de proa y de popa Manejo del vehículo y reglamentaciones Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que respete los límites de velocidad reglamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté indicado recomendamos n...

Reviews: