background image

7

Revisión de la cadena de carga

Comprobar que la cadena de carga tenga suficiente lubricación como
también verificar visualmente fallos exteriores, deformaciones, cortes,
desgastes o marcas de corrosión.

Revisión del tope de cadena

El tope final de la cadena siempre debe estar montado en el ramal
libre (Fig. 11).

Revisión de los ganchos de suspensión y carga

Comprobar que los ganchos de suspensión y de carga estén libres
de deformaciones, deterioros, grietas, descargas y/o corrosión.

Inspección del desarrollo de la cadena

Antes de toda puesta en marcha en polipastos de dos o más rama-
les, se debe de tener en cuenta que la cadena no esté torcida o
atorada. En polipastos de dos ramales es posible que ocurra una
torcedura de la cadena por ejemplo cuando la pasteca con el gan-
cho de carga gira sobre sí mismo (Fig. 9).
Se debe poner especial atención al poner la cadena en el polipasto,
la cual debe de ser introducida en la correcta posición; la soldadura
de los eslabones de la cadena deben de estar colocada hacia dentro
(hacia la nuez de cadena) Fig. 10.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Se aplican las normas locales. En Alemania las normas son VDE
0100 y 0113. Conexión eléctrica según esquema entregado con el
equipo.

Alimentación eléctrica

Para garantizar un funcionamiento adecuado sin riesgo de daños en
el equipo o instalaciones eléctricas y minimizar el riesgo de cortocir-
cuitos o incendios, siempre conectar elementos de protección como
fusibles para proteger la instalación eléctrica, los cuales deben ser
de 15 A mín. La sección de los hilos tiene que ser de 1,5 mm

2

 mín.

Se requiere el uso de fusibles de protección o interruptor automático
para la protección del polipasto en el arranque y la elevación en
carga.

Voltaje

Hz

nominal [ V ]

230

50

400

50

FUNCIONAMIENTO / SERVICIO

Enganchar el aparato

Se puede colocar el aparato en todo tipo de punto de suspension,
como por ejemplo la pinza para vigas Yale YC. Es importante que
presten atención que la capacidad del aparato en ningún caso supere
la capacidad del punto de suspension y que estos puedan absorber
las fuerzas durante el trabajo. En todo caso el polipasto debe tener
la posibilidad de centrarse en la dirección de la fuerza.

Subir/Bajar la carga

La carga se sube a través del boton 

. Se baja a través del boton

.

No ultilizar nunca el tope de la cadena o el gancho inferior como
limitador final de carrera.

Seta de paro (boton rojo)

En caso de emergencia todos los movimientos se pueden parar a
través del seta de paro (boton rojo).
Para liberar el seta de paro girar nuevamente en sentido contrario
del reloj.

Cuidado:

 ¡El aparato despues de activar este boton no está libre de

tensión eléctrica!

Protección contra sobrecargas

El dispositivo de protección contra sobrecargas es ajustado en fábrica
a un máximo del 160%  de la capacidad nominal del polipasto. En el
momento de sobrepasar ésta sobrecarga, este dispositivo no permitirá
seguir elevando la carga. No obstante bajar la carga será siempre
posible.

INSPECCIÓN / MANTENIMIENTO

Los polipastos deben de ser inpeccionados por lo menos una vez al
año cuando se trabaja en condiciones normales, en caso de utilizar-
se el polipasto en condiciones adversas a lo normal se deberá ins-
peccionar el polipasto en periodos de corto plazo; estas inspeccio-
nes deberán ser realizadas por personal especializado:
Los componentes del polipasto tienen que ser inspeccionados inme-
diatamente en caso de presentar señales de daño, desgaste, corro-
sión u otras irregularidades, y todos los dispositivos de seguridad
tienen que ser comprobados para que tengan una plena eficacia.

Las reparaciones sólo se deberán realizar en un taller
especializado que utilice piezas y repuestos originales Yale.

Summary of Contents for CPS

Page 1: ...Mod CPS Yale Industrial Products GmbH Ident No 09900528 08 2007 Betriebsanleitung Operating Instructions Instrucciones de Servicio Gebruiksaanwijzing Instruzioni di Servizio D GB E NL I...

Page 2: ...Tragf higkeit WLL des Hebezeuges darf nicht berschritten werden Die Benutzung des Hebezeuges zum Transport von Personen ist verboten Fig 2 Schwei arbeiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Las...

Page 3: ...n der Unterflasche Vor jeder Inbetriebnahme bei zwei und mehrstr ngigen Ger ten dar auf achten dass die Lastkette nicht verdreht oder verschlungen ist Bei zweistr ngigen Ger ten kann es zu einer Verdr...

Page 4: ...g chain Fig 5 Do not knot or shorten the load chain by using bolts screws screw drivers or other devices Fig 6 GB Do not repair load chains installed in the hoist Do not remove the safety latch from t...

Page 5: ...chain travel limit devices Emergency stop In an emergency all movement can be stopped immediately by de pressing the red emergency button Attention Operating the red emergency button does NOT disconne...

Page 6: ...a Fig 2 Trabajos de soldadura en los ganchos y cadena de carga est n prohibidos E La cadena de carga no se debe utilizar como toma de tierra para trabajos de soldadura Fig 3 Evitar carga lateral para...

Page 7: ...50 400 50 FUNCIONAMIENTO SERVICIO Enganchar el aparato Se puede colocar el aparato en todo tipo de punto de suspension como por ejemplo la pinza para vigas Yale YC Es importante que presten atenci n q...

Page 8: ...n Het gebruik van het hijsgereedschap voor transport van personen is niet toegestaan Fig 2 Lassen aan haken en lastketting is verboden De lastketting mag niet als aarde bij laswerksamheden worden gebr...

Page 9: ...rokettingtakel niet hoger is dan het hijspunt In ieder geval moet het kettingtakel vrij kunnen hijsen Oppakken zakken van de last Het hijsen gebeurt door op de knop te drukken het laten zakken gebeurt...

Page 10: ...minale Non assolutamente consentito l impiego di questo paranco per il trasporto di persone Fig 2 assolutamente vietato saldare qualsiasi oggetto al gancio o alla I catena di carico La catena di caric...

Page 11: ...ivi Arresto di emergenza In caso di emergenza tutti i movimenti possono essere immediata mente interrotti premendo il pulsante a fungo con ritenuta meccani ca di colore rosso Attenzione L aver azionat...

Page 12: ...rretto D GB E NL I Fig 6 Fig 7 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 8 Kettenverlauf Chain reeving Desarrollo de la cadena Kettingloop Sistema di rinvio della catena D GB E NL I Fig 9 Fig 10 Fig 2 Bestimmungsgem e Ve...

Page 13: ...Veiligheidsklep 6 Onderblok 7 Lastketting 8 Kettingeindstop 9 Voedingskabel Descrizione 1 Paranco elettrico a catena 2 Pulsantiera di comando 3 Gancio di sollevamento 4 Gancio di sospensione 5 Chiusur...

Page 14: ...ation will cease in case that the machine will not be operated correctly and in accordance to the operating instructions and or not be inspected regularly Product Electric chain hoist Type Model CPS C...

Page 15: ...lizzata della macchina qui di seguito riportata conforme con i principali requisiti della Direttiva Macchine CE Questa dichiarazione perder ogni validit nel caso in cui vengano apportate al suddetto m...

Page 16: ...A trading division of Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 00 44 0 28 90 7714 67 Fax 00 44 0 28 90 771473 Web Site www yaleproduct...

Reviews: