background image

5

Attention:

Encas de température ambiante

au-dessous de 0

C, le frein doit être testé

afin de

s’assurer qu’il

ne présente pas de

défautdefonctionnementdû augel.

-

L’utilisation

des palans manuels nécessite

de se conformer strictement à la prévention
des accidents et aux mesures desécurité du
pays

d’utilisation

.

- Si on observe des défauts, il faut immédia-

tement arrêter

d’utiliser

le palan.

UTILISATIONSINCORRECTES

- Ne pas dépasser la capacité maximale

d’utilisation

du palan.

- Ne pas rallonger le levier de

manœuvre

(Fig. 2).

- Le travail de soudure sur et à proximité du

crochet et de la chaîne de charge est
strictement interdit. La chaîne de charge ne
doit pas être utilisée comme masse en cas

d’opération

desoudure(Fig.3).

- Ne jamais tirer en biais; les efforts latéraux

sur le carter ou sur la moufle étant interdits
(Fig. 4).

- Ne pas utiliser le palan pour le transport de

personnes(Fig.5).

- La chaîne de charge ne doit pas être utilisée

à desfins

d’attache

(Fig.6).

- Ne pas faire de

nœuds

avec la chaîne de

charge, ne pas la raccourcir au moyen

d’écrous,

vis, toume-vis ou autre. Ne pas

réparer les chaînes de charge installées sur
le palan (Fig. 7).

- Ne pas retirer le linguet de sécurité sur le

crochetdesuspensionoudecharge.

- Ne jamais suspendre la charge sur le nez

ducrochet(Fig. 8).

- Ne pas utiliser

l’arrêt

de chaîne comme fin

decourse(Fig. 11).

- Faire pivoter / tourner les charges

n’est

pas autorisée dans les conditions habituel-
les

d’utilisation

car les moufles de char-

ges des palans ne sont pas conçues pour
cela.

S’il

est nécessaire que vous fassiez

régulièrement pivoter / tourner des char-
ges, les moufles de charges doivent être
équipées de crochets tournants montés sur
roulements. Pour ce type

d’utilisation,

il

faut donc quevousconsultiez lefabricant.

- Nepasfairetomber le palan par terre.

Le palan doit toujours être déposé avec
précautionsur le sol.

- Le palan ne doit pas être utilisé dans des

environnements dangereux (dans ce cas,
modèlesspéciauxsur demande).

INSPECTION AVANTMISE ENSERVICE

Chaque palan doit être examiné par une
personne compétente avant la mise en service
afin dedéceler les éventuels défauts.

L’inspection

comportera principalement un

examenvisuel et fonctionnel.
Il permettra de

s’assurer

que le palan est sûr

et

n’a

pas été endommagé lors du transport

oudustockage.

INSPECTION AVANT DE COMMENCER
À TRAVAILLER

Il faut à chaque fois vérifier que le palan, les
chaînes et toutes les pièces de charge ne
présentent pas de défauts visuels. De plus, il
faut tester le frein et

s’assurer

que le palan et

la charge soient correctement accrochés, ceci
en levant, tirant, redescendant ou relâchant
cette chargesur unecourtedistance.

Inspection de la chaîne de charge  

Veiller à ce que la chaîne de charge soit suffi-
samment graissée, et vérifier visuellement 

qu’il  

n’y 

ait pas de défauts externes, déformations,  

fissures superficielles, usure ou marques de  
corrosion.

Inspection de

l’arrêt

de chaîne

L’arrêt

de chaîne doit absolument être monté

sur le brin de chaîne se trouvant sans charge
(Fig. 11).

Inspection des crochets de suspension
et de charge

Vérifier que les crochets de suspension et de
charge ne présentent pas de déformations,
détériorations, fissures, usures et marques de
corrosion.

Inspection du déroulement de la chaîne

Avant chaque mise en service de palans à 2
ou plusieurs brins, veiller à ce que la chaîne
dechargenesoit pas vrillée. Pourles palans à
2 brins, il peut y avoir un vrillage si la moufle
inférieure aété tournéesur elle-même(Fig. 9).
La chaîne de charge doit étre installée selon

l’illustration

. De plus, la soudure de la chaîne

doit être à

l’extérieur

de la noix de chaîne du

palan(Fig.10).

FONCTIONNEMENT/MISEENSERVICE
Dispositifderoue libre

Placer le levier inverseur (Fig. 11) en position
centrale (NEUTRAL). La chaîne peut
maintenant être tirée dans les deux directions
et le crochet de charge sera rapidement mis
enpositionsouhaitée.

Attention:

une charge minimale comprise

entre 30 et 45 kg est requise pour fermer et
fairefonctionner automatiquement le frein.

Levagedela charge

Placer le levier en position haute: lever ,

(Fig.

11). Manoeuvrer le levier. Si le travail est
interrompulorsquele palanesten charge, le
levier doit être en position haute: lever ,

et

non en position centrale NEUTRE ou position
basse:descendre,

.

La charge doit toujours être suspendue dans
le siège du crochet. Ne jamais suspendre la
charge sur le nez du crochet (Fig. 8). Cela
vautégalementpourle crochetdesuspension.

Descente de la charge

Placer le levier en position basse:descendre

’. Manœuvrer 

le levier.

Blocage du frein

Si un palan se trouvant en charge est
brusquement délesté de sa charge sans

qu’il

y ait eu de travail de descente, ou si la charge
rencontre un obstacle lors de la montée, le
frein peut alors se bloquer. Le frein se bloquera
aussi si le crochet de charge ou la moufle sont
tirés trop fort contre le carter.

Déblocage du frein

Placerle levier enpositionbasse: descendre
,

. Actionner le levier de

manœuvre

. Si le frein

a été bloqué par une tension extrême actionner
le levierde

manœuvred’un

coupsec.

INSPECTION ET MAINTENANCE

Les inspections doivent être faites par un
technicien formé et habilité annuellement, sauf
si des conditions difficiles

d’utilisation

nécessitent des inspections plus fréquentes.
Les composants du palan doivent être vérifiés
quant à leurs défauts, usure, corrosion ou
autres irrégularités, et tous les dispositifs de
sécurité doivent être testés quant à leur bon
état et efficacité. Afin de tester les freins et
dispositifs de limitation de charge, une charge
test égale à la capacité maximale

d‘utilisation

du palan est requise. Afin de vérifier

l’usure

des composants, il peut être nécessaire de
démonterlepalan.

Les réparations doivent être effectuées
par un atelier agréé, qui utilise des
pièces détachées Yale

d’origine

.

Lesinspectionsdoiventêtreprovoquées  
par

l’utilisateur.

Summary of Contents for UNOplus

Page 1: ...bruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany AmLindenkamp 31...

Page 2: ...an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche ist ver...

Page 3: ...orbottom hooks Neverattach the loadonthe tip of the hook Thisalsoappliestothetophook Fig 8 Donot use the chain stop as anoperational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating condit...

Page 4: ...accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnellesdanschaquepays UTILISATIONCORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenirentensiondes...

Page 5: ...d formations fissuressuperficielles usureoumarquesde corrosion Inspection del arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne setrouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Page 6: ...ohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazodecadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga yaseacon pernos desatornilladores o simi...

Page 7: ...g niet als aanslag strop kettingwordengebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten Dein het hijsgereedschapgemon teerde lastketting mag nie...

Page 8: ...er bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozenuitgevoerdteworden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren vandetakel waarbij destaat van deonderdelengeinspecteerdw...

Page 9: ...di carico Verificarechei ganci di sospensioneedi carico sianoprividideformazioni danneggiamenti cric cheopuntidiusuraodicorrosione Verificadeisistemidi rinvio Tutte le macchine dotate di pi tiri di ca...

Page 10: ...correctes Utilizaci nincorrecta Incorrect gebruik Impieghinon corretti D GB F E NL I Kettenverlau f Chainreeving D roulementdela cha ne Desarrollodelacadena Kettingloop Rinviodellacatena D GB F E NL I...

Page 11: ...5 Ganciodicaricoconchiusura withsafetylatch cierrede seguridad di sicurezza 6 Handwheel 6 Ruedademano 6 Ruotaacomandomanuale 7 Pawlrod lever 7 Manilla 7 Levadi selezionedelmovimento 8 Hand lever 8 Pal...

Page 12: ...g d x t Chain dimensions d x t Dimension des cha nes dx t mm K rzester Hakenabstand Min headroom Hauteur perdue mm Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuelde commande mm Hubkraft bei...

Page 13: ...or notbeinspected regularly Product HandHoist Type Serial no Ratchet Lever HoistMod UNOplus Capacity 750 6 000 kg frommanufacturingyear 03 08 serial numbers for the individual capacitiesare registered...

Page 14: ...rmit 2006 42 CE AnnexeII A Nousd claronsquelamachined sign eci dessouscorrespondtantdanssaconceptionquedanssaconstructionauxexigencesessentielles desant etdes curit desdirectivesmachinesCE Lavalidit d...

Page 15: ...macchinaquidi seguitoriportata conformeconi principalirequisitidellaDirettivaMacchineCE Questadichiarazioneperder ognivalidit nelcasoin cuivenganoapportatealsuddettomacchinariomodificheoaggiuntenonpre...

Page 16: ...Atradingdivisionof Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 0044 0 2890 771467 Fax 0044 0 2890 771473 Web Site www yaleproducts com E...

Reviews: