8-58
8
Toujours verser du liquide de frein de même
type. Le mélange de liquides différents peut
provoquer une réaction chimique nuisible
qui réduirait les performances de freinage.
8
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le
réservoir du liquide de frein. L’eau réduirait
sensiblement le point d’ébullition du liquide
et cela pourrait créer un bouchon de vapeur.
8
Le liquide de frein est susceptible d’attaquer
les surfaces peintes ou les éléments en
matière plastique. Toujours essuyer immé-
diatement tout liquide renversé.
8
Si le niveau du liquide de frein diminue,
faire examiner le circuit de freinage par un
concessionnaire Yamaha.
FBU01186
Changement du liquide de frein
Le changement du liquide de frein doit obliga-
toirement être confié à un concessionnaire
Yamaha. Confier le remplacement des compo-
sants suivants à un concessionnaire Yamaha lors
d’un entretien périodique ou s’ils sont endom-
magés ou s’ils fuient.
8
Remplacer les joints en caoutchouc tous les
deux ans.
8
Remplacer les flexibles de frein tous les
quatre ans.
8
Rellene siempre con líquido de frenos del
mismo tipo. La mezcla de líquidos puede
dar lugar a una reacción química perjudicial
y mal funcionamiento de los frenos.
8
Tenga cuidado de que no entre agua en el
depósito del líquido de frenos antes de relle-
nar. El agua reduce considerablemente el
punto de ebullición del líquido, lo que podría
dar lugar a un bloqueo de los frenos a
causa del vapor.
8
El líquido de frenos puede deteriorar las
superficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Limpie siempre inmediatamente, cual-
quier derrame de líquido.
8
Haga que un concesionario de Yamaha
compruebe la causa del descenso de nivel
del líquido de frenos.
SBU01186
Cambio del líquido de frenos
El cambio total del líquido de frenos debe ser
realizado, exclusivamente, por personal de ser-
vicio Yamaha debidamente capacitado para
ello. Encargue a un concesionario de Yamaha la
sustitución de los siguientes componentes
durante las labores de mantenimiento periódico
o cuando tengan fugas o estén averiados.
8
Reemplace los sellos de aceite cada dos
años.
8
Reemplace las mangueras de los frenos
cada cuatro años.
5VM-9-61-05 3/14/03 10:48 PM Page 59
Summary of Contents for BLASTER YFS200S
Page 2: ...5VM 9 61 01 3 14 03 9 34 PM Page 1 ...
Page 16: ...5VM 9 61 01 3 14 03 9 34 PM Page 15 ...
Page 28: ...1 4 5VM 9 61 01 3 14 03 9 34 PM Page 27 ...
Page 32: ...1 8 5VM 9 61 01 3 14 03 9 34 PM Page 31 ...
Page 36: ...1 12 5VM 9 61 01 3 14 03 9 34 PM Page 35 ...
Page 72: ...4 8 5VM 9 61 02 3 14 03 9 35 PM Page 9 ...
Page 167: ...7 1 Riding Your ATV 5VM 9 61 04 3 14 03 9 37 PM Page 2 ...
Page 168: ...7 2 Conduite Conducción du del VIT ATV 7 5VM 9 61 04 3 14 03 9 37 PM Page 3 ...
Page 264: ...8 16 5VM 9 61 05 3 14 03 10 48 PM Page 17 ...
Page 356: ...8 108 5VM 9 61 06 3 14 03 9 40 PM Page 1 ...
Page 382: ...10 16 5VM 9 61 06 3 14 03 9 40 PM Page 27 ...