background image

5-5

E

F

I

ESU00211 

Primer pump knob 

For BR250T

Pump the primer pump knob sev-
eral times for easier engine start-
ing in low temperatures.

NOTICE

Excessive pumping of the prim-
er pump knob may flood the en-
gine with fuel. 

@

ESU00220 

Throttle lever

Once the engine is running cleanly,
squeezing 

a

 the throttle lever 

1

will increase the engine speed and
cause engagement of the drive
system. Regulate the speed of the
snowmobile by varying the throttle
position. Because the throttle is
spring-loaded, the snowmobile will
decelerate, and the engine will re-
turn to idle when it is released 

b

.

WARNING

Check the throttle, brake, and
steering for proper operation
before starting the engine. 

@

FSU00211

Bouton de la pompe d’amor-
çage 

BR250T

Actionner le bouton de la pompe
d’amorçage  à plusieurs reprises afin
de faciliter la mise en marche du mo-
teur lors des grands froids.

ATTENTION

Un actionnement excessif de la
pompe d’amorçage risque de noyer
le moteur. 

FSU00220 

Levier des gaz

Dès que le moteur tourne régulière-
ment, il suffit pour démarrer, d’action-
ner 

a

 le levier des gaz 

1

. Le régime

augmente, et la transmission automa-
tique embraye le moteur. La vitesse de
la motoneige est réglée en faisant va-
rier l’ouverture des gaz. Comme le le-
vier est muni d’un ressort, les gaz sont
réduits, la motoneige ralentit, et le mo-
teur retourne au régime de ralenti, dès
que le levier est relâché 

b

.

AVERTISSEMENT

S’assurer du bon fonctionnement
du levier des gaz, de la direction et
des freins avant la mise en marche
du moteur. 

HSU00211

Pulsante dell’arricchitore 

Per BR250T

Azionare il pulsante dell’arricchi-
tore alcune volte per favorire l’av-
viamento del motore alle basse
temperature.

ATTENZIONE

L’azionamento eccessivo del
pulsante dell’arricchitore po-
trebbe ingolfare il motore. 

HSU00220 

Leva dell’acceleratore

Una volta che il motore funziona
regolarmente,  è sufficiente pre-
mere 

a

 sulla leva dell’accelerato-

re 

1

 per aumentare il regime e

innestare la trasmissione. Regola-
re la velocità della motoslitta modi-
ficando la posizione della leva
dell’acceleratore. Poiché la leva è
munita di una molla, lasciandola la
motoslitta rallenterà ed il motore
ritornerà al regime minimo 

b

.

AVVERTENZA

Assicurarsi del buon funziona-
mento dell’acceleratore, dello
sterzo e dei freni, prima di av-
viare il motore. 

E_8ac.book  Page 5  Monday, March 22, 2010  1:00 PM

Summary of Contents for BRAVO VK540III

Page 1: ...YCKT PÅ ÅTERVKNNIT PAPPER PAINETTU UUSIOPAPERILLE TRYKT PÅ RESIRKULERT PAPIR YAMAHA MOTOR CO LTD Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre...

Page 2: ...uale prima di utilizzare questo veicolo Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto I S Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Instruktionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning SF Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Käsikirja pitää antaa kelkan mukana jos kelkka myydään Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk H...

Page 3: ...BR250TA1 VK540EA E_8ac book Page 1 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 4: ...les cases prévues à cet effet Cela fa cilitera la commande éventuelle de pièces de rechange auprès d un con cessionnaire Yamaha 1Le numéro du cadre est composé de dix sept chiffres et il est poin çonné sur le cadre de la moto neige Voir l illustration È 2Le numéro du moteur est poin çonné à l emplacement illustré Voir l illustration É HSU02860 IDENTIFICAZIONE MACCHINA Registrazione numero di ident...

Page 5: ... CZ 01L Merkitse rungon numero mootto rin numero ensisijainen tunniste ja avaimen numero niille varattui hin paikkoihin Niiden avulla vara osien tilaus Yamaha jälleenmyyjältä on helpompaa 1Rungon numero on 17 nume roinen luku joka on meistetty moottorikelkan runkoon Katso kuvaa È 2Moottorin numero on merkitty kuvan esittämään kohtaan Katso kuvaa É NSU02860 MASKINIDENTIFIKA SJON Fortegnelser over i...

Page 6: ...ipollu tion du véhicule pour le Ca nada L étiquette d informations relatives au système antipollution du véhicule 1 est collée à l endroit illustré Cette étiquette contient les données techni ques liées aux gaz d échappement comme prescrit par la loi fédérale la loi d États et par Environnement Ca nada ÈBR250T ÉVK540E 3Numero di codice Vedere fig Ê Annotare e conservare i numeri ID in un luogo sep...

Page 7: ...ä moottorikelkkasi varastetaan LSU13450 Ajoneuvon päästörajoitus tietotarra KANADA Ajoneuvon päästörajoitustietotar ra 1 kiinnitetään kuvassa näytet tyyn paikkaan Tässä tarrassa esitetään pakokaasupäästötiedot liittovaltion osavaltion ja Environ ment Canadan vaatimusten mu kaisesti ÈBR250T ÉVK540E 3Nøkkelnummer Se fig Ê Registrer og oppbevar ID numrene på et annet sted i tilfelle snøscooteren blir...

Page 8: ...nt de cette motoneige ainsi que les instructions pour son en tretien de base et les points de con trôle à effectuer Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l entretien de la motoneige ne pas hésiter à consulter un concession naire Yamaha Afin de maintenir la motoneige au meilleur de sa forme il importe que l utilisateur et le concessionnaire res pectent scrupuleusement les interval les d ...

Page 9: ...ässä käsikirjassa annetaan hy vät perustiedot moottorikelkan toi minnasta kunnossapidosta ja huollosta Jos tarvitset tarkempia tietoja moottorikelkan käytöstä ja huollosta ota yhteys Yamaha jäl leenmyyjään Jotta moottorikelkan toiminta ja suorituskyky pysyisivät parhaina mahdollisina on tärkeää noudat taa huoltoaikatauluja ja käsikirjas sa annettuja ohjeita NSU00022 INNLEDNING Gratulerer med kjøpe...

Page 10: ...Motor Co Ltd 1re édition mars 2010 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon BR250TA1 VK540EA USO E MANUTENZIONE 2010 da Yamaha Motor Co Ltd 1ª Edizione marzo 2010 Tutti i diritti riservati Qualsiasi ristampa o uso non autorizzato senza il permesso scritto della Yamaha Motor C...

Page 11: ...10 Yamaha Motor Co Ltd yrityksen 1 painos maaliskuu 2010 Kaikki oikeudet pidätetään Käsikirjan kopiointi millään keinoin on kielletty ilman Yamaha Motor Co Ltd yrityksen antamaa kirjallista lupaa Painettu Japanissa BR250TA1 VK540EA EIERHÅNDBOK 2010 fra Yamaha Motor Co Ltd 1 utgave mars 2010 Alle rettigheter forbeholdes Ethvert gjentrykk eller uautorisert bruk uten skriftlig tillatelse fra Yamaha M...

Page 12: ...isponibles au moment de la mise sous presse il peut ne pas refléter de petites modifica tions apportées ultérieurement à ce modèle Au moindre doute concernant une information de ce manuel il convient de consulter son concessionnaire Yamaha Ce manuel fait partie intégrante de la motoneige et doit être remis à l acheteur en cas de revente du véhicule AVVERTENZA LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO QU...

Page 13: ...mmät painohetkellä saatavilla olleet tiedot käsikirjan ohjeiden ja moottorikelkan välillä voi olla pieniä eroja Jos sinulla on tä hän käsikirjaan liittyviä kysy myksiä ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Tämä käsikirja kuuluu kiinte ästi moottorikelkkaan Se on aina annettava uudelleen omistajalle kun kelkan omis taja vaihtuu ADVARSEL LES NØYE GJENNOM DENNE HÅNDBOKEN OG VÆR SIK KER PÅ AT DU FORSTÅR DE...

Page 14: ...n AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui si elle n est pas évitée peut provoquer des bles sures graves voire la mort ATTENTION La mention ATTENTION indique les précautions particulières à pren dre pour éviter d endommager la mo toneige ou d autres biens N B Un N B fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux In questo manuale le info...

Page 15: ...mbo lin perässä annettuja turvallisuus ohjeita välttääksesi mahdollisen loukkaantumisen tai hengenvaa ran VAROITUS VAROITUS kertoo mahdollisesta vaaratilanteesta joka voi aiheut taa kuoleman tai vakavan ruu miinvamman MUISTA MUISTA kertoo varotoimista joi den tarkoitus on estää moottori kelkan tai muun omaisuuden vaurioituminen HUOMAA HUOMAA kohdissa annetaan toi menpidettä selkeyttäviä tai hel po...

Page 16: ...ES COMMANDES 5 1 Contacteur à clé 5 1 Levier de starter 5 3 Bouton de la pompe d amorçage 5 5 Levier des gaz 5 5 Système d arrêt du moteur prioritaire T O R S 5 7 Bouton coupe circuit du moteur 5 11 Levier de frein 5 13 Bouton de frein de stationnement 5 15 Sélecteur 5 17 Contacteur d éclairage 5 19 Bouton de réglage de phare 5 19 HSU00030 INDICE GARANZIA 1 5 UBICAZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZ...

Page 17: ... Rikastinvipu ryyppy 5 4 Käsipumpun nuppi 5 6 Kaasuvipu 5 6 Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S 5 8 Moottorin tappokatkaisin 5 12 Jarrukahva 5 14 Seisontajarrun painike 5 16 Suunnanvaihdinvipu 5 18 Valonvaihdin 5 20 Ajovalojen säätönuppi 5 20 NSU00030 INNHOLDSFORTEG NELSE GARANTI 1 6 PLASSERING AV VIKTIGE ETIKETTER 2 2 SIKKERHETSOPPLYS NINGER 3 2 BESKRIVELSE 4 2 BETJENINGSFUNKSJO NER 5 2 Hovedbry...

Page 18: ...rangement 5 37 Porte bagages arrière 5 37 Support de remorquage 5 39 CONTRÔLES AVANT LA MISE EN ROUTE 6 1 Carburant 6 3 Huile moteur 6 13 Levier des gaz 6 15 Démarreur manuel 6 15 Système d arrêt du moteur prioritaire T O R S 6 17 Freins 6 21 Courroie trapézoïdale 6 23 Carter de protection de la courroie 6 25 Chenille 6 25 Glissières 6 27 Interruttore scaldamanopole 5 21 Pulsante di azzeramento de...

Page 19: ...te 5 34 Moottoritilan levyt 5 36 Säilytyslokero 5 38 Takatavarateline 5 38 Hinauskoukku 5 40 AJOA EDELTÄVÄT TARKASTUKSET 6 2 Polttoaine 6 4 Moottoriöljy 6 14 Kaasuvipu 6 16 Narukäynnistin 6 16 Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S 6 18 Jarru 6 22 Kiilahihna 6 24 Voimansiirtojärjestelmän suojus 6 26 Telamatto 6 26 Liukukiskot 6 28 Bryter for håndtaks og tommelvarmer 5 22 Knapp for nullstilling av tr...

Page 20: ...amiliariser avec sa motoneige 7 13 Apprentissage de la conduite de sa motoneige 7 15 Démarrage et accélération 7 17 Freinage 7 19 Prise de virages 7 19 Montée de pentes 7 23 Descente de pentes 7 25 Traversée de flancs de collines 7 25 Glace et verglas 7 29 Neige tassée 7 29 Conduite sur des surfaces autres que la neige ou la glace 7 31 Sci e pattini 6 29 Direzione 6 31 Luci 6 33 Batteria 6 33 Racc...

Page 21: ...n hätäkäynnistys 7 8 Sisäänajo 7 12 Moottorikelkalla ajo 7 14 Moottorikelkkaan tutustuminen 7 14 Ajamaan opettelu 7 16 Liikkeellelähtö ja kiihdytys 7 18 Jarrutus 7 20 Kääntyminen 7 20 Ylämäessä ajaminen 7 24 Alamäessä ajaminen 7 26 Ajo rinteessä sivuttaisrinne 7 26 Jää tai jäinen pinta 7 30 Tiukkaan pakkautunut lumi 7 30 Muulla kuin lumella tai jäällä ajaminen 7 32 Ski og styrejern 6 30 Styresyste...

Page 22: ...mpe à huile 8 23 Réglage du carburateur 8 25 Réglages de haute altitude 8 33 Contrôle de la tension de la courroie de ventilateur 8 37 Remplacement de la courroie trapézoïdale 8 39 Contrôle du niveau d huile du carter de chaîne de transmission et de la tension de la chaîne de transmission 8 47 Per aumentare al massimo la vita del cingolo 7 35 Guida 7 39 Arresto del motore 7 45 Trasporto 7 45 MANUT...

Page 23: ...ulpan tarkistus 8 14 Joutokäyntinopeuden säätö 8 20 Kaasuvaijerin säätö 8 22 Öljypumpun vaijerin säätö 8 24 Kaasuttimen säätö 8 26 Korkean ilmanalan säädöt 8 34 Tuulettimen hihnan jouston tarkistus 8 38 Kiilahihnan vaihto 8 40 Voimansiirtoketjun suojakotelon öljyn määrän ja voimansiirtoketjun kireyden tarkistus 8 48 Maksimering av drivbeltets liv 7 36 Kjøring 7 40 Stans av motoren 7 46 Transport 7...

Page 24: ...u faisceau de phare 8 101 Batterie 8 103 Remplacement du fusible 8 107 DIAGNOSTIC DES PANNES 9 1 REMISAGE 10 1 Moteur 10 1 Vidange du carburant 10 1 Châssis 10 3 Batterie 10 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pour le CANADA 11 1 à 11 8 Pour l EUROPE 11 9 à 11 15 SCHÉMA DE CÂBLAGE 12 1 Controllo dell usura delle pastiglie dei freni 8 55 Sospensione 8 61 Regolazione del cingolo 8 75 Allineamento degli sc...

Page 25: ...on säätö 8 92 Voitelu 8 96 Ajovalon polttimon vaihto 8 98 Ajovalon suuntauksen säätö 8 102 Akku 8 104 Sulakkeen vaihto 8 108 VIANETSINTÄ 9 2 SÄILYTYS 10 2 Moottori 10 2 Poista polttoaine 10 2 Runko 10 4 Akku 10 10 TEKNISET TIEDOT KANADASSA 11 1 11 8 EUROOPASSA 11 9 11 16 KYTKENTÄKAAVIO 12 3 Kontroll av bremseklossene 8 56 Fjæring 8 62 Justere drivbeltet 8 76 Stille inn skiene 8 90 Justere styret 8...

Page 26: ...MOBILES purchased for private or government use only a Normal wearing clutch parts will be repaired or replaced free of charge for a period of 3 months from DELIVERY or 2 000 km whichever comes first b Structural clutch failures are covered for 1 year from DELIVERY c This coverage excludes the V belt c The period of warranty shall be 6 months commencing on DE LIVERY of all SNOWMOBILES purchased fo...

Page 27: ...right YAMAHA cannot accept responsibility for damages or personal injury resulting from negligence or lack of experi ence in the preparation of your SNOWMOBILE for storage Drive Clean crating oil from primary and secondary clutch sheaves Check drive chain for proper free play and proper oil level Set track alignment and tension to specifications Set clutch centre to centre distance and sheave offs...

Page 28: ...la MOTONEIGE d le nom et l adresse complète du propriétaire subséquent e une attestation indiquant que le propriétaire subséquent a reçu et a lu le manuel du propriétaire et la politique de garantie Article C Réparations sous garantie Pour obtenir des réparations sous garantie le CLIENT doit 1 veiller à ce que la MOTONEIGE soit utilisée entretenue et en treposée de la manière indiquée dans le manu...

Page 29: ...riez consulter votre manuel du propriétaire pour les dé tails sur l entreposage mais NOUS RECOMMANDONS DE CONFIER LA PRÉPARATION DE VOTRE MOTONEIGE POUR L ENTREPOSAGE À UN CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ DE MO TONEIGE YAMAHA Son personnel spécialisé possède toute l expérience et toutes les compétences nécessaires pour bien vous servir YAMAHA ne peut être tenue responsable de tout dommage subi par votre MOTO...

Page 30: ...ut en outre parfois que des fautes d impression se glis sent dans un manuel ou que des mo difications de dernière minute n aient pu être insérées dans le texte Tant que l on n a pas acquis une con naissance suffisante de son véhicule il est préférable de demander conseil à un concessionnaire avant d effectuer soi même des entretiens Les proprié taires désireux de se documenter plus amplement au su...

Page 31: ...osat Ota aina yhteys Yamaha jälleen myyjään jos et ole varma sää döistä ja tai huoltotoimista On aina mahdollista että käsikirjassa esiintyy painovirheiden tai tuotan nossa tapahtuneiden muutosten vuoksi virheellisiä tietoja Ota aina yhteys Yamaha jälleen myyjään huoltotoimia varten kun nes olet tutustunut perusteellisesti moottorikelkan toimintoihin Lisä tietoja moottorikelkan huollosta saa huolt...

Page 32: ...could collide with another vehicle Wear an approved helmet eye protection and adequate clothing for snowmobiling Check lever position Drive Reverse or Low before moving AFIN D ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU MÊME MORTELLE VEUILLEZ SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES Avant d utiliser ce véhicule lire le manuel du propriétaire et toutes les étiquettes Avant de démarrer le moteur vérifier...

Page 33: ...tarrojen tekstit ennen ajo neuvon käyttöä HUOMAA Pidä hyvää huolta varoitustarrois ta ja vaihda ne tarvittaessa KANADASSA NSU03231 PLASSERING AV VIKTIGE ETIKETTER Les følgende etiketter nøye før du tar denne snøscooteren i bruk MERK Du må vedlikeholde eller skifte sik kerhets og instruksjonsetiketter etter behov For CANADA BR250T VK540E 7 2 1 3 4 56 256 1 3 4 2 3 4B5 2815K 10 ATTENTION 4 4B5 2815K...

Page 34: ...SE OIL Q TY 2 SHEAVE CENTER TO CENTER DISTANCE 3 SHEAVE OFF SET 4 TRACK TENSION FOR MORE INFO SEE SERVICE MANUAL FOR THIS MODEL SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE ENTRAÎNEMENT 1 CAPACITÉ D HUILE DU CARTER DE CHAÎNE 2 DISTANCE ENTRE LES POULIES 3 DÉCALAGE DES POULIES 4 FLÈCHE DE LA CHENILLE POUR PLUS DE DÉTAIL VOIR LE MANUEL D ATELIER POUR CE MODÈLE LES CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES SONT ...

Page 35: ...NMARCHE ÉLOIGNEZTOUTOBJETSUSCEPTIBLED ÊTRE ASPIRÉPARLESYSTÈMEDEVENTILATION AVERTISSEMENT 8AC 1262A E0 0 Close this plate when operating the machine in deep powder snow NOTICE Fermer ce couvercle si la neige est poudreuse et profonde ATTENTION 8AC 2815P E0 A 4AA 22259 60 B C C M V S S CANADA N S V A C T RANSPOR T 506 This spark ignition system meets all requirements of the Canadian Interference Cau...

Page 36: ...PE DE BOUGIE 2 ECARTEMENT DES ÉLECTRODES 3 AVANCE A L ALLUMAGE 4 VIS DE RICHESSE DU RALENTI 5 RÉGIME DE RALENTI 6 HAUTEUR DE FLOTTEUR 1 tours vers l extérieur 1 turns out 1200 100 R P M 14 0 2 0 mm 0 55 0 080 in BR 9ES NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in B T D C 15 7 BR 9ES NGK 8AT 0 7 0 8 mm B T D C 15 7 1200 100 R P M 14 0 2 0 mm For EUROPE Pour l EUROPE Per l EUROPA E_8ac book Page 5 Monday March 22 ...

Page 37: ... 268 5 1 5 mm 16 1 5 mm 35 45 mm 10 kg 4 VAROITUS VARNING Älä koskaan käytä kelkkaa ilman variaattorihihnaa tai variaattorihihnan suojuksen ollessa irti Kör aldrig motorn utan variatorrem eller med variatorskyddet borttaget 86D 77762 00 5 20kg 44lbs MAX BELASTNING RASKAINTAAKKA 8FM 24897 11 6 KEEP EVERYTHING THAT MIGHT GET CAUGHT CLEAR OF THE COOLING FAN WHILE THE ENGINE IS RUNNING WARNING QUANDLE...

Page 38: ...exploser Ne pas incinérer per forer ni ouvrir Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum poids total du traîneau et de son chargement Une surcharge peut provoquer une perte de contrôle Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves voire la mort Familiarizzare con i seguenti pit togrammi e leggere il testo espli cativo Leggere il manuale d uso e manu tenzione Questa unità ...

Page 39: ...aasua Väärä käsittely saattaa aiheuttaa räjähdyksen Älä polta puhkaise tai avaa Tämä piktogrammi näyttää kelkan vetokoukun hinauspainorajan kelkan ja kelkan kuorman yhdis tetyn painon Ylikuormittaminen saattaa aiheut taa hallinnan menetyksen Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan Gjør deg kjent med følgende pikto grammer og les den forklarende tek sten Les brukerh...

Page 40: ...he d attelage Une surcharge peut provoquer une perte de contrôle Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves voire la mort 1Nom de modèle 2Puissance maximum 3Masse en ordre de marche 1Année de construction Questo pittogramma indica il limi te di peso per il timone di traino della slitta peso sul timone della slitta Il sovraccarico può provocare la perdita di controllo Dalla perdita d...

Page 41: ...an painorajan hi naussilmukkaan kohdistuvan pai non Ylikuormittaminen saattaa aiheut taa hallinnan menetyksen Hallinnan menetys saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan 1Mallin nimi 2Maksimiteho 3Paino käyttökunnossa 1Valmistusvuosi Dette piktogrammet viser vektgren sen for tilhengersledekroken vekt på sledekroken Overlast kan føre til tap av styring Tap av styring kan føre til alvor...

Page 42: ...s de doute concernant une com mande ou fonction ne pas hésiter à contacter un concessionnaire Yamaha 2 Ce véhicule n est pas conçu pour la circulation sur la voie publi que Une telle utilisation est non seulement interdite par la loi mais présente un risque de colli sion avec un autre véhicule 3 La BR250T est conçue pour le transport du PILOTE UNIQUE MENT Les passagers sont interdits Ils risquent ...

Page 43: ...at ennen moot torikelkan käyttöä Tutustu hallintalaitteisiin ja niiden toi mintaan Ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään jos et ymmär rä jonkin hallintalaitteen toi mintaa 2 Moottorikelkalla ei saa ajaa yleisillä kaduilla tai teillä Se on lailla kielletty ja voi johtaa onnettomuuteen 3 BR250T on suunniteltu VAIN KULJETTAJAA varten Matkustajia ei saa ottaa mu kaan Matkustajan kuljettami nen voi johtaa l...

Page 44: ...n marche du moteur Contrôler si le levier des gaz peut être actionné en souplesse et s il retourne à sa position de ralenti dès qu on le relâche 6 Toujours serrer le frein de sta tionnement avant de mettre le moteur en marche Ne jamais oublier de le relâcher avant de dé marrer La surchauffe du disque de frein qu un oubli provoquerait réduirait fortement la puissance de freinage 4 Non guidare mai l...

Page 45: ...in käyn nistämistä Tarkista kaasun jarrun ja ohjauksen toiminta aina ennen moottorin käynnis tämistä Tarkista että kaasu vipu liikkuu vapaasti ja palaa alkuasentoonsa kun se va pautetaan 6 Laita seisontajarru päälle en nen moottorin käynnistämis tä Älä koskaan aja moottorikelkalla seisontajarru kytkettynä Jarrulevy voi yli kuumeta ja jarrutusteho heike tä 4 Du må ikke bruke snøscooteren etter at d...

Page 46: ...ient conçu à cet ef fet Faire le plein du réservoir à l ex térieur et en procédant avec beaucoup de soin Ne jamais ouvrir le bouchon du réservoir à l intérieur d un bâtiment Ne ja mais effectuer le plein de carbu rant à l intérieur d un bâtiment Ne jamais effectuer le plein en fumant ou à proximité d une flamme Bien veiller à refermer le bou chon du réservoir de carburant après avoir fait le plein...

Page 47: ... kun moottori käy tai on kuu ma Odota kunnes moottori on jäähtynyt Säilytä bensiiniä vain siihen tarkoitetussa säiliössä Täytä polttoainesäiliö ulkoti loissa hyvin varovasti Älä irrota polttoainesäiliön kork kia sisätiloissa Älä täytä polttoainesäiliötä sisätilois sa Älä täytä polttoainesäiliötä tupakoiden tai avotulen lä heisyydessä Kierrä polttoainesäiliön korkki tiukasti kiinni kun olet täyttän...

Page 48: ...ère ou por ter des lunettes Porter également une bonne combinaison de moto neige et des bottes ainsi qu une paire de gants ou de moufles qui ne gênent pas la manipulation des commandes Fonctionnement 1 Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos sauf pour sortir la motoneige d un bâtiment ou l y remiser Ouvrir les portes du bâtiment car les gaz d échap pement sont dangereux 9 Se inavvertit...

Page 49: ...ta Käytä hyväksyttyä kypärää ja visiiriä tai suojalaseja Käytä myös hyvälaatuista kelkkailuasua saappaita sekä kelkkailuhan sikkaita tai sormikkaita jotka sallivat hallintalaitteiden käy tön peukalolla ja muilla sormil la Käyttö 1 Älä käytä moottoria sisätilois sa paitsi kun käynnistät moot torin ajaaksesi moottorikelkan rakennuksesta ulos tai sinne sisään Avaa ennen käynnis tystä rakennuksen ulko...

Page 50: ...es fils métalliques aux skis 3 Une motoneige est conçue exclu sivement pour la conduite sur neige et sur glace La conduite sur de la terre du sable de l herbe ou de la pierraille risque d endommager ou de faire perdre le contrôle du véhicule 4 Éviter autant que possible de pi loter sur de la glace réfléchissante ou dans de la neige très sale En effet les lisses de ski la chenille les glissières et...

Page 51: ...a ajaa vain lumella tai jäällä Paljaalla maalla hiekalla ruohikolla ki vikossa tai asfaltilla ajaessasi voit menettää ajoneuvon hal linnan tai vaurioittaa kelkkaa 4 Älä aja peilikirkkaalla jäällä tai hiekkaisella lumella Tällaiset ajo olot vaurioittavat kulutus rautoja telamattoa telamaton liukukiskoja ja hammaspyöriä tai kuluttavat ne loppuun no peasti 2 Vær forsiktig når du kjører Det kan ligge ...

Page 52: ... et non brusquement Entretien et remisage 1 Lorsque la motoneige est couchée sur son flanc pour un entretien veiller à recourir à un support adé quat afin de garantir que sa posi tion soit stable et de niveau 2 Des modifications apportées à la motoneige sans l approbation de Yamaha ou le démontage de par ties de l équipement d origine peuvent rendre l utilisation de la motoneige dangereuse et être...

Page 53: ...issa Paras jarru tustapa on vapauttaa ensin kaasu ja lisätä jarrutustehoa varoen ei äkkinäisesti Hoito ja varastointi 1 Kun moottorikelkka kalliste taan kyljelleen huoltoa varten se on tuettava vakaasti 2 Ajoneuvoon tehdyt muutokset joita Yamaha ei ole hyväksy nyt tai alkuperäisosien poista minen voivat tehdä ajoneuvosta vaarallisen ja joh taa tapaturmaan Muutokset voivat tehdä ajoneuvosta myös la...

Page 54: ...u des appa reils tels les sèche linge etc Laisser le moteur refroidir avant de remiser la motoneige 4 Toujours se référer à la section REMISAGE avant de remiser la motoneige pour une période prolongée 5 Prendre soin des étiquettes de sé curité et d instructions et les rem placer au besoin 3 Non rimessare mai la motoslit ta con carburante nel serbato io all interno di un edificio dove sono presenti...

Page 55: ...mmityslaite avotuli kipinöitä vaatteiden kuivaus laite yms Anna moottorin jäähtyä ennen ajoneuvon va rastointia sisätiloihin 4 Tarkista yksityiskohdat koh dasta SÄILYTYS jos moot torikelkka varastoidaan pitkäksi aikaa 5 Pidä hyvää huolta varoitustar roista ja vaihda ne tarvittaes sa 3 Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff i drivstofftanken inne i en bygning hvor det er an tenningskilder som...

Page 56: ...00120 DESCRIPTION BR250T 1Amortisseur avant 2Robinet de carburant 3Pare brise 4Guidon 5Siège 6Chenille 7Suspension à glissières 8Châssis 9Skis 0Déflecteur ACapot BPhare HSU00120 DESCRIZIONE BR250T 1Ammortizzatore sci 2Leva rubinetto benzina 3Parabrezza 4Manubrio 5Sella 6Cingolo 7Sospensione su guida scorrevole 8Telaio 9Sci 0Piastra del vano motore ACofano BFaro E_8ac book Page 1 Monday March 22 20...

Page 57: ... KUVAUS BR250T 1Suksen vaimennin 2Polttoainehana 3Tuulilasi 4Ohjaustanko 5Istuin 6Telamatto 7Liukukiskojousitus 8Runko 9Sukset 0Moottoritilan levy AKuomu BAjovalo NSU00120 BESKRIVELSE BR250T 1Skidemper 2Drivstoffkranhendel 3Vindskjerm 4Styrehåndtak 5Sete 6Drivbelte 7Glideboggi 8Chassis 9Styreski 0Motorromplate APanser BHovedlys E_8ac book Page 2 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 58: ...uit du moteur ILevier des gaz JPoignée de lanceur KLoquet de capot LLevier de starter MContacteur à clé NContacteur d éclairage OLevier de frein PBouton du frein de stationnement CLuce di coda freno DAlettone di protezione EGancio di traino FTachimetro GPulsante dell arricchitore HInterruttore di arresto motore ILeva dell acceleratore JManopola avviamento KFermo del cofano LLeva dell aria choke MI...

Page 59: ... FNopeusmittari GKäsipumpun nuppi HMoottorin tappokatkaisin IKaasuvipu JKäynnistyskahva KKuomun salpa LRikastinvipu ryyppy MVirtalukko NValonvaihdin OJarrukahva PSeisontajarrun painike CBaklys bremselys DSkvettlapp ETilhengerfeste FSpeedometer GPrimerpumpeknott HStoppbryter for motoren IGasshendel JStarthåndtak KLås for panser LStartspaken choken MHovedbryter NBryter for fjernlys nærlys OBremsehån...

Page 60: ...Shroud FSU00120 DESCRIPTION VK540E 1Pare brise 2Guidon 3Siège 4Chenille 5Suspension à glissières 6Châssis 7Suspension à jambe de force 8Skis 9Phare 0Déflecteur ACapot HSU00120 DESCRIZIONE VK540E 1Parabrezza 2Manubrio 3Sella 4Cingolo 5Sospensione su guida scorrevole 6Telaio 7Sospensione a montante telescopico 8Sci 9Faro 0Piastra del vano motore ACofano E_8ac book Page 5 Monday March 22 2010 1 00 PM...

Page 61: ...v LSU00120 KUVAUS VK540E 1Tuulilasi 2Ohjaustanko 3Istuin 4Telamatto 5Liukukiskojousitus 6Runko 7Teleskooppi iskunvaimennin 8Sukset 9Ajovalo 0Moottoritilan levy AKuomu NSU00120 BESKRIVELSE VK540E 1Vindskjerm 2Styrehåndtak 3Sete 4Drivbelte 5Glideboggi 6Chassis 7Fjærben 8Styreski 9Hovedlys 0Motorromplate APanser E_8ac book Page 6 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 62: ...ier des gaz ISélecteur JContacteur à clé KPoignée de lanceur LLevier de starter MContacteur des poignées chauffantes et du chauffe pouce NContacteur d éclairage OLevier de frein PBouton du frein de stationnement BLuce di coda freno CAlettone di protezione DGancio di traino EBauletto FManopola di regolazione faro GInterruttore di arresto motore HLeva dell acceleratore ILeva del cambio JInterruttore...

Page 63: ...ojen säätönuppi GMoottorin tappokatkaisin HKaasuvipu ISuunnanvaihdinvipu JVirtalukko KKäynnistyskahva LRikastinvipu ryyppy MKahvan ja peukalonlämmittimen katkaisin NValonvaihdin OJarrukahva PSeisontajarrun painike BBaklys bremselys CSkvettlapp DTilhengerfeste EBagasjeboks FJusteringsknott for hovedlyset GStoppbryter for motoren HGasshendel IGirspak JHovedbryter KStarthåndtak LStartspaken choken MB...

Page 64: ...only in this position 2 ON The ignition circuit is switched on The engine can be started TIP The headlight meter lighting and taillight come on after the engine starts For VK540E 3 START The starting circuit is switched on The starter motor starts NOTICE Release the switch immediately after the engine starts ÈBR250T ÉVK540E FSU00130 FONCTIONS DES COMMANDES FSU02561 Contacteur à clé Le contacteur à...

Page 65: ...kko on tässä asennossa 2 Päällä Sytytysvirta on kytketty Moottorin voi käynnistää HUOMAA Ajovalo mittarivalot ja takavalo syttyvät moottorin käynnistyttyä Malli VK540E 3 START käynnistys Käynnistysvirtapiiri on kytketty Käynnistysmoottori käynnistyy MUISTA Vapauta virtalukko heti mootto rin käynnistyttyä ÈBR250T ÉVK540E NSU00130 BETJENINGSFUNKSJO NER NSU02561 Hovedbryter Hovedbryteren kontrollerer...

Page 66: ...du moteur 1Levier de starter 2Quand le moteur est froid 3Échauffement du moteur VK540E 4Quand le moteur est chaud N B Pour le détail des opérations voir Mise en marche du moteur ÈBR250T ÉVK540E HSU00201 Leva dell aria choke Utilizzare la leva dell aria choke quando si vuole avviare e far scal dare un motore freddo 1Leva dell aria choke 2Messa in marcia di un motore freddo 3Riscaldamento VK540E 4Qu...

Page 67: ...ynnistät tai lämmität kylmää moottoria 1Rikastinvipu ryyppy 2Kylmän moottorin käynnistys 3Moottorin lämmitys VK540E 4Lämmin moottori HUOMAA Katso lisätietoja kohdasta Moot torin käynnistäminen ÈBR250T ÉVK540E NSU00201 Startspaken choken Bruk startspaken choken når du starter og varmer opp en kald motor 1Startspaken choken 2Når du starter en kald motor 3Varmer opp VK540E 4Når motoren er varm MERK O...

Page 68: ...gaz 1 Le régime augmente et la transmission automa tique embraye le moteur La vitesse de la motoneige est réglée en faisant va rier l ouverture des gaz Comme le le vier est muni d un ressort les gaz sont réduits la motoneige ralentit et le mo teur retourne au régime de ralenti dès que le levier est relâché b AVERTISSEMENT S assurer du bon fonctionnement du levier des gaz de la direction et des fre...

Page 69: ...un moottori käy tasaisesti a kaasuvivun 1 puristaminen lisää moottorin pyörimisnopeutta ja kyt kee voimansiirtojärjestelmän Moottorikelkan nopeutta säädel lään kaasuvivulla Koska kaasuvi pu on jousitettu moottorikelkan vauhti hidastuu ja moottori palaa joutokäyntitilaan kun vipu vapau tetaan b VAROITUS Tarkista kaasun jarrujen ja oh jauksen toiminta aina ennen moottorin käynnistämistä NSU00211 Pri...

Page 70: ... des gaz Le T O R S a été conçu pour couper l allumage et le moteur quand le pa pillon ne retourne pas au ralenti lors que le levier des gaz est relâché AVERTISSEMENT Quand le système T O R S se met en marche il faut corriger le pro blème et s assurer que la moto neige peut être utilisée sans danger avant de redémarrer HSU00254 Arresto prioritario del moto re T O R S Se la valvola dell accelerator...

Page 71: ...mä T O R S kytkeytyy päälle kun kaasuvipu vapautetaan T O R S järjestelmä katkaisee sytytyksen ja sammuttaa mootto rin jos kaasuläppä ei palaa jouto käyntiasentoon kun kaasuvipu vapautetaan VAROITUS Jos T O R S järjestelmä lauke aa selvitä heti vian syy ja var mista että moottori toimii ongelmitta ennen kuin käyn nistät moottorin uudelleen NSU00254 Sikkerhetssystem for gasshen delen T O R S Thrott...

Page 72: ...evier des gaz Relâché Actionné Relâché Papillon Fermé Ouvert Ouvert T O R S Le moteur tourne cor rectement Le moteur tourne cor rectement Le T O R S s active CA 04I Minimo Guida Guasto Leva dell acce leratore Rila sciata Tirata Rila sciata Valvola dell acce leratore Chiuso Aperto Aperto T O R S Il motore funziona corretta mente Il motore funziona corretta mente Il sistema T O R S viene atti vato E...

Page 73: ...uto käynti Ajo Toimin tahäiriö Kaasuvi pu Vapau tettu Puristet tu Vapau tettu Kaasu läppä Kiinni Auki Auki T O R S Moottori käy oikein Moottori käy oikein T O R S kytkeytyy päälle CA 04N Tom gang Kjøring Svikt Gasshen del Sluppet Holdt inne Sluppet Gass pjeld Stengt Åpen Åpen T O R S Motoren går som den skal Motoren går som den skal T O R S blir akti vert E_8ac book Page 10 Monday March 22 2010 1 ...

Page 74: ...lus d explica tions se reporter à la page 7 1 S entraîner à actionner le bouton coupe circuit du moteur lors des pre miers essais avec la motoneige afin de pouvoir réagir rapidement dans une situation critique HSU00310 Interruttore di arresto moto re Questo interruttore a pulsante 1 consente di interrompere imme diatamente il funzionamento del motore in una situazione di emer genza È sufficiente p...

Page 75: ...sin alas ja moottori sammuu Kun ha luat käynnistää moottorin vedä 3 tappokatkaisin ylös ja käynnistä moottori Katso lisätietoja sivuilta 7 1 7 2 Harjoittele parilla ensimmäisellä kerralla tappokatkaisimen käyt töä jotta opit reagoimaan nope asti tositilanteessa NSU00310 Motorens stoppbryter Motorens stoppbryter 1 brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle Du behøver bare å trykke 2 inn stopp br...

Page 76: ...rein 3Extrémité du guidon N B Lorsque le frein est actionné le feu stop s allume ATTENTION Le levier de frein ne doit pas dépas ser l extrémité du guidon Cette précaution limitera les risques d endommagement lorsque la mo toneige est couchée sur son flanc pour un entretien HSU00320 Leva del freno La motoslitta si ferma frenando l intero sistema di trasmissione Per arrestare il mezzo esercitare una...

Page 77: ...ten 1Jarrukahva 2Jarrukahvan pää 3Ohjauskahvan pää HUOMAA Kun jarrutat puristamalla jarru kahvaa jarruvalo syttyy MUISTA Varmista ettei jarrukahvan pää ulotu ohjauskahvan pään yli Näin jarrukahva ei vaurioidu kun moottorikelkka käännetään kyljelleen huoltotoimia varten NSU00320 Bremsehåndtak Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses Press bremsehåndtaket mot styre håndtaket for å stans...

Page 78: ...our desserrer le frein de stationne ment actionner le levier de frein AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en marche sans avoir serré le frein de stationnement au préalable Ne jamais oublier de le desser rer avant de démarrer La sur chauffe du disque de frein qu un oubli provoquerait ré duirait fortement la puissance de freinage HSU00341 Pulsante freno di staziona mento Quando si parcheggia la...

Page 79: ...rrun painike 2 al haalla 3 ja vapauta jarrukahva Seisontajarru vapautuu kun pai nat jarrukahvaa VAROITUS Käytä seisontajarrua aina ennen kuin käynnistät moottorin Älä koskaan aja moottori kelkalla seisontajarru kyt kettynä Jarrulevy voi ylikuumeta ja jarrutusteho heiketä NSU00341 Parkeringsbremseknappen Når du skal parkere snøscooteren el ler starte motoren setter du på parke ringsbremsen Klem inn...

Page 80: ...rt de trans mission désiré 1Sélecteur 2Butée CA 18F ATTENTION Ne jamais passer de la marche ar rière à la marche avant ou vice versa tant que la motoneige est en mouvement Cela risquerait d en dommager la transmission Position du sélecteur Transmission 3 D Marche avant 4 R Marche arrière 5 L Marche avant inférieure HSU03371 Leva di selezione trasmis sione Per VK540E Questa leva consente di selezio...

Page 81: ... olevaa vastetta ja siir rä vipu haluamaasi asentoon 1Suunnanvaihdinvipu 2Vaste CA 18L MUISTA Älä vaihda ajovaihteelta peruu tusvaihteelle tai päinvastoin kun moottorikelkka on liikkees sä Voimansiirtojärjestelmä voi vaurioitua Vivun asento Moottorikelkan liike 3 D Ajo eteenpäin 4 R Taaksepäin 5 L Hidas ajo eteenpäin NSU03371 Girspak For VK540E Girspaken brukes til å sette snøscoo teren i foroverg...

Page 82: ...r sur le contacteur 3Feu de route 4Feu de croisement FSU00401 Bouton de réglage de phare VK540E Régler la hauteur du faisceau des phares à l aide des boutons de ré glage Déplacement du faisceau 1Haut 2Bas HSU00390 Commutatore abbaglianti anabbaglianti Premere questo commutatore per passare dai fari abbaglianti agli anabbaglianti e viceversa 1Commutatore abbaglianti anabbaglianti 2Spingere 3Abbagli...

Page 83: ...a malla katkaisinta 1Valonvaihdin 2Paina 3Kaukovalo 4Lähivalo LSU00401 Ajovalojen säätönuppi Malli VK540E Säädä nupilla ajovalojen pys tysuuntausta Valonsäde liikkuu 1Ylös 2Alas NSU00390 Bryter for fjernlys nærlys Trykk inn bryteren for fjernlys nær lys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys eller nærlys 1Bryter for fjernlys nærlys 2Trykk inn 3Fjernlys 4Nærlys NSU00401 Justeringsknott for hovedl...

Page 84: ...es chauffan tes et du chauffe pouce 2Contact 3Pas de contact FSU00461 Bouton de remise à zéro du totalisateur journalier VK540E Ce bouton permet la remise à zéro du totalisateur journalier 1Bouton de remise à zéro du totali sateur journalier 2Tourner vers la gauche HSU00421 Interruttore scaldamanopo le Per VK540E L interruttore dello scaldamano pole comanda il riscaldamento elettrico delle manopol...

Page 85: ... kaasukahvan lämpö tilaa 1Käsien ja peukalonlämmittimen katkaisin 2Päällä 3Pois LSU00461 Osamatkamittarin nollausnuppi Malli VK540E Tästä nupista nollataan osamat kamittari 1Osamatkamittarin nollausnuppi 2Käännä vastapäivään NSU00421 Bryter for håndtaks og tom melvarmer For VK540E Bryteren for håndtaks og tommel varmeren kontrollerer den elektriske oppvarmingen av styrehåndtakene og gasshendelen 1...

Page 86: ...s soient à leur place avant de re fermer le capot AVERTISSEMENT Ne jamais conduire avec le ca pot ouvert non attaché ou en levé Lors des travaux à capot ouvert ne jamais s approcher trop près attention aux vête ments amples des pièces mobi les du moteur Ne jamais toucher le pot d échappement ou le bloc mo teur pendant ou juste après l utilisation de la motoneige ÈBR250T ÉVK540E HSU00482 Fermi del ...

Page 87: ...at 1Kuomun salpa 2Kuomu MUISTA Varmista että kaikki vaijerit ja johdot ovat paikallaan kun sul jet kuomun VAROITUS Älä aja moottorikelkalla kuomu tai salvat auki tai kuomu irrotettuna Pidä vartalosi ja vaatteesi kaukana pyörivistä osista huoltaessasi moottorikelk kaa kuomu auki Älä koske kuumaan äänen vaimentimeen ja moottoriin moottorin käydessä tai heti kun se on sammutettu ÈBR250T ÉVK540E NSU00...

Page 88: ...monté dans le comparti ment moteur et un réservoir de ré serve 2 monté sous la planche de bord Prendre soin de remplir les deux ré servoirs de carburant lors du ravi taillement en carburant Pour plus d explications se reporter aux pages 6 3 à 6 7 HSU00492 Serbatoi del carburante Per BR250T Questa motoslitta è dotata di due serbatoi un serbatoio principale 1 nel vano motore e un serbatoio del la ri...

Page 89: ...ässä moottorikelkassa on kaksi polttoainesäiliötä pääsäiliö 1 moottoritilassa ja varasäiliö 2 ko jelaudan alla Kun lisäät polttoainetta täytä mo lemmat säiliöt Katso sivulta 6 3 6 8 lisätietoja NSU00492 Bensintanker For BR250T Denne snøscooteren er utstyrt med to bensintanker en hovedtank 1 i mot orrommet og en reservetank 2 under instrumentpanelet Når du fyller bensin passer du på å fylle begge t...

Page 90: ...réservoir principal au carburateur Le moteur peut être mis en marche et utilisé À moins que le niveau de carburant soit bas il convient d ordinaire à tourner le robinet à la position ON 3 RES réserve Lorsque le robinet est à cette posi tion le carburant coule du réservoir de réserve au carburateur La motoneige peut être pilotée mais pour un laps de temps plus court Lorsque le carburant du réservoi...

Page 91: ... 2ON päällä Kun vipu on tässä asennossa polttoaine virtaa kaasuttimeen pääsäiliöstä Moottorin voi käynnistää Normaaliajossa polttoainehanan vivun pitää olla tässä asennossa ON 3RES Kun vipu on tässä asennossa polttoaine virtaa varasäiliöstä Moottorikelkalla voi ajaa jonkin ai kaa Jos polttoaine pääsee loppumaan ON asennossa käännä poltto ainehanan vipu asentoon RES NSU00503 Bensinkran For BR250T D...

Page 92: ...urroie couvre la courroie trapézoïdale et son embrayage et sert de protection con tre des pièces qui casseraient ou se détacheraient AVERTISSEMENT S assurer que le carter de pro tection est bien en place avant de mettre la motoneige en mar che Ne jamais piloter sans le carter de protection de la courroie ou sans la courroie elle même ÈBR250T ÉVK540E NOTA Rifornire i serbatoi principale e della ris...

Page 93: ...hihnan suojalevy Kiilahihnan suojalevyn tarkoitus on suojata kytkintä ja kiilahihnaa jos moottorikelkan osia rikkoutuu tai löystyy VAROITUS Varmista että kiilahihnan suojalevy on kunnolla kiinni ennen ajoneuvon käyttöä Älä koskaan käytä mootto ria ilman kiilahihnaa tai sen suojalevyä ÈBR250T ÉVK540E MERK Husk å fylle både hovedtanken og reservetanken ved første anled ning Etter bensinfylling sette...

Page 94: ...er correcte ment la vis après avoir mis une courroie trapézoïdale en place dans le porte courroie Lors de la mise en place de la courroie trapézoïdale s assu rer d acheminer correctement et de ne pas pincer la durite de carburant HSU02552 Supporto della cinghia tra pezoidale Per BR250T Conservare sempre una cinghia trapezoidale di riserva nel suppor to della cinghia trapezoidale NOTA Allentare il ...

Page 95: ...ille tarkoitettuun pitimeen HUOMAA Löysää pultti 1 ja irrota kiilahih na MUISTA Tarkista että pultti on tiu kasti kiinni kun olet asenta nut kiilahihnan pitimeen Tarkista että polttoainelet ku kulkee oikein eikä jää pu ristuksiin kun asennat varakiilahihnan pitimeen NSU02552 Holder for variatorremmen For BR250T Ha en ekstra variatorrem i den spesi elle holderen for bruk i nødsfall MERK Løsne bolte...

Page 96: ...ller à fermer le déflec teur et à remonter le joint du lanceur 2 et le déflecteur laté ral 3 avant de piloter la moto neige dans de la neige profonde Ouvrir le déflecteur et retirer le joint de lanceur et le déflecteur latéral lorsque la température ambiante dépasse 5 C 41 5 F HSU00602 Piastra vano motore pia stra laterale e guarnizione avviamento manuale Per BR250T Questa motoslitta è dotata di u...

Page 97: ...oot torin jäähdyttämiseksi MUISTA Tarkista että moottoritilan levy on kiinni ja narukäyn nistimen tiiviste 2 ja sivule vy 3 asennetut kun moottorikelkalla ajetaan sy vässä lumessa Avaa moottoritilan levy ja poista narukäynnistimen tii viste ja sivulevy kun ulko lämpötila ylittää 5 C NSU00602 Motorromdeksel sidedeksel og manuell startertetning For BR250T Denne snøscooteren er utstyrt med et motorro...

Page 98: ...eur ATTENTION S assurer que le déflecteur du capot est refermé et que les dé flecteurs du blindage inférieur sont en place avant de piloter la motoneige dans de la neige pro fonde Ouvrir le déflecteur du capot et retirer les déflecteurs du blin dage inférieur lorsque la tem pérature ambiante dépasse 5 C 41 5 F HSU00641 Piastre vano motore Per VK540E Questa motoslitta è dotata di una piastra del va...

Page 99: ...voidaan poistaa mootto rin jäähdyttämiseksi MUISTA Tarkista että kuomussa ole va levy on suljettu ja moot torisuojassa olevat levyt on asennettu paikoilleen kun ajat moottorikelkalla syväs sä lumessa Avaa kuomussa oleva levy ja poista moottorisuojassa olevat levyt kun ulkolämpö tila ylittää 5 C NSU00641 Motorromdeksler For VK540E Denne snøscooteren er utstyrt med et motorromdeksel 1 i panseret som...

Page 100: ...ous le siège Ouvrir le siège en décrochant les loquets puis en soulevant le côté droit du siège Re fermer le siège en le laissant revenir lentement à sa place puis en accro chant les loquets FSU00701 Porte bagages arrière Charge limite 20 kg 44 lb HSU00691 Bauletto Per VK540E Il bauletto è collocato sotto alla sella Per aprire la sella sgancia re i fermi e poi alzare il lato destro della sella Per...

Page 101: ...imen alla Kun istuin pitää avata vapauta salvat ja nosta sitten istuimen oi kea puoli ylös Sulje istuin laske malla se hitaasti paikalleen ja lukitse sitten salvat LSU00701 Takatavarateline Enimmäiskuorma 20 kg NSU00691 Bagasjeboks For VK540E Bagasjeboksen er under setet Du åp ner setet ved å huke av låsene og der etter løfte den høyre siden av setet opp Du lukker setet ved å senke det langsomt ti...

Page 102: ...morque ATTENTION Éviter les remorquages prolongés en dessous de 10 km h 6 mi h sous peine de provoquer l usure préma turée de la courroie trapézoïdale Limite de poids de remorquage 120 kg 265 lb Limite du poids vertical 15 kg 33 lb HSU00714 Gancio di traino Usare il gancio di traino entro i li miti di peso specificati 1Gancio di traino ATTENZIONE Per prevenire l usura prematu ra della cinghia trap...

Page 103: ...uositusta enempää painoa 1Hinauskoukku MUISTA Vältä hinaamasta alle 10 km h n nopeudella pitkiä matkoja tai pitkää aikaa jotta kiilahihna ei kuluisi ennenaikaisesti Suurin sallittu vetopaino 120 kg Suurin sallittu vertikaalinen paino 15 kg NSU00714 Tilhengerfeste Bruk tilhengerfestet innenfor de an gitte vektgrensene 1Tilhengerfeste PASSPÅ Unngå å kjøre under 10 km t ved tauing over lange avstande...

Page 104: ...d échappement sont très chauds après que le mo teur a fonctionné En effectuant un entretien ou une réparation éviter de toucher at tention aux vêtements amples le moteur et le pot d échappement lorsqu ils sont encore très chauds HSU00720 CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO NOTA I controlli prima del funzionamen to devono essere effettuati ogni volta che si desidera utilizzare la motoslitta AVVERTENZ...

Page 105: ...a ennen liikkeelle läh töä VAROITUS Moottori ja äänenvaimennin ovat hyvin kuumia heti ajon jäl keen Kun tarkastat ja korjaat mootto rikelkkaa älä anna minkään ruumiinosan tai vaatteiden kos kettaa moottoriin ja äänenvai mentimeen niiden ollessa kuumia NSU00720 FORHÅNDSSJEKK MERK Du bør foreta en forhåndssjekk hver gang snøscooteren tas i bruk ADVARSEL Motoren og eksospotten vil være svært varm ett...

Page 106: ...ve Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb Indice d octane à la pompe mi nimum R M 2 86 ou Indice d octane recherche 91 Contenance totale du réservoir de carburant 1 Réservoir principal 13 4 L 3 5 US gal 3 0 Imp gal 2 Réservoir de réserve 7 7 L 2 0 US gal 1 7 Imp gal HSU00796 Carburante Per BR250T Assicurarsi che vi sia sufficiente carburante nei serbatoi principale e della riserva Carbu...

Page 107: ...poltto ainesäiliöissä on riittävästi poltto ainetta Polttoainesuositus Normaali lyijytön bensiini Pienin tieoktaaniluku R M 2 86 tai Pienin koeoktaaniluku 91 Polttoainesäiliön tilavuus 1 Pääsäiliö 13 4 L 2 Varasäiliö 7 7 L NSU00796 Drivstoff For BR250T Pass på at det er tilstrekkelig drivstoff i både hovedtanken og reservetanken Anbefalt drivstoff Vanlig blyfri bensin Minimum pumpeoktan R M 2 86 e...

Page 108: ...ige est inclinée ou si la température ambiante aug mente en raison du réchauffe ment et de la dilatation du car burant Bien veiller à refermer les bou chons du réservoir de carbu rant après avoir fait le plein Une fuite de carburant consti tue un sérieux risque d incen die AVVERTENZA Il carburante è un prodotto ALTAMENTE INFIAMMABI LE e tossico Controllare la sezione INFORMAZIONI DI SICUREZZA prim...

Page 109: ...ainesäiliöitä aivan täyteen Polttoainetta voi vuotaa yli jos moottori kelkkaa kallistetaan tai jos ympäristön lämpötila nou see jolloin polttoaine läm penee ja laajenee Kierrä polttoainesäiliön kor kit tiukasti kiinni kun olet täyttänyt polttoainesäiliöt Vuotava polttoaine voi syt tyä tuleen ADVARSEL Drivstoff er SVÆRT BRANN FARLIG og giftig Les avsnittet SIKKERHETSOPPLYSNIN GER nøye før du fyller...

Page 110: ...e required to prevent engine da mage Consulter un concession naire Yamaha L utilisation d essence alcool au méthanol est déconseillée Ne pas utiliser de dégivreur contenant de l alcool ni des ad ditifs absorbeurs d eau lors de l utilisation de carburant oxy géné ATTENZIONE Accertarsi che neve o ghiac cio non penetrino nei serba toi mentre si sta facendo rifornimento I serbatoi carburante devo no e...

Page 111: ...ja polttoaineita ga soholi joissa on vähintään 10 etanolia E10 Mootto rivian estämiseksi saate taan kuitenkin tarvita rikkaampaa polttoainesuih kua Ota yhteys Yamaha jäl leenmyyjään Käytettäväksi ei suositella metanolia sisäl tävää gasoholia Älä käytä alkoholipohjaisia jäänestoaineita tai vettä ab sorboivia aineita hapetettu jen polttoaineiden kanssa PASSPÅ Pass på at det ikke kommer snø eller is ...

Page 112: ...nd du tube de remplissage 1 Le car burant risque de déborder si la motoneige est inclinée ou si la température ambiante aug mente en raison du réchauffe ment et de la dilatation du car burant Carburant recommandé Essence ordinaire sans plomb Indice d octane à la pompe minimum R M 2 86 ou Indice d octane recherche minimum 91 Contenance totale du réservoir de carburant 31 0 L 8 2 US gal 6 8 Imp gal ...

Page 113: ... polttoaineen lisäämistä Katso sivulle 3 5 3 6 KANADASSA Älä täytä polttoainesäiliötä täyttöputken 1 alareunan yli Polttoainetta voi vuotaa yli jos moottorikelkkaa kal listetaan tai jos ympäristön lämpötila nousee jolloin polttoaine lämpenee ja laa jenee Polttoainesuositus Normaali lyijytön bensiini Pienin tieoktaaniluku R M 2 86 tai Pienin koeoktaaniluku 91 Polttoainesäiliön tilavuus 31 0 L NSU00...

Page 114: ...rburant après avoir fait le plein Une fuite de carburant constitue un sérieux risque d incendie 2Niveau de carburant ATTENTION Veiller à ce que ni neige ni glace ne pénètrent dans le réservoir lorsque l on effectue le plein Remplir le réservoir exclusive ment avec de l essence du type spécifié Per l EUROPA Non riempire il serbatoio del carburante oltre il limite Il carburante potrebbe traboc care ...

Page 115: ...ajenee Kierrä polttoainesäiliön korkki tiukasti kiinni kun olet täyttänyt polttoainesäi liön Vuotava polttoaine voi syttyä tuleen 2Polttoaineen määrä MUISTA Varmista ettei polttoaine säiliöön pääse lunta tai jäätä säiliön täytön aikana Polttoainesäiliöön saa lisätä vain ohjeen mukaista ben siiniä For EUROPA Unngå å fylle drivstofftanken helt til topps Drivstoffet kan renne over hvis snøscooteren s...

Page 116: ...con tenant de l alcool ni des additifs absorbeurs d eau lors de l utili sation de carburant oxygéné FSU00843 Huile moteur S assurer qu il y a suffisamment d huile dans le réservoir 1Niveau minimum 2Niveau maximum Contenance totale du réservoir d huile Pour la BR250T 1 8 L 1 9 US qt 1 6 Imp qt Pour la VK540E 2 5 L 2 6 US qt 2 2 Imp qt Huile recommandée Huile Yamaha 2t YAMALUBE Per il CANADA È possi...

Page 117: ... Ota yhteys Yamaha jäl leenmyyjään Käytettäväksi ei suositella metanolia sisäl tävää gasoholia Älä käytä alkoholipohjaisia jäänestoaineita tai vettä ab sorboivia aineita hapetettu jen polttoaineiden kanssa LSU00843 Moottoriöljy Tarkista että öljysäiliössä on riit tävästi öljyä 1Alaraja 2Yläraja Öljysäiliön tilavuus Malli BR250T 1 8 L Malli VK540E 2 5 L Öljysuositus YAMALUBE 2 tahtiöljy For CANADA ...

Page 118: ...he du moteur Il doit s actionner en souplesse et re tourner en position de ralenti dès qu il est relâché FSU00880 Démarreur manuel Tester le bon fonctionnement du dé marreur manuel Vérifier l état de la corde ÈBR250T ÉVK540E HSU00870 Leva dell acceleratore Assicurarsi del buon funziona mento della leva dell acceleratore prima di avviare il motore Questa leva deve aprirsi in ma niera morbida e rito...

Page 119: ...toiminta en nen moottorin käynnistämistä Kaasun on auettava tasaisesti ja vivun tulee palata jousen varassa alkuasentoonsa kun vipu vapau tetaan LSU00880 Narukäynnistin Tarkista toiminta ja narun kunto ÈBR250T ÉVK540E NSU00870 Gasshendel Kontroller gasshendelens funksjon før du starter motoren Gasshendelen må åpne seg jevnt og gå tilbake til utgangsstillingen når du slipper den NSU00880 Manuell st...

Page 120: ... fonctionnement du le vier des gaz doit avoir été véri fié Ne pas dépasser le régime de ralenti L engagement soudain de l embrayage pourrait provo quer un démarrage inattendu de la motoneige et être la cause d un accident 1 Mettre le moteur en marche N B Voir la section Mise en marche du moteur HSU00890 Arresto prioritario del moto re T O R S Controllare il corretto funziona mento del sistema T O ...

Page 121: ...t kaasuvivun ohi tusjärjestelmää Varmista että seisontajarru on kytketty Varmista että kaasuvipu liikkuu tasaisesti Älä nosta moottorin kierros nopeutta niin että kytkin ot taa kiinni Moottorikelkka voi yllättäen lähteä liikkeelle ja aiheuttaa onnettomuu den 1 Käynnistä moottori HUOMAA Katso kohtaa Moottorin käynnis täminen NSU00890 Sikkerhetssystem for gasshen delen T O R S Throttle Override Syst...

Page 122: ...oteur 2 Tout en maintenant cette posi tion actionner progressivement le levier des gaz 3 Le système T O R S entre en ac tion et le moteur devrait s arrêter immédiatement AVERTISSEMENT Si le moteur ne s arrête pas mettre la clé de contact à la position OFF pour couper le moteur et consulter un concessionnaire Yamaha 2 Trattenere il punto di perno della leva dell acceleratore lontano dell interrutto...

Page 123: ...a van 1 ja kytkinkotelon välissä 2 Pidä tämä ote ja paina samal la kaasuvipua 3 hitaasti T O R S kytkeytyy päälle ja moottorin pitäisi sammua välit tömästi VAROITUS Jos moottori ei sammu sam muta se kääntämällä virtalukko OFF asentoon ja ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään 2 Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten over og pekefingeren under mellom gasshe...

Page 124: ...neige dont le système de frein est dé faillant Si les freins lâchent au mauvais moment un accident grave pourrait s ensuivre Faire contrôler et réparer sans délai la motoneige par un concessionnaire Yamaha ATTENTION Le levier de frein ne doit pas dépas ser l extrémité du guidon Cette précaution limitera les risques d endommagement lorsque la mo toneige est couchée sur son flanc HSU00921 Freni Prov...

Page 125: ...a jos jar rujärjestelmässä on vikaa Jar rutusteho voi heiketä ja johtaa tapaturmaan Tarkistuta ja kor jauta jarrujärjestelmä Yamaha jälleenmyyjällä MUISTA Varmista ettei jarrukahvan pää ulotu ohjaustangon pään yli Näin jarrukahva ei vaurioidu kun moottorikelkka käännetään kyljelleen huoltotoimia varten NSU00921 Bremser Test bremsen i lav hastighet når du starter for å kontrollere at den funge rer ...

Page 126: ...e le carter de pro tection est bien en place avant de mettre la motoneige en mar che Ne jamais piloter sans la cour roie trapézoïdale ou sans le car ter de protection de la courroie Limite d usure a Pour la BR250T 28 0 mm 1 10 in Pour la VK540E 33 0 mm 1 30 in HSU00941 Cinghia trapezoidale Sollevare il coperchio e rimuovere la protezione della cinghia trape zoidale Controllare le condizioni della ...

Page 127: ...oitunut Vaihda tarvittaes sa ÈBR250T ÉVK540E VAROITUS Varmista että kiilahihnan suojalevy on kunnolla kiinni ennen ajoneuvon käyttöä Älä koskaan käytä mootto ria ilman kiilahihnaa tai sen suojalevyä Kulumisraja a Malli BR250T 28 0 mm Malli VK540E 33 0 mm NSU00941 Variatorrem Åpne panseret og fjern variatorbe skyttelsen Kontroller om variatorremmen er slitt eller skadd Skift om nødvendig ÈBR250T ÉV...

Page 128: ...ications se reporter aux pages 8 75 à 8 89 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la motoneige si la chenille est en mauvais état ou si elle est mal ajustée L endommagement ou le mauvais fonctionnement de la chenille pourrait provoquer une perte de la puissance de freinage et une perte de contrôle de la moto neige et être la cause d un accident HSU00952 Protezione della cinghia tra pezoidale Verificare che...

Page 129: ...aikallaan ÈBR250T ÉVK540E LSU00970 Telamatto Tarkista telamaton jousto kulu mat ja mahdolliset vauriot Säädä tai vaihda tarvittaessa Katso lisätietoja sivuilta 8 75 8 90 VAROITUS Älä käytä moottorikelkkaa jos telamatto on vaurioitunut tai säädöt ovat väärin Telamaton vauriot tai väärä asennus voi vat heikentää jarrutehoa ja lait teen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan NSU00952 Variatorbeskyttel...

Page 130: ...ite d usure 1Glissières aLimite d usure ATTENTION Conduire fréquemment la moto neige sur de la neige fraîche L uti lisation sur de la glace ou de la neige tassée entraîne une usure ra pide des glissières Hauteur minimale 10 mm 0 4 in HSU00982 Pattini Controllare se i pattini presentano usura e danneggiamenti Sostituirli se hanno raggiunto il li mite di usura 1Pattini aLimite di usura ATTENZIONE Co...

Page 131: ... suus ja vauriot Jos liukukiskot ovat kuluneet vaihda ne 1Liukukiskot aKulumisraja MUISTA Aja usein uudella lumella Jääl lä tai hangella ajo kuluttaa tela maton liukukiskot nopeasti Kulumisrajan korkeus 10 mm NSU00982 Glideskinner Kontroller om glideskinnene er slitt eller skadd Hvis glideskinnene når slitasjegren sen bør de skiftes 1Glideskinner aSlitasjegrense PASSPÅ Kjør ofte på fersk snø Hvis ...

Page 132: ...placer si c est nécessaire Limite d usure de lisse de ski a 4 5 mm 0 18 in FSU03201 Skis et lisses de ski VK540E Vérifier l état des skis et lisses de ski Remplacer si c est nécessaire Limite d usure de lisse de ski a 8 mm 0 31 in Limite d usure de ski b 24 mm 0 94 in HSU01013 Sci e pattini Per BR250T Controllare gli sci e i pattini per usura o danni Sostituire se ne cessario Limite di usura patti...

Page 133: ...auto jen kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Kulutusraudan kulumaraja a 4 5 mm LSU03201 Sukset ja kulutusraudat Malli VK540E Tarkista suksien ja kulutusrauto jen kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Kulutusraudan kulumaraja a 8 mm Suksen kulumaraja b 24 mm NSU01013 Ski og styrejern For BR250T Kontroller om ski og styrejern er slitt eller skadd Skift om nødvendig Slitasjegrense for sty...

Page 134: ...onduire la motoneige sur de telles surfaces usera ou endomma gera les skis FSU01030 Direction Vérifier si le jeu de la direction n est pas excessif 1 Pousser le guidon d avant en ar rière et de haut en bas 2 Tourner le guidon légèrement vers la gauche et la droite Si le jeu de la direction est excessif consulter un concessionnaire Yamaha ATTENZIONE Evitare di graffiare gli sci quan do si carica o ...

Page 135: ...käytävillä Sukset kuluvat ja vaurioituvat LSU01030 Ohjausjärjestelmä Tarkista ettei ohjaustangon va paa liike ole liian suuri 1 Paina ohjaustankoa ylös ja alas työnnä eteen ja taakse 2 Käännä ohjaustankoa hieman oikealle ja vasemmalle Jos vapaa liike on liian suuri ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään PASSPÅ Unngå å skrape skiene når du las ter eller losser snøscooteren når du kjører i områder med lit...

Page 136: ...si nécessaire Utiliser exclusivement de l eau dis tillée Pour plus d explications se re porter aux pages 8 103à8 105 et10 9 FSU01100 Visserie Vérifier le serrage de la visserie Le cas échéant serrer les pièces par étapes dans l ordre et au couple re commandé HSU01041 Luci Controllare il buon funzionamento delle luci Sostituire le lampadine bruciate HSU01060 Batteria Per VK540E Controllare il livel...

Page 137: ...1060 Akku Malli VK540E Tarkista akkunesteen määrä ja li sää tarvittaessa Käytä vain tislattua vettä Katso lisätietoja sivulta 8 103 8 106 10 9 10 10 LSU01100 Ruuvit ja mutterit Tarkista ruuvien ja muttereiden ki reys Kiristä tarvittaessa oikeaan kiris tysmomenttiin NSU01041 Lys Kontroller lysene Skift eventuelle utbrente lyspærer NSU01060 Batteri For VK540E Kontroller væskenivået og fyll på om nød...

Page 138: ...la moto neige Trousse de réparation Lampe de poche Rouleau de bande plastique adhé sive Fil d acier Câble de remorquage Corde de démarreur manuel de secours Courroie trapézoïdale Ampoules Bougies Lorsque l on planifie une longue ran donnée toujours emporter une ré serve de carburant et d huile HSU01111 Borsa porta attrezzi ed equipaggiamento consigliato Durante le uscite con la motoslit ta è consi...

Page 139: ... Seuraavat tarvikkeet pitäisi olla mukana aina Työkalusarja Taskulamppu Muoviteippirulla Rautalankaa Hinausköysi Hätäkäynnistysnaru Kiilahihna Polttimoita Sytytystulppia Kun lähdet pitkälle ajomatkalle ota mukaan myös ylimääräistä polttoainetta ja moottoriöljyä NSU01111 Verktøysett og anbefalt utstyr Det er god praksis å ha med seg verk tøysettet reservedeler og annet nød vendig utstyr når du bruk...

Page 140: ...oit être serré N B S assurer que le bouton coupe circuit du moteur est à la position de marche 1 Ouvrir tout à fait le levier de star ter 1Levier de starter 2Complètement ouvert mise en marche à froid 3Mi ouvert échauffement du mo teur VK540E 4Fermé mise en marche à chaud ÈBR250T ÉVK540E HSU01120 FUNZIONAMENTO HSU02812 Avviamento del motore AVVERTENZA Seguire strettamente le IN FORMAZIONI DI SICUR...

Page 141: ...lises ti ennen moottorin käynnistämistä Varmista että seisontajarru on kytketty HUOMAA Varmista että tappokatkaisin on ylhäällä 1 Avaa rikastin ryyppy täysin 1Rikastinvipu ryyppy 2Täysin auki kylmän moottorin käynnistys 3Puoliksi auki moottorin lämmi tys VK540E 4Kiinni lämpimän moottorin käynnistys ÈBR250T ÉVK540E NSU01120 BRUK NSU02812 Starte motoren ADVARSEL Les avsnittet SIKKERHETS OPPLYSNINGER...

Page 142: ...1 ON marche 3 Tirer doucement la corde du dé marreur jusqu à ce qu il soit en clenché puis la tirer de façon ré gulière mais avec force Une fois le moteur allumé le laisser s échauffer et refermer le starter dès que le moteur est suffisam ment chaud pour tourner sans tousser ou caler NOTA La leva dell aria choke non oc corre quando il motore è caldo Verificare che la leva dell aria choke sia in po...

Page 143: ... Käsikäynnistys Malli BR250T 2 Käännä virtalukko asentoon ON 1 ON päällä 3 Vedä narukäynnistimestä hi taasti kunnes tunnet vastuk sen Vedä sen jälkeen tasaisesti mutta voimakkaas ti Kun moottori on käynnisty nyt anna sen lämmetä kunnes se käy tasaisesti eikä enää pysähdy kun rikastinvi pu ryyppy suljetaan MERK Startspaken choken er ikke nødven dig når motoren er varm Sett startspaken choken i lukk...

Page 144: ...rche ATTENTION Relâcher le contacteur dès que le moteur tourne Si le moteur ne se met pas en marche relâcher le contacteur attendre quelques secondes puis effectuer une nouvelle ten tative Chaque essai doit être le plus court possible afin de mé nager la batterie Ne jamais ac tionner le démarreur pendant plus de 10 secondes d affilée par essai Modello ad avviamento elettri co Per VK540E 2 Girare l...

Page 145: ...rikastinvipu sulje taan 1 START käynnistys MUISTA Vapauta virtalukko heti moottorin käynnistyttyä Jos moottori ei käynnisty vapauta virtalukko odota muutama sekunti ja yritä uu delleen Jokaisen käynnis tysyrityksen pitää olla mahdollisimman lyhyt ettei akku tyhjene Älä yritä käyn nistää moottoria yli 10 se kuntia kerrallaan Modell med elektrisk start For VK540E 2 Sett hovedbryteren i stillingen ST...

Page 146: ...5 29 2 Suivre les instructions du point 1 sous Mise en marche du moteur puis du point 2 sous Modèle à démarreur manuel 3 Attacher la corde à la poignée du tournevis 1Poignée du tournevis 4 Accrocher fermement l extrémité de la corde dans la gorge figurant au bord de la poulie menante comme illustré 1Corde de secours 2Bord de la poulie menante HSU02481 Avviamento di emergenza del motore Modello ad ...

Page 147: ...nnaru ja ruuvitaltan varsi kuuluvat työkalusarjaan 1 Avaa kuomu ja irrota kiilahih nan suojalevy Katso sivuilta 5 23 5 24 ja 5 29 5 30 2 Noudata luvun Moottorin käynnistäminen kohdan Kä sikäynnistys vaiheita 1 ja 2 3 Sido hätäkäynnistysnaru ruu vitaltan varteen 1Ruuvitaltan varsi 4 Kiinnitä käynnistysnarun pää turvallisesti ensiölevyn reu nassa olevaan uraan kuten kuvassa 1Käynnistysnaru 2Ensiölev...

Page 148: ...er le star ter dès que le moteur est suffi samment chaud pour tourner sans tousser ou caler 8 Remonter le carter de protection de la courroie et fermer le capot AVERTISSEMENT Faire très attention de ne jamais toucher la poulie menante quand elle tourne Modèle à démarreur électrique VK540E Suivre les instructions sous Mise en marche du moteur puis sous Mo dèle à démarreur manuel 5 Avvolgere tre gir...

Page 149: ...narua käte si ympäri 7 Kun moottori on käynnisty nyt anna sen lämmetä kun nes se käy tasaisesti eikä enää pysähdy kun rikastinvi pu suljetaan 8 Kiinnitä suojalevy ja sulje kuo mu VAROITUS Älä koske pyörivään ensiöpyö rään Sähkökäynnistys Malli VK540E Noudata kohtien Moottorin käyn nistäminen ja Käsikäynnistys ohjeita 5 Vikle startsnoren tre ganger rundt primærvariatoren mot urviseren 6 Grip skruje...

Page 150: ...e elevato prolungato Evitare anche di forzare sul moto re ad esempio circolando con dif ficoltà nella neve umida Se viene constatata la presenza di vibra zioni eccessive o rumori anomali consultare un concessionario Yamaha NOTA Per garantire un rodaggio corretto del motore utilizzare una miscela al 50 1 di carburante e di olio per riempire per la prima volta il ser batoio del carburante di una mo ...

Page 151: ...tämistä ras kaissa oloissa kuten märässä lu messa Jos sisäänajovaiheessa ilmenee ongelmia kuten voima kasta tärinää tai kuuluu sivuääniä ota yhteys Yamaha jälleenmyy jään HUOMAA Onnistuneen sisäänajovaiheen varmistamiseksi käytä 50 1 poltto aine öljyseosta kun täytät uuden moottorikelkan polttoainesäiliön ensimmäisen kerran Esimerkki 10 litraa bensiiniä 0 2 litraan öljyä vastaa 50 1 sekoitussuhdet...

Page 152: ...e base avant d aborder les manœuvres plus diffici les La conduite de cette motoneige neuve est une activité très agréable qui assurera de nombreuses heures de plaisir Mais il est indispensable de se familiariser avec son fonctionnement afin d acquérir l expérience néces saire permettant d apprécier sa con duite en toute sécurité Avant la pre mière utilisation il convient de lire ce manuel dans son...

Page 153: ...ottorikelkan ajaminen on taito laji jonka oppii kokemuksen kas vaessa Opettele perustekniikat hyvin ennen vaativampaa ajoa Moottorikelkalla ajaminen on to della hauskaa ja antaa iloa tunti kausiksi On kuitenkin ensiarvoisen tärkeää että pereh dyt moottorikelkan toimintaan jot ta ajaminen olisi turvallista Ennen kuin lähdet ajamaan lue käsikirja huolellisesti ja tutustu moottorikelkan hallintalaitt...

Page 154: ...es con sacrées à cette inspection sont large ment compensées par le gain de sécu rité et de fiabilité de la motoneige Une autre mesure préventive impor tante est de s assurer de porter des vêtements de protection contre le froid mais aussi contre les chutes en cas d accident Même un pilote expérimenté doit se familiariser avec cette motoneige neuve en la conduisant lentement Ne pas brûler les étap...

Page 155: ...ytyvät sivuilta 8 1 8 10 Lyhyt tarkistuksiin käytetty aika lisää moottorikelkan turvallisuutta ja luotettavuutta Käytä aina asian mukaista vaatetusta suojaamaan kylmyydeltä ja ruhjeilta onnetto muuden sattuessa Tutustu uuteen moottorikelkkaan ajamalla sillä ensin hitaasti vaik ka olisit kokenut kuljettaja Älä aja täydellä teholla ennen kuin olet tutustunut kelkkaan perusteelli sesti ja osaat käsit...

Page 156: ...ois le moteur chaud la motoneige est prête pour une randonnée Démarrage et accélération 1 Le moteur étant au ralenti des serrer le frein de stationnement 2 Actionner progressivement et en douceur le levier des gaz L em brayage de la courroie trapézoï dale embraye le moteur et le véhi cule accélère AVERTISSEMENT Garder toujours les deux mains sur le guidon Toujours maintenir les pieds sur les march...

Page 157: ...1 7 2 ohjeiden mukaan Kun moottori on lämmennyt kelkka on ajoval mis Liikkeellelähtö ja kiihdytys 1 Kun moottori käy joutokäyntiä vapauta seisontajarru 2 Lisää kaasua hitaasti ja tasai sesti Keskipakoiskytkin kyt keytyy ja vauhti alkaa kiihtyä VAROITUS Kuljettajan on pidettävä aina molemmat kädet ohjauskah voissa Älä koskaan nosta jal kojasi pois astinlaudoilta ajon aikana Älä aja lujaa ennen kuin...

Page 158: ...es gaz suffisamment tôt Un freinage brutal peut provo quer le dérapage de la chenille une réduction du contrôle et une augmentation des risques d accident Prise de virages Pour la plupart des surfaces ennei gées la clé d un virage efficace ré side dans la position du pilote À l approche d un virage réduire sa vitesse et tourner quelque peu le gui don dans la direction souhaitée Ce faisant prendre ...

Page 159: ...koi tilanteet ja hidasta vauhtia ajoissa Jarrun väärä käyttö voi hei kentää telamaton pitoa moottorikelkan hallintaa ja lisätä onnettomuusriskiä Kääntyminen Useimmissa maastoissa kelkkaa on hallittava lähinnä vartalon asennolla Kun lähestyt kaarretta hidasta vauhtia ja ala kääntää ohjaustan koa haluamaasi suuntaan Siirrä samalla painoasi kaarteen sisä puolisen astinlaudan puolelle ja kallista yläv...

Page 160: ...écélérations brusques des freinages secs une mauvaise position du corps ou une vitesse trop élevée pour un vi rage donné peuvent faire basculer la motoneige Si la motoneige se met à basculer se pencher encore plus vers l intérieur du virage pour la redresser Si néces saire relâcher très progressivement le levier des gaz et diriger le véhicule dans le sens opposé Ne pas oublier Éviter les vitesses ...

Page 161: ...ikka kuten äkilliset kaasun vaihtelut äkkijarrutukset virheelliset vartalon liikkeet kaar teissa tai liian suuri nopeus kaar teen jyrkkyyteen nähden voivat kaataa moottorikelkan Jos moottorikelkka alkaa kallistua kaarteessa palauta tasapaino nojaamalla enemmän kääntymis suuntaan Vapauta tarvittaessa kaasuvipua vähitellen tai ohjaa moottorikelkka ulos kaarteesta Muista Vältä suuria nopeuksia kunnes...

Page 162: ...obstacle invisible du pied de la côte Ralentir à l approche de la crête et se préparer à éviter un obstacle à négo cier un virage ou à entamer une des cente Si la pente devient trop raide et qu il n est pas possible de la franchir ne pas laisser patiner la chenille Couper le moteur et mettre le frein de stationnement Tourner la motoneige vers la descente en tirant sur l arrière du véhicule Une foi...

Page 163: ...aan astinlaudoille ja nojata ohjaustangon yli Katso myös Ajo rinteessä sivuttaisrin ne Hidasta vauhtia kun saavutat mäen harjan ja varaudu siihen että mäen harjan toisella puolella voi olla esteitä jyrkkä pudotus muita ihmisiä tai ajoneuvoja Jos et pääse mäen harjalle älä pääs tä telamattoa pyörimään tyhjää Sammuta moottori ja laita seison tajarru päälle Nosta ja käännä moottorikelkka peräpäästä t...

Page 164: ...et empêche ainsi la motoneige d être emportée par son propre poids Actionner le frein fré quemment mais en douceur AVERTISSEMENT Être particulièrement prudent quand l on freine dans une des cente Un freinage trop sec peut bloquer la chenille et rendre la mo toneige incontrôlable Traversée de flancs de collines AVERTISSEMENT La traversée de flancs de colline est une manœuvre qui requiert le sa voir...

Page 165: ...kelkka pääse va paasti luisumaan mäkeä alas Jarruta samalla toistuvasti ja ke vyesti VAROITUS Käytä jarrua erittäin varovasti alamäessä Liiallinen jarrutus saa telamaton lukkiutumaan ja menetät kelkan hallinnan Ajo rinteessä sivuttaisrinne VAROITUS Rinneajoa ei suositella aloitte leville moottorikelkkailijoille ADVARSEL Sideskråninger og bratte skrånin ger anbefales ikke for snøscooter førere som ...

Page 166: ...ur la neige et plus encore sur la glace il faut s attendre à glisser laté ralement Dans ce cas diriger simple ment la motoneige vers la descente pour autant qu il n y ait pas d obsta cles Après avoir retrouvé l équilibre reprendre progressivement la direc tion souhaitée Si la motoneige se met à basculer re dresser le véhicule en le dirigeant vers la descente AVERTISSEMENT Si l on sent la motoneige...

Page 167: ...ja jää ovat liukkaita joten valmistaudu siihen että moottori kelkka voi lähteä sivuluisuun mä keä alas Jos näin käy ohjaa moottorikelkkaa luisun suuntaan jos siinä suunnassa ei ole esteitä Kun saavutat jälleen tasapainon jatka matkaasi alkuperäiseen suuntaan Jos moottorikelkka alkaa kallis tua ohjaa sitä mäkeä alas kun nes saavutat tasapainon VAROITUS Jos et pysty palauttamaan ta sapainoa ja moott...

Page 168: ...ence Éviter toute accéléra tion freinage ou virage brusques Le contrôle est extrêmement réduit et le risque d un dérapage ou d un tête à queue est constant Neige tassée En raison de la traction réduite des skis et de la chenille il peut être plus difficile de prendre un virage sur de la neige tassée que sur de la neige fraîche Éviter toute accélération freinage ou virage brusques Ghiaccio e superf...

Page 169: ...varovasti jäällä tai jäisillä pinnoilla Vältä no peita kiihdytyksiä kääntymisiä ja jarrutuksia Ohjaustuntuma on huono ja hallitsemattoman pyörimisen vaara on olemassa Tiukkaan pakkautunut lumi Tiukkaan pakkautuneella lumella tai hangella voi olla vaikea ajaa koska suksien ja telamaton pito on huono Vältä nopeita kiihdytyk siä kääntymisiä ja jarrutuksia Is eller islagte flater Kjøring på is eller i...

Page 170: ...ace dure 2 Neige salie de sable ou de boue Toutes les surfaces mentionnées ont un point commun elles n offrent que peu ou pas de lubrification à la che nille et aux glissières La chenille et toute suspension à glissières dépen dent pour leur lubrification de l infil tration d eau ou de neige entre le plastique des glissières et les élé ments métalliques de la chenille Sans cette lubrification les ...

Page 171: ...lamaton ja liukukis kojen säästämiseksi 1 Peilikirkas jää 2 Hiekkainen tai muuten likai nen lumi Kaikissa edellä mainituissa oloissa telamatto ja liukukiskot kuluvat herkästi koska näillä pinnoilla ei ole lainkaan voitelukykyä Tela matto ja liukukiskojärjestelmä tar vitsevat voiteluaineena toimivaa lunta tai vettä muovikiskojen tai te lan metallisosien välissä Jos voi telua ei ole muovikiskot kulu...

Page 172: ...rait être la cause d un acci dent Toujours vérifier l état et le ré glage de la chenille avant d uti liser la motoneige Ne pas utiliser le véhicule si la chenille est en mauvais état ATTENTION Conduire fréquemment sur de la neige fraîche L utilisation sur de la glace ou de la neige tassée en traîne une usure rapide des glissiè res Oltre a ciò eventuali sistemi di supporto della trazione come rampo...

Page 173: ...ot ja tai väärä asennus voivat heikentää jarru tustehoa ja laitteen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan Tarkista aina telamaton kun to ja säädöt ennen moottori kelkan käyttöä Älä aja moottorikelkalla jos telamatossa on vikaa MUISTA Aja usein uudella lumella Jääl lä tai hangella ajo kuluttaa tela maton liukukiskot nopeasti Dessuten kan festehjelp som f eks pigger klamper osv forårsake ytter liger...

Page 174: ...i entraînerait l usure rapide de ces éléments Un serrage excessif pourrait également surcharger les élé ments de la suspension ce qui risque de provoquer leur défaillance Neige peu profonde La chenille et les glissières sont lubri fiées et refroidies par la neige et l eau Afin d éviter la surchauffe de ces éléments il faut éviter l utilisa tion prolongée à grande vitesse sur des surfaces peu ennei...

Page 175: ...enninrakenteisiin ja aiheuttaa vakavia vaurioita Älä kiristä tela mattoa liikaa sillä silloin kitka tela maton ja liukukiskojen välillä kasvaa mikä kuluttaa molemmat nopeasti loppuun Lisäksi liian ki reä telamatto rasittaa iskunvai menninrakenteita ja voi vaurioittaa osia Jää tai jäiset pinnat Lumi ja vesi voitelevat ja jäähdyt tävät telamattoa ja liukukiskoja Jotta telamatto ja liukukiskot eivät ...

Page 176: ...te par la mise en place de clous Le forage de trous dans la chenille provoque la coupure de ses fibres internes ce qui la fragilise Éviter de tordre la che nille Les clous pourraient accrocher un objet et être arrachés de la che nille ce qui endommagerait encore davantage les zones déjà abîmées Afin de limiter l endommagement il convient de suivre les recommanda tions du fabricant de clous quant à...

Page 177: ...tyjä ajoreittejä pitkin ettei telamatto vaurioidu Nastoitettu telamatto Telamaton käyttöikä yleensä ly henee kun siihen kiinnitetään nastat Nastanreikien poraaminen rikkoo telamaton kuiturakenteita ja siten heikentää telamattoa Älä anna telamaton pyöriä tyhjää Nastat voivat takertua esteeseen ja vaurioittaa nastanreikien jo hei kentämää aluetta Vaurioiden mi nimoimiseksi ota nastojen asennusta var...

Page 178: ...ionnant le levier de frein 2 Actionner lentement le levier des gaz pour démarrer 3 Diriger la motoneige à l aide du guidon 4 Actionner le levier de frein pour arrêter la motoneige 5 Serrer le frein de stationnement en actionnant le levier de frein puis en enfonçant le bouton du frein de stationnement avant de relâcher le levier de frein HSU01291 Guida Per BR250T AVVERTENZA Prima di iniziare a guid...

Page 179: ...joa 1 Vapauta seisontajarru paina malla jarrukahvaa 2 Paina kaasuvipua hitaasti niin että moottorikelkka lähtee liik keelle 3 Käännä ohjaustankoa halua maasi suuntaan 4 Pysäytä moottorikelkka paina malla jarrukahvaa 5 Laita seisontajarru päälle painamalla jarrukahvaa pai namalla ja pitämällä seisonta jarrun painike alhaalla ja vapauttamalla jarrukahva NSU01291 Kjøring For BR250T ADVARSEL Pass på a...

Page 180: ...açant le sélecteur à la po sition de marche désirée 1 D Marche avant 2 R Marche arrière 3 L Gamme basse AVERTISSEMENT Ne jamais changer de rapport tant que le levier des gaz n est pas tout à fait relâché et que la motoneige n est pas complète ment à l arrêt Veiller toujours à pousser le sé lecteur jusqu à la butée et seu lement quand le moteur est au ralenti HSU03382 Guida Per VK540E AVVERTENZA Pr...

Page 181: ...litse vaihde suunnanvaih dinvivulla 1 D Ajovaihde eteenpäin 2 R Peruutusvaihde 3 L Hidas ajo eteenpäin VAROITUS Varmista että kaasuvipu on vapaalla ja moottorikelkka on täysin pysähtynyt ennen vaihteen vaihtoa Siirrä suunnanvaihdinvipu ajo tai peruutusasentoon niin että vivun liike pysäh tyy täysin kun moottori käy joutokäynnillä NSU03382 Kjøring For VK540E ADVARSEL Pass på at du leser avsnittene ...

Page 182: ...tationne ment en actionnant le levier de frein 3 Actionner lentement le levier des gaz pour démarrer 4 Tourner le guidon dans la direc tion de conduite voulue 5 Actionner le levier de frein pour arrêter la motoneige 6 Serrer le frein de stationnement en actionnant le levier de frein puis en enfonçant le bouton du frein de stationnement avant de relâcher le levier de frein La ridotta non deve esser...

Page 183: ...vaihdinvivun peruu tusvaihteelle 2 Vapauta seisontajarru paina malla jarrukahvaa 3 Paina kaasuvipua hitaasti niin että moottorikelkka lähtee liik keelle 4 Käännä ohjaustankoa halua maasi suuntaan 5 Pysäytä moottorikelkka paina malla jarrukahvaa 6 Laita seisontajarru päälle painamalla jarrukahvaa pai namalla ja pitämällä seisonta jarrun painike alhaalla ja vapauttamalla jarrukahva Lavgir forover må...

Page 184: ...le bouton coupe circuit du mo teur Toujours retirer la clé de con tact avant de s éloigner de la motoneige afin d éviter toute mise en marche accidentelle FSU01380 Transport Observer les recommandations sui vantes pour assurer un transport de la motoneige sans problème et sans danger HSU01370 Arresto del motore Per spegnere il motore spostare l interruttore principale sulla posi zione OFF 1 OFF ar...

Page 185: ...uksessa tap pokatkaisin alas Varmista että virta avain on irrotettu virtalukosta aina kun poistut moottorikelkan luota ettei se käynnisty va hingossa LSU01380 Kuljettaminen Kun kuljetat moottorikelkkaa pe räkärryssä tai kuorma auton la valla ota huomioon seuraavat seikat vaurioiden välttämiseksi NSU01370 Stans av motoren Sett hovedbryteren i stillingen OFF for å stanse motoren 1 OFF av ÈBR250T ÉVK...

Page 186: ...ocage hy drostatique peut gravement en dommager le moteur L idéal est de complètement vider le réser voir surtout si le trajet dépasse la demi heure Couvrir la motoneige d une housse tendue lorsqu on la trans porte dans une remorque ou dans une benne ouverte Une housse sur mesure constitue bien sûr la meilleure protection De cette fa çon crasses et objets ne pourront pénétrer dans les admissions d...

Page 187: ...kerään tynyt moottoriin Hydrostaatti nen lukko voi aiheuttaa vakavan moottorivian Poltto ainesäiliön pitäisi olla tyhjä kuljetuksen aikana etenkin jos matka kestää yli puoli tun tia Jos moottorikelkkaa kuljete taan peräkärryssä tai avola valla peitä moottorikelkka sopivalla suojuksella Mootto rikelkan oma suojus on paras Suojus estää vieraita esineitä pääsemästä kuomun jäähdy tyskanaviin ja suojaa...

Page 188: ...nduire les surfaces métalli ques des suspensions avec de la graisse ou un autre produit anti rouille Cette précaution proté gera le véhicule de la corrosion Dès l arrivée à destination net toyer la motoneige à l eau froide pour éliminer les traces de sels corrosifs Nel caso in cui la motoslitta venga trasportata su un rimor chio o camion scoperto rico prire le superfici metalliche delle sospension...

Page 189: ...le metallisten iskunvaimentimi en pintoihin kevyesti öljyä tai muuta suoja ainetta Tämä estää ruostumista Puhdista moottorikelkka kun pääset määränpäähäsi ja poista ruos tuttava suola Hvis du transporterer snøscoote ren på en åpen tilhenger eller las tebil i områder hvor det brukes salt på veien må du dekke fjæ ringsflater av metall med et tynt lag olje eller annet vernemiddel Dette vil bidra til ...

Page 190: ...ssaire Ó Carburant Contrôler le niveau de car burant Ô Filtre à carburant Contrôler l état Remplacer si nécessaire Õ Canalisation de carburant BR250T S assurer que la durite de carburant et le robinet de carburant ne sont ni cra quelés ni autrement endommagés Remplacer si c est nécessaire Ö Canalisation de carburant VK540E S assurer que la durite de carburant n est ni craquelée ni autrement en dom...

Page 191: ...dista Vaihda tarvittaessa Ï Moottoriöljy Ð Tarkista öljyn määrä Ñ Ilmaa öljypumppu tarvittaessa Ò Öljynsuodatin Tarkista kunto Vaihda tarvittaessa Ó Polttoaine Tarkista polttoaineen määrä Ô Polttoainesuodatin Tarkista kun to Vaihda tarvittaessa Õ Polttoaineletkut BR250T Tarkis ta ettei polttoaineletkuissa ja polt toainehanassa ole murtumia tai vaurioita Vaihda tarvittaessa Ö Polttoaineletkut VK540...

Page 192: ... Démarreur manuel Contrôler le fonc tionnement et l état de la corde Remplacer si nécessaire Ö Bouton coupe circuit du moteur Con trôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Système d arrêt du moteur prioritaire T O R S Contrôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Ø Levier des gaz Contrôler le fonction nement Réparer si nécessaire Ù Système d échappement Rechercher les fuites éventuelles S...

Page 193: ...t Ò Tuulettimen hihna VK540E Ó Tarkista kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Ô Säädä tuulettimen hihna tarvittaes sa Õ Narukäynnistin Tarkista toiminta ja narun kunto Vaihda tarvittaessa Ö Tappokatkaisin Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa Kaasuvivun ohitusjärjestelmä T O R S Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa Ø Kaasuvipu Tarkista toiminta Korjaa tarvittaessa Ù Pakojärjestelmä Tarkista ...

Page 194: ...Remplacer si nécessaire Ñ Chenille et roues libres Contrôler la tension l état et l usure Régler ou remplacer si nécessaire Ò Glissières Ó Contrôler l état et l usure Ô Remplacer si nécessaire Õ Frein de service et frein de stationne ment Ö Contrôler le fonctionnement Régler la garde et remplacer les pla quettes si nécessaire Ø Huile de chaîne de transmission BR250T Ù Contrôler le niveau d huile Ú...

Page 195: ...ttaessa Ð Kiilahihna Tarkista kuluneisuus ja vauriot Vaihda tarvittaessa Ñ Telamatto ja kantopyörät Tarkista jousto kuluneisuus ja vauriot Säädä vaihda tarvittaessa Ò Liukukiskot Ó Tarkista kuluneisuus ja vauriot Ô Vaihda tarvittaessa Õ Jarru ja seisontajarru Ö Tarkista toiminta Säädä vapaa liike ja tai vaihda jar rupalat tarvittaessa Ø Voimansiirtoketjun öljy BR250T Ù Tarkista öljyn määrä Ú Vaihd...

Page 196: ...le fonctionnement Ø Régler l ouverture des skis si néces saire Ù Feux Contrôler le fonctionnement Remplacer toute ampoule défectueuse Ú Batterie VK540E Û Contrôler le niveau de l électrolyte Si nécessaire ajouter exclusivement de l eau distillée Ü Contrôler densité et le fonctionne ment de la durite de mise à l air Charger corriger si nécessaire Confier l entretien de ces éléments à un concessionn...

Page 197: ...eys Säädä tarvittaessa Ó Sukset ja kulutusraudat Ô Tarkista kuluneisuus ja vauriot Õ Vaihda tarvittaessa Ö Ohjausjärjestelmä Tarkista toiminta Ø Säädä aurauskulma tarvittaessa Ù Valot Tarkista toiminta Vaihda polttimot tarvittaessa Ú Akku VK540E Û Tarkista akkunesteen määrä Lisää tarvittaessa vain tislattua vet tä Ü Tarkista ominaispaino ja huohotin letkun toiminta Lataa akku korjaa tarvittaessa H...

Page 198: ...e la graisse spécifiée Ó Organes de la suspension Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Ô Extrémité du câble et du levier de frein de stationnement et du câble des gaz Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Contrôler l état du câble Remplacer si nécessaire Õ Loquets de capot S assurer que les lo quets de capot sont bien accrochés Ö Visserie Contrôler le serrage Réparer si nécessaire Trous...

Page 199: ...men painot rullat ja holkit Tarkista variaattorin kytkentäken gät holkit Vaihda tarvittaessa Ñ Voitele ohjeen mukaisella rasvalla Ò Suksi ja etujousitus Voitele oh jeen mukaisella rasvalla Ó Jousituksen osat Voitele ohjeen mukaisella rasvalla Ô Seisontajarrun vaijerin ja vivun pää kaasuvaijerin pää Voitele oh jeen mukaisella rasvalla Tarkista vauriot Vaihda tarvittaessa Õ Kuomun salvat Varmista et...

Page 200: ...ENTION Avant de mettre le moteur en mar che vérifier si la trousse de répara tion est bien en place et est correc tement attachée à l aide de la sangle N B Si l on ne dispose pas d une clé dyna mométrique lors d un travail qui né cessite un serrage à un couple précis confier la motoneige à un conces sionnaire Yamaha pour faire contrô ler le couple de serrage HSU01430 Borsa porta attrezzi Gli attre...

Page 201: ...pulttien ja mutterei den kiristämiseen 1Työkalusarja ÈBR250T ÉVK540E MUISTA Tarkista ennen moottorin käyn nistämistä että työkalusarja on kunnolla kiinni pidikkeessään ja on hihnalla kiinni HUOMAA Jos sinulla ei ole momenttiavainta tarkistuta ja korjauta kiristysmo mentit Yamaha jälleenmyyjällä NSU01430 Verktøysett Eierens verktøysett har de verktøye ne som er tilstrekkelige for mestepar ten av de...

Page 202: ...uer une anoma lie Une bougie très blanche par exemple peut signaler une fissure dans l arrivée d air ou un mauvais ré glage du carburateur pour le cylindre en question Ne toutefois pas cher cher à établir soi même la cause du problème Faire contrôler et le cas échéant réparer la motoneige par un concessionnaire Yamaha Une bou gie doit être dévissée et contrôlée ré gulièrement car la chaleur et les...

Page 203: ...eava moottorissa voi olla vi kaa Esimerkiksi jos keskielektro din posliinieristimen väri on valkoinen sylinterin imujärjestel mässä tai kaasuttimessa voi olla vikaa Älä yritä selvittää itse syitä ongelmiin Vie kelkka sen sijaan Yamaha jälleenmyyjälle tarkistus ta ja mahdollista korjausta varten Irrota ja tutki sytytystulpat sään nöllisesti sillä kuumuus ja karsta saavat ne vähitellen kulumaan ja m...

Page 204: ...s ser les filets exposés et cela créera des points chauds dans la cham bre de combustion et provoquera l endommagement du filetage lui même Il est donc très important de toujours veiller à monter une bougie ayant la bonne taille de culot Bougie d allumage standard Pour la BR250T BR8HS NGK Pour la VK540E BR9ES NGK Le candele vengono prodotte con lunghezze diverse della parte fi lettata La lunghezza...

Page 205: ...i vaurioitua Jos pituutta on liian vä hän sytytystulppa likaantuu ja toi mii huonosti Liian lyhyen tulpan kierteisiin voi myös kerääntyä no kea jolloin palokammioon muo dostuu kuumia kohtia ja kierteet vaurioituvat Käytä aina oikean kokoista sytytystulppaa Vakiosytytystulppa Malli BR250T BR8HS NGK Malli VK540E BR9ES NGK Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder Gjenge lengden er ...

Page 206: ...ugie Net toyer le pas de vis et serrer la bougie au couple de serrage indiqué Taille du culot de bougie a Pour la BR250T 12 7 mm 0 50 in Pour la VK540E 19 0 mm 0 75 in Taille du culot de bougie b Pour la BR250T 0 6 à 0 7 mm 0 024 à 0 028 in Pour la VK540E 0 7 à 0 8 mm 0 028 à 0 031 in Couple de serrage de la bougie 20 Nm 2 0 m kgf 14 ft lbf Prima di installare una candela misurare la distanza degl...

Page 207: ... puh dista aina tiivisteen pinta Puhdis ta kierteet ja kierrä sytytystulppa kunnolla kiinni ohjeen mukaan Sytytystulpan syvyys a Malli BR250T 12 7 mm Malli VK540E 19 0 mm Sytytystulpan kärkiväli b Malli BR250T 0 6 0 7 mm Malli VK540E 0 7 0 8 mm Sytytystulpan kiristysmomentti 20 Nm 2 0 m kgf Før du installerer en tennplugg må du måle elektrodeavstanden med en bladsøker og justere etter spesifika sj...

Page 208: ...e N B Voir la section Mise en marche du moteur 2 Serrer ou desserrer la vis de butée de papillon des gaz 1 pour ajus ter le régime de ralenti ÈBR250T ÉVK540E Régime de ralenti du moteur Pour la BR250T 1 100 100 tr mn Pour la VK540E 1 200 100 tr mn HSU01462 Regolazione del regime di minimo del motore ATTENZIONE Questa regolazione deve es sere effettuata da un con cessionario Yamaha Verificare il co...

Page 209: ...uvipu liikkuu tasaisesti 1 Käynnistä moottori HUOMAA Katso kohtaa Moottorin käynnis täminen 2 Löysää tai kiristä kaasuläpän vasteruuvia 1 säätääksesi joutokäyntinopeuden ÈBR250T ÉVK540E Vakiojoutokäyntinopeus Malli BR250T 1 100 100 r min Malli VK540E 1 200 100 r min NSU01462 Justere motorens tomgangs turtall PASSPÅ La en Yamaha forhandler fore ta denne justeringen Kontroller at gasshendelen be veg...

Page 210: ...e dispositif de réglage dans un sens ou dans l autre pour obtenir la garde au levier des gaz spécifiée 1Contre écrou 2Dispositif de réglage ÈBR250T ÉVK540E 3 Serrer le contre écrou Garde au levier des gaz a 1 0 à 2 0 mm 0 04 à 0 08 in HSU01472 Regolazione del cavo dell acceleratore ATTENZIONE Accertarsi in primo luogo di re golare il regime del minimo 1 Allentare il controdado del ten ditore 2 Ruo...

Page 211: ...ennen kaasuvaijerin sää töä 1 Löysää lukkomutteri 2 Kierrä säätöholkkia myötä tai vastapäivään kunnes kaasu vivun vapaa liike on oikea 1Lukkomutteri 2Säätöholkki ÈBR250T ÉVK540E 3 Kiristä lukkomutteri Kaasuvivun vapaa liike a 1 0 2 0 mm NSU01472 Justere gasswiren PASSPÅ Sørg for å justere motorens tom gangshastighet først 1 Løsne låsemutteren 2 Drei regulatoren inn eller ut til du har fått riktig ...

Page 212: ... câble de la pompe à huile et régler le jeu en tre l extrémité de la gaine et le dispositif de réglage en vissant ou dévissant celui ci 1Contre écrou 2Dispositif de réglage ÈBR250T ÉVK540E 3 Serrer le contre écrou Jeu de la gaine a 25 1 mm 0 98 0 04 in HSU01492 Regolazione del cavo della pompa dell olio ATTENZIONE Accertarsi in primo luogo di re golare il cavo dell acceleratore 1 Allentare il cont...

Page 213: ...umpun vaijerin säätöä 1 Löysää lukkomutteri 2 Vedä öljypumpun vaijerinkuori esiin ja säädä säätöholkin ja vaijerinkuoren välinen vapaa liike kiertämällä säätöholkkia myötä tai vastapäivään 1Lukkomutteri 2Säätöholkki ÈBR250T ÉVK540E 3 Kiristä lukkomutteri Öljypumpun vaijerin vapaa liike a 25 1 mm NSU01492 Justere oljepumpekabelen PASSPÅ Gasswiren må justeres først 1 Løsne låsemutteren 2 Trekk i olj...

Page 214: ...d alti tude ou à l utilisation d essence oxy génée telle l essence alcool ATTENTION Les pignons de la chaîne de trans mission et l embrayage de la cour roie trapézoïdale doivent être ré glés lors de l utilisation de la motoneige à une altitude de plus de 900 m 3 000 ft Se reporter à Ré glages de haute altitude pour plus de détails HSU13142 Regolazione del carburatore ATTENZIONE È consigliabile far...

Page 215: ...tystä jotta moottori ei vaurioidu Kaasuttimen säätöjä voidaan jou tua muuttamaan ilman lämpötilan tai korkeuden muutosten takia ja käytettäessä hapetettuja polttoai neita kuten gasoholia MUISTA Voimansiirtojärjestelmä ja kes kipakoiskytkin on säädettävä jos moottorikelkkaa käytetään yli 900 m n korkeudessa Lisä tietoja on kohdassa Korkean ilmanalan säädöt NSU13142 Justere forgasseren PASSPÅ Det an...

Page 216: ...de la vis de ri chesse Desserrer de 1 1 4 tour s à par tir de la position complètement serrée Vis de richesse Mélange Conditions Visser Pauvre Tempéra tures douces Haute altitude Dévisser Riche Grand froid Basse altitude Regolazione di una vite del mi nimo Per VK540E solo Europa Avvitare o svitare la vite del mini mo per regolare la messa a punto del regime del minimo CD 02I Posizione standard del...

Page 217: ...än jotta saat säädettyä moottorin käynnin tasaiseksi pienillä kierroksilla CD 02L Joutokäynnin säätöruuvin vakioasento 1 1 4 kierrosta auki koko naan kiinni asennosta Seosruuvi Polttoaine ilmaseos Olosuhteet Kiristä Laiha seos Lämmin sää Korkea ilmanala Löysää Rikas seos Kylmä sää Matala ilmanala Justere en blandingsskrue for luft bensin For VK540E kun Europa Skru blandingsskruen inn eller ut for ...

Page 218: ...teur et prendre feu Avant de démonter la vis de vi dange ou la cuve placer un chiffon sous le carburateur pour absorber tout carburant qui s écoulerait Manipuler le carburant avec précaution celui ci est EX TRÊMEMENT INFLAMMA BLE Gicleur principal standard Pour la BR250T Nº 105 Pour la VK540E Nº 141 3 Sostituzione di uno spruzzato re principale Sostituire il getto del massimo in conformità alla ta...

Page 219: ...aa tai uimurikam miota moottorin ollessa kuuma Polttoainetta virtaa ulos uimurikammiosta ja voi syttyä tuleen tai aiheuttaa henkilövahingon Aseta riepu kaasuttimen alle ennen tyhjennystulpan tai uimurikammion irrottamis ta Käsittele polttoainetta varo en se on HERKÄSTI SYT TYVÄÄ Vakiopääsuutin Malli BR250T Nro 105 Malli VK540E Nro 141 3 Skifte ut en hoveddyse Skift hoveddysen i henhold til innstil...

Page 220: ...e inverse AVERTISSEMENT Quand le carburateur est remonté vérifier si la gaine du câble des gaz est correctement engagée dans le support et si l accélération est ré gulière et sans à coups ÈBR250T ÉVK540E Gicleur principal Mélange Conditions Petit n Pauvre Tempéra tures dou ces Haute altitude Grand n Riche Grand froid Basse altitude CD 04I 1 Allentare entrambe le viti di fissaggio del carburatore e...

Page 221: ...ei valu 3 Irrota uimurikammion tyhjen nystulppa ja asenna ajo olo suhteiden mukainen pääsuutin 4 Kokoa osat purkutoimiin näh den päinvastaisessa järjestyk sessä VAROITUS Varmista kaasuttimen kokoa misen jälkeen että kaasuvaijeri on kunnolla pidikkeessään ja kaasuvipu toimii tasaisesti ÈBR250T ÉVK540E Pääsuutin Polttoaine ilmaseos Olosuhteet Pieni n o Laiha seos Lämmin sää Korkea ilmanala Suuri n o...

Page 222: ...eur peut se traduire par des difficultés de dé marrage des ratés dans la combus tion et par l encrassement des bou gies Changer de gicleur principal conformément au tableau disponible chez les concessionnaires Yamaha pour corriger le rapport air mélange Rappel Même en ajustant le carburateur on ne parviendra pas à compenser la ra réfaction de l air En altitude il n y a rien à faire le moteur a moi...

Page 223: ...ät Ohut ilma rikastaa polttoainese osta ja heikentää suorituskykyä Käynnistäminen voi olla hanka laa Sen lisäksi tulpat kastuvat ja likaantuvat Noudata tarkasti Yamaha jälleenmyyjältä saata van pääsuutintaulukon suosituk sia Kaasuttimen oikeilla säädöillä polttoaine ilmaseos saadaan käyttöoloihin sopivaksi Muista korkeiden paikkojen ohuessa il massa käytettävissä oleva teho alenee vaikka kaasuttim...

Page 224: ...ltitude différente de celle où elle a été vendue consulter un con cessionnaire Yamaha afin de s infor mer des réglages requis pour l alti tude en question ATTENTION Les pignons de la chaîne de trans mission et l embrayage de la cour roie trapézoïdale doivent être ré glés lorsque la motoneige doit fonctionner en haute altitude à plus de 900 m 3 000 ft Consulter un concessionnaire Yamaha A causa del...

Page 225: ...äyttää moottorikelkkaasi ostopaikkaa paljon korkeammalla ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Siellä kerrotaan pitääkö asetuksia muuttaa MUISTA Voimansiirtokoneisto ja kiila hihnan kytkin on säädettävä jos moottorikelkkaa käytetään yli 900 m korkeudessa Ota yh teys Yamaha jälleenmyyjään For at du skal kunne bruke snøscoo teren med mindre kraft i store høy der er det mulig at den også må ha andre innst...

Page 226: ... lbf au centre de la courroie 1Tension 250 N 5 kgf 11 lbf 3 Remonter le cache de la courroie de ventilateur et le fixer à l aide de toutes les vis Si la tension dépasse la limite spéci fiée demander conseil à un conces sionnaire Yamaha Tension standard de la courroie 8 mm 0 31 in 50 N 5 kgf 11 lbf HSU01622 Controllo della flessione della cinghia del ventilatore Per VK540E 1 Togliere la copertura d...

Page 227: ... ja tuuletti men hihnan suojus 2 Mittaa tuulettimen hihnan jousto painamalla hihnan kes kikohtaa 50 N n 5 kgf voimal la 1Painuma 250 N 5 kgf 3 Asenna tuulettimen hihnan suojus ruuvit ja pultti Jos jousto ylittää suosituksen ota yhteys Yamaha jälleenmyyjään Hihnan vakiojousto 8 mm 50 N 5 kgf NSU01622 Kontroll av vifteremmens av bøyning For VK540E 1 Fjern vifteremdekselet ved å fjer ne skruene og bo...

Page 228: ... neuve par des sus la poulie menante 6 Tourner le flasque mobile mené dans le sens des aiguilles d une montre 4 tout en le poussant 5 pour qu il se désolidarise du flas que fixe 7 Placer la courroie 6 entre le flas que mobile mené et le flasque fixe mené 8 Remettre le carter de protection de la courroie en place AVERTISSEMENT Ne jamais faire tourner le moteur sans le carter de protection de la cou...

Page 229: ...yn yli 4 Irrota kiilahihna variaattorin molemmista hihnapyöristä 5 Asenna kiilahihna kytkimeen 6 Pyöritä variaattorin liikkuvaa toisiolevyä myötäpäivään 4 ja työnnä 5 sitä kunnes se irto aa variaattorin kiinteästä toi siolevystä 7 Aseta kiilahihna variaattoriin 6 liikkuvan ja kiinteän toisiolevyn väliin 8 Kiinnitä voimansiirtojärjestel män suojus VAROITUS Älä koskaan käytä moottoria il man kiilahi...

Page 230: ...motoneige risque d avan cer de façon inattendue lors de la mise en marche du moteur Confier le remplacement de la courroie trapézoïdale ainsi que le réglage de l écart entre le flasque mené fixe et le flasque mobile mené à un concession naire Yamaha Le relâchement soudain de la tension de ressort peut provo quer des blessures graves lors du démontage de la poulie HSU01646 Sostituzione della cinghi...

Page 231: ...kyt kimen kytkeytymistapa muuttuu ja moottorikelkka voi lähteä yllättäen liikkeel le kun moottori käynniste tään Vie moottorikelkka Yamaha jälleenmyyjälle kun kiinteän ja liikkuvan toisiolevyn väli nen rako pitää säätää ja kii lahihna vaihtaa Voi tapahtua henkilövahin ko jos toisiolevyjen purka misen aikana jousi ponnahtaa äkillisesti pois paikaltaan NSU01646 Skifte variatorremmen For VK540E ADVAR...

Page 232: ... de la cour roie trapézoïdale Confier ce réglage à un concession naire Yamaha CD 21F ÈLargeur de courroie ÉPosition des entretoises Ê2 entretoises entre les flasques Ë1 entretoise entre les flasques ÌPas d entretoise entre les flasques CD 05F Largeur de la nouvelle courroie 35 2 mm 1 39 in Largeur d usure maximale 33 0 mm 1 30 in ATTENZIONE Per garantire prestazioni cor rette della frizione man ma...

Page 233: ...ytkin toimisi oikein Ota säätöä varten yhteys Yamaha jälleenmyyjään CD 21L ÈHihnan leveys ÉVälikappaleita Ê2 välikappaletta levyjen välissä Ë1 välikappale levyjen välissä ÌVälikappaleita ei tarvita CD 05L Uuden hihnan leveys 35 2 mm Hihnan leveyden kulumisraja 33 0 mm PASSPÅ For å sikre korrekt clutchvirkning etter hvert som variatorremmen slites må åpningen mellom den se kundære faste skiven og d...

Page 234: ...xe 3 Tirer 3 la courroie par dessus le flasque fixe mené 4 Retirer la courroie des poulies menante et menée 5 Passer la courroie neuve par des sus la poulie menante 6 Tourner le flasque mobile mené dans le sens des aiguilles d une montre 4 tout en le poussant 5 pour qu il se désolidarise du flas que fixe NOTA Inserire sempre il freno di stazio namento prima di procedere alla sostituzione della cin...

Page 235: ...ä kunnes se irto aa variaattorin kiinteästä toi siolevystä 3 Vedä 3 kiilahihna kiinteän toi siolevyn yli 4 Irrota kiilahihna variaattorin molemmista hihnapyöristä 5 Asenna kiilahihna kytkimeen 6 Pyöritä variaattorin liikkuvaa toisiolevyä myötäpäivään 4 ja työnnä 5 sitä kunnes se irto aa variaattorin kiinteästä toi siolevystä MERK Sett på parkeringsbremsen før du skifter variatorremmen 1 Fjern vari...

Page 236: ...t de la tension de la chaîne de transmission Contrôle du niveau d huile 1 Pour contrôler le niveau d huile retirer la vis de l orifice de con trôle du niveau d huile 1 et le bouchon de remplissage 2 Le niveau d huile est correct si un peu d huile s échappe de l orifice de contrôle du niveau d huile ÈBR250T ÉVK540E 7 Montare la cinghia 6 tra la pu leggia secondaria scorrevole e la puleggia secondar...

Page 237: ...tai voimansiir tojärjestelmän suojusta LSU02615 Voimansiirtoketjun suoja kotelon öljyn määrän ja voi mansiirtoketjun kireyden tarkistus Öljyn määrän tarkistus 1 Tarkista öljyn määrä poista malla öljyn määrän tarkistus ruuvi 1 ja öljyn täyttöaukon korkki 2 Öljyä on oikea mää rä jos pieni määrä öljyä virtaa tarkistusreiästä ÈBR250T ÉVK540E 7 Installer variatorremmen 6 mel lom den sekundære skyveskiv...

Page 238: ...VK540E Contrôler le joint torique du bou chon de remplissage et le joint de la vis de l orifice de contrôle du niveau d huile Remplacer en cas d endommage ment 4 Remonter la vis de l orifice de contrôle du niveau d huile et le bouchon de remplissage Huile pour chaîne de transmission GL 3 75W ou 80W 2 Se l olio non fuoriesce dal foro di controllo del livello olio ag giungere olio per catene di tra ...

Page 239: ...iirtoketjun suojakote loon ei saa päästä vieraita esi neitä 3 BR250T Tarkista tarkistusruuvin tiivis te Vaihda tarvittaessa VK540E Tarkista öljyn täyttöaukon kor kin O rengas ja tarkistusruuvin tiiviste Vaihda tarvittaessa 4 Kiinnitä öljyn määrän tarkis tusruuvi ja öljyn täyttöaukon korkki Voimansiirtoketjun öljy GL 3 75W tai 80W 2 Hvis det ikke renner olje ut gjen nom oljepeileåpningen etterfyl l...

Page 240: ...t serrée 1Contre écrou 2Vis de réglage N B Afin que la tension de la chaîne puisse se régler correctement il faut que la bague d étanchéité 3 ne soit pas contre le carter de la chaîne 4 lors du réglage du dispositif 3 Serrer le contre écrou Regolazione della tensione del la catena Per BR250T 1 Allentare il controdado del ten ditore 2 Ruotare il bullone di regolazio ne in senso orario fino a ser ra...

Page 241: ...i vään ja kiristä sormitiukkuu teen 1Lukkomutteri 2Säätöruuvi HUOMAA Kun säädät ketjun kireyttä tarkis ta että öljytiiviste 3 ei ole kiinni ketjun suojakotelossa 4 kun käännät säätöruuvia 3 Kiristä lukkomutteri Justere kjedestrammingen For BR250T 1 Løsne låsemutteren 2 Drei justeringsbolten med urvise ren til den er fingerfast 1Låsemutter 2Justeringsskrue MERK For å kunne justere kjedestrammin gen...

Page 242: ...imites spécifiées 2 Desserrer le contre écrou 3 Visser ou dévisser la vis jusqu à obtention de la tension spécifiée 2Contre écrou 3Vis de réglage 4 Serrer le contre écrou 5 Remettre le bouchon de l orifice de contrôle en place Tension standard de la chaîne de transmission a 8 à 15 mm 0 3 à 0 6 in Regolazione della tensione del la catena Per VK540E 1 Togliere il tappo del foro di ispezione e misura...

Page 243: ...e ohjeen mukai nen säädä ketjun kireys 2 Löysää lukkomutteri 3 Kierrä säätöpulttia jompaan kumpaan suuntaan kunnes ketjun kireys on oikein 2Lukkomutteri 3Säätöruuvi 4 Kiristä lukkomutteri 5 Kiinnitä suojus Voimansiirtoketjun vakiopai numa a 8 15 mm Justere kjedestrammingen For VK540E 1 Fjern lokket over inspeksjonshul let for kjedestramming og mål strammingen ved å trykke ned på kjedet med en fing...

Page 244: ...au levier de frein est déréglée AVERTISSEMENT Ce réglage doit être effectué par un concessionnaire Yamaha 1 Desserrer le contre écrou 1 2 Visser ou dévisser la vis de ré glage de plaquette de frein 2 afin de régler l écart entre la plaquette 3 et le disque de frein 4 Limite d usure a 1 0 mm 0 04 in Écart b 0 2 à 1 0 mm 0 008 à 0 040 in HSU01754 Controllo dell usura delle pastiglie dei freni Per BR...

Page 245: ...ata ne Yahama jälleenmyyjän luona Säätö Jarruja pitää säätää jos jarrukah van vapaa liike ei ole ohjeen mu kainen VAROITUS Tämä säätö pitää teettää Yamaha huollossa 1 Löysää lukkomutteri 1 2 Säädä jarrupalan 3 ja jarrule vyn 4 välystä löysäämällä ta kiristämällä jarrupalan säädin tä 2 Kulumisraja a 1 0 mm Välys b 0 2 1 0 mm NSU01754 Kontroll av bremseklossene For BR250T Kontroller slitasjen på bre...

Page 246: ...e du frein de stationnement 7 et le disque de frein 4 5 Contrôler la garde au levier de frein Recommencer les étapes 2 4 et 5 jusqu à obtention des écarts et de la garde spécifiés 6 Serrer les contre écrous Écart c 0 2 à 1 0 mm 0 008 à 0 040 in Garde au levier de frein d 6 à 7 mm 0 24 à 0 28 in 3 Allentare il controdado 5 4 Avvitare o svitare la vite di re gistro del cavo 6 per regolare il gioco t...

Page 247: ...ta kiristämällä vaijerin säätöruu via 6 5 Tarkista jarrukahvan vapaa lii ke Toista vaiheet 2 4 ja 5 kunnes vapaa liike on ohjeen mukainen 6 Kiristä lukkomutterit Välys c 0 2 1 0 mm Jarrukahvan vapaa liike d 6 7 mm 3 Løsne låsemutteren 5 4 Drei kabelregulatoren 6 inn eller ut for å justere klaringen mellom bremseklossen 7 og bremseski ven 4 5 Sjekk frigangen i bremsehende len Gjenta trinn 2 4 og 5 ...

Page 248: ...if de rattra page de jeu D ordinaire aucun ré glage n est donc nécessaire Si la garde au levier de frein semble exces sive ou insuffisante le contrôle du circuit de freinage par un concession naire Yamaha s impose AVERTISSEMENT Ce contrôle doit obligatoirement être confié à un concessionnaire Yamaha Limite d usure a 10 mm 0 39 in HSU01762 Controllo dell usura delle pastiglie dei freni Per VK540E C...

Page 249: ...kka vaihdata ne Yahama jälleenmyyjän luona Säätö Moottorikelkassa on itsesäätyvä jarrusatula Normaalioloissa sää töjä ei tarvita Jos jarrukahvassa tuntuu olevan liikaa tai liian vähän vapaata liikettä jarrujärjestelmä pitää tarkistaa VAROITUS Nämä huoltotoimet pitää teet tää Yamaha jälleenmyyjän luo na Kulumisraja a 10 mm NSU01762 Kontroll av bremseklossene For VK540E Kontroller slitasjen på brems...

Page 250: ...lage doit être effectué par un concessionnaire Yamaha AVERTISSEMENT Cet amortisseur contient de l azote sous haute pression Il pourrait ex ploser en cas de manipulation in correcte et provoquer des blessures ou des pertes matérielles Ne pas toucher à l amortisseur ni essayer de le démonter Ne pas exposer l amortisseur à une flamme vive ou toute autre source de chaleur qui pourrait le faire explose...

Page 251: ... tai ajo oloissa VAROITUS Tämä säätö pitää teettää Yamaha huollossa VAROITUS Iskunvaimennin sisältää pai neistettua typpikaasua Typpi kaasu voi räjähtää jos sitä käsitellään väärin ja aiheuttaa henkilö tai omaisuusvahinko ja Älä yritä avata iskunvaimen ninta äläkä vahingoita sitä Älä vie iskunvaimenninta avotulen tai muun korkean lämmönlähteen lähelle Se voi räjähtää kaasupaineen kohotessa NSU0184...

Page 252: ...otoneige peut être adaptée aux préférences du conducteur Une suspension plus souple rend la motoneige plus con fortable alors qu un réglage plus dur favorise la maniabilité par exemple dans des conditions de conduite plus difficiles AVERTISSEMENT Ce réglage doit être effectué par un concessionnaire Yamaha Non deformare o danneg giare in nessun modo l am mortizzatore Non provvedere da soli allo sma...

Page 253: ...n Vie se Yamaha jälleen myyjälle hävitettäväksi LSU01884 Jousitus Malli VK540E Iskunvaimennusta voidaan säätää moottorikelkkailijan mieltymysten mukaiseksi Pehmeämpi iskunvai mennus lisää ajomukavuutta kun taas jäykempi iskunvaimennus parantaa ohjattavuutta tietyn tyyp pisessä maastossa tai ajo oloissa VAROITUS Tämä säätö pitää teettää Yamaha huollossa Du må ikke deformere eller skade støtdemperen...

Page 254: ...ge 1 si tuée sur l amortisseur central et la ba gue de réglage 2 située sur l amor tisseur arrière CD 13F CD 14F Position du dispositif 1 2 3 4 5 Précontrainte Souple Dure È Standard avant 3 Position du dispositif 1 2 3 4 5 6 7 Précontrainte Souple Dure É Standard arrière 4 Regolazione del precarico della molla dell ammortizzatore cen trale e dell ammortizzatore po steriore Il precarico della moll...

Page 255: ...tää kääntämällä keski iskun vaimentimen säätörengasta 1 tai takaiskunvaimentimen säätören gasta 2 CD 13L CD 14L Jousen säätimen asetus 1 2 3 4 5 Esikuor mitus Pehmeä Jäykkä È Vakio edessä 3 Jousen säätimen asetus 1 2 3 4 5 6 7 Esikuor mitus Pehmeä Jäykkä É Vakio takana 4 Juster fjærbelastningens til midtre støtdemper og bakre støtdemper Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie justeringsringen 1 ...

Page 256: ...mortisseur ni essayer de le démonter Ne pas exposer l amortisseur à une flamme vive ou toute autre source de chaleur qui pourrait le faire exploser Ne déformer ni endommager l amortisseur de quelque façon que ce soit Ne pas jeter soi même un amor tisseur endommagé ou usé Confier la pièce à un conces sionnaire Yamaha AVVERTENZA Questo ammortizzatore contie ne azoto gassoso altamente pressurizzato P...

Page 257: ...itä avata iskunvaimen ninta äläkä vahingoita sitä Älä vie iskunvaimenninta avotulen tai muun korkean lämmönlähteen lähelle Se voi räjähtää kaasupaineen kohotessa Älä väännä tai vahingoita is kunvaimenninta millään ta voin Älä hävitä rikkinäistä tai ku lunutta iskunvaimenninta omin päin Vie se Yamaha jälleenmyyjälle hävitettä väksi ADVARSEL Denne støtdemperen inneholder nitrogengass under svært høy...

Page 258: ... provoquer une perte d équilibre La précontrainte de ressort de l ex tension coulissante du cadre se règle au moyen des écrous de réglage 1 CD 22F Écrou de réglage Visser Dévisser Précontrainte Plus dure Plus souple État de la neige Glacée Souple a Longueur standard 16 mm 0 63 in Regolazione del precarico della molla della trazione del telaio scorrevole AVVERTENZA Accertarsi che il precarico delle...

Page 259: ...r mitukset ovat samat Epätasaiset asetukset heiken tävät ajovakavuutta Liukurungon jatkeen jousen esi kuormitusta voidaan säätää sää tömuttereilla 1 CD 22L Säätömutteri Kiristä Löysää Esikuormitus Jäykem pi Peh meämpi Lumiolot Jäinen Pehmeä a Vakiopituus 16 mm Justere fjærbelastningen til glide skinneforlengingen ADVARSEL Forsikre deg om at forlengerfjær belastningen er den samme på høy re og vens...

Page 260: ...AVERTISSEMENT Ce réglage doit être effectué par un concessionnaire Yamaha CD 07F N B Ce réglage doit être effectué moto neige non chargée c à d sans pilote ni chargement Position S M H Précontrainte et amortisse ment Souple Moyen Dur Standard S HSU01975 Regolazione generale della so spensione posteriore Per VK540E La costante della molla e le carat teristiche di ammortizzamento si possono regolare...

Page 261: ...uuttaa säätä mällä iskunvaimentimen asetuksia VAROITUS Tämä säätö pitää teettää Yamaha huollossa CD 07L HUOMAA Tee säätö kun moottorikelkassa ei ole kuormaa kuljettajaa tai ta varoita Asennus asento S M H Joustojäyk kyys ja vai mennus Peh meä Keski jäykkä Jäyk kä Vakio S NSU01975 Hurtigjustere bakfjæringen For VK540E Fjæropphengets totale verdi og dem peegenskaper kan justeres ved å en dre den ins...

Page 262: ...uniformément la position des vis de réglage gauche et droite 3 Resserrer l écrou de réglage 1 tout en maintenant fermement la vis de réglage en place ATTENTION En serrant l écrou veiller absolu ment à ce que la vis de réglage ne bouge pas Couple de serrage de l écrou de réglage 49 Nm 4 9 m kgf 35 ft lbf 1 Allentare il dado di regolazio ne generale della sospensio ne 1 di 1 2 o 3 4 di giro tenendo ...

Page 263: ... löysäät mutteria 2 Käännä säätöpultti 2 halua maasi asetukseen MUISTA Varmista että säätöpultin päät ovat kummallakin puolella täs mälleen samassa asetuksessa 3 Pidä tiukasti kiinni säätöpultis ta ja kiristä joustojäykkyyden säätömutteri 1 MUISTA Säätöpultti ei saa liikkua kun kiristät säätömutteria Säätömutterin kiristysmo mentti 49 Nm 4 9 m kgf 1 Løsne hurtigjusteringsmutteren 1 1 2 eller 3 4 o...

Page 264: ...ur tourne Si pour tester sur place le mou vement de la chenille il est né cessaire de soulever l arrière de la motoneige toujours veiller à recourir à un support solide et stable Ne jamais laisser qui conque soulever l arrière de la motoneige pour faire tourner la chenille Ne jamais laisser qui conque se tenir à proximité d une chenille en mouvement HSU04024 Regolazione del cingolo AVVERTENZA Un c...

Page 265: ...a varotoimia Älä anna kenenkään seistä moottorikelkan takana moottorin käydessä Kun moottorikelkan perä päätä nostetaan jotta tela matto pääsisi pyörimään nosta perä sopivan tuen päälle Älä koskaan anna ke nenkään kannatella käsin moottorikelkan peräosaa te lamaton pyöriessä Älä päästä ketään pyörivän tela maton lähelle NSU04024 Justere drivbeltet ADVARSEL Et brukket eller avslitt belte deler av b...

Page 266: ...ance de freinage et une perte de contrôle de la motoneige et être la cause d un accident Mesure de la tension de la chenille 1 Coucher la motoneige sur le flanc 2 Mesurer la tension de la chenille à l aide d un dynamomètre Ac crocher celui ci au milieu de la chenille et y exercer une force de 100 N 10 kg 22 lbf N B Mesurer sur les deux côtés l écart en tre la glissière et l arête de la fenêtre de ...

Page 267: ...u minen tai toimintahäiriöt voivat heikentää jarrutehoa ja laitteen hallintaa mikä voi johtaa tapaturmaan Telamaton painuman mittaus 1 Aseta moottorikelkka kyljel leen 2 Mittaa telamaton painuma jou sivaa alla Vedä telamaton keskikohdasta 100 N n 10 kgf voimalla HUOMAA Mittaa liukukiskon ja telamaton välinen rako molemmilta puolilta 1Painuma 2100 N 10 kgf Inspiser drivbeltets tilstand of te Skift ...

Page 268: ...a ble sous la motoneige avant d effectuer tout travail sous celle ci La pièce de travail doit être bien aérée lorsque l on effectue un travail qui requiert la mise en marche du moteur Tension standard de la chenille Pour la BR250T 40 à 50 mm 1 57 à 1 97 in 100 N 10 kgf 22 lbf Pour la VK540E 35 à 45 mm 1 38 à 1 77 in 100 N 10 kgf 22 lbf 3 Se la flessione non è corretta regolare la tensione del cing...

Page 269: ...US Tämä säätö pitää teettää Yamaha huollossa Aseta moottorikelkka tuke valle alustalle ennen kuin menet työskentelemään kel kan alle Käytä moottoria hyvin tuule tetussa tilassa Telamaton vakiopainuma BR250T 40 50 mm 100 N 10 kgf VK540E 35 45 mm 100 N 10 kgf 3 Hvis avbøyningen ikke er kor rekt må du justere drivbeltet Justere drivbeltet For BR250T ADVARSEL La en Yamaha forhandler fore ta denne just...

Page 270: ...ollare l allineamento dei cingoli rispetto ai pattini 2 Se l allineamento non è corretto allineare i cingoli agendo sui registri sinistro e destro CD 08I 7Pattini 8Cingoli 9Guida metallica del cingolo aGioco bAvanti Allinea mento dei cingoli 5 Tensio ne verso destra 6 Tensio ne verso sinistra 3Registro sinistro Svitare Avvitare 4Registro destro Avvitare Svitare 1 Desserrer la vis d axe arrière 1 d...

Page 271: ...uta moottori 4 Tarkista että telamatto kulkee oikein liukukiskoilla 2 Jos näin ei ole säädä telamaton linjaus vasemmalla ja oikealla säätöruuvilla CD 08L 7Liukukiskot 8Telamatto 9Metallikappale aRako bEteenpäin Telama ton linjaus 5 Siirty nyt oikealle 6 Siirty nyt va semmalle 3 Vasen säätöruuvi Löysää Kiristä 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää 1 Løsne den bakre akselbolten 1 på begge sider 2 Løft d...

Page 272: ...r la tension de la chenille comme spécifié CD 09F ATTENTION Toujours tourner les dispositifs de réglage du même nombre de tours 6 Serrer les contre écrous de dispo sitif de réglage Tension de la chenille Au delà des spécifi cations En deçà des spécifi cations 3 Dispositif gauche Visser Dévisser 4 Dispositif droit Visser Dévisser Couple de serrage de contre écrou de dispositif de réglage 32 Nm 3 2 ...

Page 273: ...n käännä se ympäri c ja asenna se sovitti meen 3 Toista yllä mainitut vaiheet 5 Säädä telamaton painuma oh jeen mukaiseksi CD 09L MUISTA Oikeaa ja vasenta säätöruuvia pitää kiertää täsmälleen yhtä paljon 6 Kiristä säätimen lukkomutterit Telama ton painuma Ylittää ohjearvon Alittaa ohjearvon 3 Vasen säätöruuvi Kiristä Löysää 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää Säätimen lukkomutterien kiris tysmomentt...

Page 274: ...ce de travail doit être bien aérée lorsque l on effectue un travail qui requiert la mise en marche du moteur 1 Desserrer l écrou de l axe arrière 1 2 Placer l arrière de la motoneige sur un support adéquat de façon à ce que la chenille ne touche plus le sol 3 Mettre le moteur en marche et laisser tourner la chenille d un ou deux tours Couper le moteur Couple de serrage de vis d axe arrière 23 Nm 2...

Page 275: ...ollossa Aseta moottorikelkka tuke valle alustalle ennen kuin menet työskentelemään kel kan alle Käytä moottoria hyvin tuule tetussa tilassa 1 Löysää taka akselin mutteri 1 2 Nosta moottorikelkan perä so pivan tuen päälle niin että te lamatto nousee irti maasta 3 Käynnistä moottori ja pyöritä telamattoa pari kierrosta Sammuta moottori Taka akselin pulttien kiristys momentti 23 Nm 2 3 m kgf 7 Kontro...

Page 276: ...écifié CD 09F ATTENTION Toujours tourner les dispositifs de réglage du même nombre de tours Aligne ment de la chenille 5 Tend vers la droite 6 Tend vers la gau che 3 Dispositif gauche Dévisser Visser 4 Dispositif droit Visser Dévisser Tension de la chenille Au delà des spécifi cations En deçà des spécifi cations 3 Dispositif gauche Visser Dévisser 4 Dispositif droit Visser Dévisser 4 Controllare l...

Page 277: ...elamaton painuma oh jeen mukaiseksi CD 09L MUISTA Oikeaa ja vasenta säätöruuvia pitää kiertää täsmälleen yhtä paljon Telama ton linjaus 5 Siirty nyt oikealle 6 Siirty nyt va semmalle 3 Vasen säätöruuvi Löysää Kiristä 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää Telama ton painuma Ylittää ohjearvon Alittaa ohjearvon 3 Vasen säätöruuvi Kiristä Löysää 4 Oikea säätöruuvi Kiristä Löysää 4 Kontroller drivbeltets i...

Page 278: ...s skis doivent pointer vers l avant b L ouverture des skis 1 2 doit être conforme aux spécifica tions N B Diriger la pointe des skis le plus pos sible vers l intérieur avant de procé der à la mesure et l alignement 3 Si l alignement n est pas correct contacter un concessionnaire Yamaha Ouverture des skis 1 2 0 à 15 mm 0 à 0 6 in 6 Ricontrollare l allineamento e la flessione Se necessario ri petere...

Page 279: ...nkoa niin että sukset osoittavat suoraan eteenpäin 2 Tarkista suksista seuraavat asetukset a Sukset osoittavat eteenpäin b Suksien aurauskulma 1 2 on ohjeen mukainen HUOMAA Siirrä molemman suksen etukärki suoraan sisäänpäin ennen mitta usta tai linjausta 3 Jos aurauskulma ei ole oikein ota yhteys Yamaha jälleen myyjään Suksien aurauskulma 1 2 0 15 mm 6 Kontroller innstillingen og av bøyningen om i...

Page 280: ...don ATTENTION Veiller à diriger le petit espace ment a des demi paliers de fixa tion du guidon vers l avant b Couple de serrage de vis du gui don 14 Nm 1 4 m kgf 10 ft lbf FSU02015 Réglage du guidon VK540E 1 Déposer le cache de guidon 1 HSU02023 Regolazione del manubrio Per BR250T 1 Allentare i bulloni del manu brio Muovere il manubrio ver so l alto o verso il basso per regolare l altezza del manu...

Page 281: ...keuteen 2 Kiristä ohjaustangon pultit MUISTA Varmista että ohjaustangon pi dikkeet on asennettu siten että pienempi rako a osoittaa eteenpäin b Ohjaustangon säätöpulttien ki ristystiukkuus 14 Nm 1 4 m kgf LSU02015 Ohjaustangon säätö Malli VK540E 1 Irrota ohjaustangon suojus 1 NSU02023 Justere styret For BR250T 1 Løsne styreboltene Flytt styret opp eller ned for å justere styrets høyde slik at det ...

Page 282: ...on et remon ter le cache du guidon ATTENTION Veiller à diriger le petit espace ment a des demi paliers de fixa tion du guidon vers l avant b Couple de serrage de vis du guidon 14 Nm 1 4 m kgf 10 ft lbf 2 Allentare i bulloni del manu brio Muovere il manubrio ver so l alto o verso il basso per regolare l altezza del manu brio sulla posizione desidera ta 3 Serrare i bulloni del manubrio e rimontare i...

Page 283: ...en 3 Kiristä ohjaustangon pultit ja aseta suojus paikalleen MUISTA Varmista että ohjaustangon pi dikkeet on asennettu siten että pienempi rako a osoittaa eteenpäin b Ohjaustangon säätöpulttien ki ristystiukkuus 14 Nm 1 4 m kgf 2 Løsne styreboltene Flytt styret opp eller ned for å justere styrets høyde slik at det står i ønsket stil ling 3 Trekk til styreboltene og installer styredekselet PASSPÅ Sø...

Page 284: ... eux mêmes ne doivent pas être lubri fiés En gelant la graisse pourrait rendre les câbles complètement raides et provoquer ainsi une perte de contrôle 2Plaquettes d usure de ski BR250T 3Suspension avant VK540E 4Suspension arrière VK540E ÈBR250T ÉVK540E Lubrifiant Graisse basse température HSU02642 Lubrificazione Lubrificare i seguenti punti 1Estremità dei cavi del freno ac celeratore AVVERTENZA Me...

Page 285: ...AROITUS Sivele rasvaa vain vaijerin pää hän Älä rasvaa itse jarru ja kaasuvaijereita koska rasva voi jäätyä ja voit menettää lait teen hallinnan 2Suksen kulumislevyt BR250T 3Etujousitus VK540E 4Takajousitus VK540E ÈBR250T ÉVK540E Voiteluaine Kylmän lämpötilan rasva NSU02642 Smøring Smør følgende punkter 1Bremse gasswire ender ADVARSEL Ha en klatt fett bare på wireenden Ikke ha fett på selve bremse...

Page 286: ... la tou cher à main nue avant qu elle se soit refroidie 6 Mettre l ampoule neuve en place ATTENTION Éviter les traces de doigts ou d huile sur le verre de l ampoule sinon le verre se ternira et la puis sance d éclairage s en trouvera di minuée Si des traces d huile sont visibles sur l ampoule la nettoyer avec un chiffon et de l alcool ou du diluant Type d ampoule 12 V 60 55 W HSU02074 Sostituzione...

Page 287: ...kiertämällä vastapäivään 1Polttimon suojus 5 Irrota polttimo VAROITUS Pidä herkästi syttyvät tuotteet etäällä kuumasta polttimosta kunnes se jäähtyy 6 Kiinnitä uusi polttimo MUISTA Varo koskemasta polttimon la siin Lasia ei saa rasvoittaa koska silloin polttimon kesto ja valovirta heikkenevät Jos lasissa on öljytahroja puh dista se alkoholiin tai tinneriin kostutetulla kankaalla Polttimon tyyppi 1...

Page 288: ...ation d am poule 1Cache de douille 4 Enlever l ampoule AVERTISSEMENT Ne pas approcher de produits in flammables de l ampoule ni la tou cher à main nue avant qu elle se soit refroidie 5 Mettre l ampoule neuve en place Type d ampoule 12 V 60 55 W 7 Installare il portalampadina e il coperchio del portalampadina quindi collegare il connettore del cavo HSU02113 Sostituzione della lampadi na del faro Pe...

Page 289: ...540E 1 Nosta kuomu 2 Irrota johtimen liitin 3 Irrota pidikkeen suojus ja polt timon pidätinjousi 1Pidikkeen suojus 4 Irrota polttimo VAROITUS Pidä herkästi syttyvät tuotteet etäällä kuumasta polttimosta kunnes se jäähtyy 5 Kiinnitä uusi polttimo Polttimon tyyppi 12 V 60 55 W 7 Installer pæreholderen og lyspæ redekselet og kople deretter led ningskontakten til igjen NSU02113 Skifte en hovedlyspære ...

Page 290: ...ttoyer avec un chiffon et de l alcool ou du diluant 6 Mettre le ressort en place ainsi que le cache de la douille puis brancher la fiche rapide de fil FSU04001 Réglage du faisceau de phare 1 Ajuster l inclinaison du faisceau de phare à l aide du dispositif de réglage 1 ÈBR250T ÉVK540E ATTENZIONE Evitare di toccare la parte in ve tro della lampadina per non in fluenzare negativamente la durata util...

Page 291: ...ttimon kesto ja valovirta heikkenevät Jos lasissa on öljytahroja puh dista se alkoholiin tai tinneriin kostutetulla kankaalla 6 Aseta jousi ja pidikkeen suo jus paikoilleen ja kytke johti men liitin LSU04001 Ajovalon suuntauksen säätö 1 Säädä ajovaloja kääntämällä 1 ajovalon säädintä myötä tai vastapäivään ÈBR250T ÉVK540E PASSPÅ Hold olje og hendene dine bort fra pæreglasset ellers kan du redusere...

Page 292: ...t des minéraux qui sont dommageables à la batterie Il faut faire l appoint exclusivement avec de l eau distillée AVERTISSEMENT L électrolyte de batterie est un poi son dangereux Il contient de l acide sulfurique qui peut provo quer des brûlures graves Éviter tout contact avec les yeux la peau et les vêtements REMÈDES ET MESURES À PRENDRE Sur la peau ou les vêtements rincer abondamment à l eau HSU0...

Page 293: ... 2 Lisää tarvittaessa vain tislat tua vettä MUISTA Vesijohtovedessä on akulle haitallisia mineraaleja käytä vain tislattua vettä VAROITUS Akun elektrolyyttiliuos on myr kyllistä ja terveydelle vaarallis ta Neste sisältää rikkihappoa joka voi aiheuttaa vakavia palo vammoja Vältä aineen joutu mista iholle silmiin tai vaatteille AKKUNESTEEN NEUTRALOIN TI ULKOISESTI Huuhtele ve dellä NSU02130 Batteri ...

Page 294: ...nte pendant 15 minutes et consulter au plus vite un méde cin Les batteries produisent des gaz explosifs Veiller donc à tenir la batterie éloignée de toute source d étincelles de flammes ou de ciga rettes Ne charger et n utiliser la batterie que dans des endroits bien aérés CONSERVER HORS DE POR TÉE DES ENFANTS INTERNO Bere grandi quantità di acqua o latte Proseguire con latte di ma gnesia uova sba...

Page 295: ...tai kasviöl jyä Mene heti lääkäriin SILMÄT Huuhtele vedellä 15 minuutin ajan ja mene heti lääkäriin Akku tuottaa räjähtäviä kaasu ja Varo kipinöitä liekkejä tu pakointia tms käsitellessäsi akkua Tuuleta hyvin jos lataat akun suljetussa tilassa Käytä suojalaseja akkua käsitellessä si EI LASTEN ULOTTUVILLE INDRE Drikk store mengder vann eller melk Følg opp med magnesiummelk vispet egg el ler vegetab...

Page 296: ...INCENDIE ATTENTION S assurer que le contact est coupé afin d éviter tout risque de court circuit 1 Soulever le capot 2 Remplacer le fusible grillé par un fusible de l ampérage requis N B Si le fusible remplacé grille immédia tement consulter un concessionnaire Yamaha Type de fusible 10 A HSU02141 Sostituzione del fusibile Per VK540E AVVERTENZA Assicurarsi di usare il fusibile specificato Un fusibi...

Page 297: ... ja voi aiheuttaa TULIPALON MUISTA Varmista oikosulun välttämi seksi että virtalukko on pois päältä 1 Nosta kuomu 2 Vaihda palanut sulake uuteen samanlaiseen sulakkeeseen HUOMAA Jos sulake palaa heti uudelleen ota yhteys Yamaha jälleenmyy jään Sulaketyyppi 10 A NSU02141 Skifte sikringen For VK540E ADVARSEL Pass på at du bruker den angitte sikringen En gal sikring vil forår sake skade på det elektr...

Page 298: ...ée Nettoyer Corps étrangers dans le robinet de carburant Nettoyer le robinet de carburant BR250T Carburateur obstrué Nettoyer Carburant parvient à la chambre de combustion Moteur noyé starter ouvert trop longtemps Lancer le moteur en donnant des gaz ou sécher les bougies HSU02653 INDIVIDUAZIONE GUASTI A Il motore gira ma non si av via 1 Impianto di alimentazione Il carburante non arriva alla camer...

Page 299: ...olttoainesäiliössä ei ole polt toainetta Lisää polttoainet ta VK540E Polttoaineletkut tukossa Puhdista polttoaineletkut Polttoainehanassa vierasta ai nesta Puhdista polttoaine hana BR250T Kaasutin tukossa Puhdista kaasutin Palokammioon menee poltto ainetta Moottori märkä liian rikas polttoaineseos Pyöritä moottoria kaasuvipu auki tai kuivaa sytytystulpat NSU02653 FEILSØKING A Motoren går rundt men...

Page 300: ...es connecteurs de faisceau de fils pour mettre hors circuit le T O R S AVERTISSEMENT Avant de mettre le T O R S hors circuit s assurer que le le vier des gaz fonctionne parfai tement Le T O R S est un dispositif de sécurité important S il ne fonc tionne pas correctement le faire réparer sans tarder par un concessionnaire Yamaha ÈBR250T ÉVK540E 2 Impianto elettrico Mancanza di scintilla o scintil l...

Page 301: ...tysjärjestelmässä vikaa Ota yhteys Yamaha huoltoon T O R S järjestelmässä kaa suvivun ohjausjärjestelmäs sä vikaa Irrota kaasuttimen liitännät ja kytke johtosarjan lii tännät yhteen ohittaaksesi T O R S in VAROITUS Varmista ennen T O R S in ohitusta että kaasuvipu sul keutuu täysin T O R S on tärkeä turvatoi mi Jos se ei toimi ota heti yhteys Yamaha huoltoon korjausta varten ÈBR250T ÉVK540E 2 Elek...

Page 302: ...u une prise d air dans le moteur Consulter un concession naire Yamaha 2 Blocage hydrostatique le moteur s est rempli de carburant pendant le transport du véhicule Dé visser les bougies et faire tourner le moteur plusieurs fois sans allu mage pour chasser l excédent de carburant Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha 3 Compressione Compressione insufficiente Allentamento dei dadi della te st...

Page 303: ...annut kiinni Kiinnileikkautumisen on aihe uttanut huono voitelu riittämä tön polttoaineen syöttö tai ilmavuoto Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Hydrostaattinen lukko ilme nee kun polttoainetta on tun keutunut kampikammioon kuljetuksen aikana Irrota sytytystulpat ja poista polttoai ne kampikammiosta käyttä mällä moottoria useita kertoja ilman sytytystä niin että polt toaineylimäärä saadaan pois tetuksi...

Page 304: ...placer les bougies 2 Gicleur s inadapté s à la tempé rature ou à l altitude Carbura teur Faire contrôler par un con cessionnaire Yamaha 3 Problème d alimentation de car burant Voir A 1 ci dessus 4 Réglage de l embrayage de cour roie trapézoïdale inadapté aux conditions d emploi ou à l alti tude Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha C L avviamento elettrico non funziona o funziona lenta men...

Page 305: ... tehoton 1 Vialliset sytytystulpat Puh dista tai vaihda sytytystulpat 2 Suuttimien säätö käyttökor keuteen tai lämpötilaan sopi maton Kaasutin Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Polttoaineen virtaus on huono Katso kohtaa A 1 4 Kytkimen asetukset käyttökor keuteen tai ajo oloihin sopi mattomat Ota yhteys Yamaha huoltoon C Elektrisk starter virker ikke el ler virker langsomt VK540E 1 Feil i kabelforbindel...

Page 306: ...ille ne bouge pas Un objet est coincé dans la chenille ou une glissière de chenille s est soudée au longeron métallique par manque de lubrification 3 Chaîne de transmission trop ou trop peu serrée ou cassée Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha E Il motore presenta costante mente ritorni di fiamma o accensioni irregolari 1 Candele difettose Sostituir le 2 Impianto di alimentazione ostruito...

Page 307: ...oottorikelkka ei liiku 1 Keskipakoiskytkin epäkunnos sa Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Telamatto ei pyöri Telamat toon on takertunut vieras esi ne tai telamaton liukukisko on sulanut telamaton metalliin voitelun puutteen vuoksi 3 Voimansiirtoketju liian kireällä löysällä tai katkennut Ota yhteys Yamaha huoltoon E Motoren ettertenner eller feil tenner konstant 1 Feil på tennpluggene Skift tennpluggen...

Page 308: ...correctement et ou l em brayage est brutal 1 Courroie trapézoïdale usée ou en dommagée Remplacer la cour roie trapézoïdale ou faire contrô ler par un concessionnaire Yamaha 2 Réglage de l embrayage de cour roie trapézoïdale inadapté aux conditions d emploi ou à l alti tude Faire contrôler par un concessionnaire Yamaha G La cinghia trapezoidale si attorciglia 1 Cinghia sbagliata Sostituirla con una...

Page 309: ...ari aattorin pinnat öljyisiä tai likai sia Puhdista 2 Vikaa voimansiirtojärjestel mässä Katso kohtaa G I Moottori ei kiihdy tai hidasta vauhtia tasaisesti tai kytkin ottaa kiinni nykäisten 1 Kiilahihna on kulunut tai vauri oitunut Vaihda kiilahihna tai ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Kytkimen asetukset käyttökor keuteen tai ajo oloihin sopi mattomat Ota yhteys Yamaha huoltoon G Variatorremmen vrir se...

Page 310: ...mmagés Faire contrôler par un conces sionnaire Yamaha 3 Courroie trapézoïdale usée ou en dommagée et a des points plats Remplacer 4 Roues libres ou axes endomma gés Faire contrôler par un con cessionnaire Yamaha 5 Chenille usée ou endommagée Faire contrôler par un conces sionnaire Yamaha 3 Il gruppo puleggia primaria è usurato o bloccato Consul tare un concessionario Yamaha per un controllo 4 Il g...

Page 311: ...ikkoutunut Ota yhteys Yamaha huoltoon 2 Kuluneet tai vaurioituneet tii visteet Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Kiilahihna on kulunut paikoin sileäksi tai vaurioitunut Vaihda 4 Välipyörät tai akselit vaurioitu neet Ota yhteys Yamaha huoltoon 5 Telamatto on vaurioitunut tai kulunut Ota yhteys Yamaha huoltoon 3 Primærvariatoren er slitt eller sit ter fast Be en Yamaha for handler om å kontrollere proble...

Page 312: ...s orifices de bou gie puis les remettre en place Après avoir déconnecté et mis à la masse le câble des bougies faire tourner le moteur au démar reur manuel ou électrique De cette façon les parois de cylindre et de piston seront enduites d une couche d huile protectrice FSU02250 Vidange du carburant Vidanger le réservoir du carburant et les cuves de carburateur HSU02200 DEPOSITO Se la motoslitta de...

Page 313: ... tulppien reikiin lusikallinen Ya malube 2 SAE 20W40 tai 10W30 moottoriöljyä ja kierrä tulpat paikoilleen Pyöritä moottoria narukäynnistimellä tai sähkökäynnistimellä sy tytystulppien johtimien ollessa irti ja maatettu jotta öljy le viäisi sylinterin seinämille LSU02250 Poista polttoaine Tyhjennä polttoainesäiliö ja kaa suttimen uimurikammiot NSU02200 LAGRING Langtidslagring av snøscooteren kre ve...

Page 314: ...sec et bien aéré sans oublier de la recouvrir d une housse non étanche 5 La motoneige doit être remisée en position verticale ATTENTION Un nettoyage inadéquat risque d endommager les pièces en plastique telles que capot ca ches et carénages pare brise optiques de phare cadrans d instruments etc ainsi que les pots d échappement Se servir exclusivement d un chiffon ou d une éponge propre et d eau sa...

Page 315: ...teenestoai neella 4 Säilytä moottorikelkka kuivas sa hyvin tuuletetussa tilassa hengittävällä suojapeitteellä peitettynä 5 Moottorikelkan on oltava pys tyasennossa MUISTA Virheellinen puhdistus voi vahingoittaa muoviosia ku ten kuomua suojuksia tuu lilasia ajovalojen laseja mittareiden laseja jne Puh dista muoviosat pehmeällä puhtaalla liinalla tai sienellä ja miedolla pesuaineella ja vedellä NSU0...

Page 316: ...ctrolyte Ne pas utiliser des portiques de lavage à haute pression ou au jet de vapeur Cela provoque rait des infiltrations d eau qui endommageraient les pièces suivantes joints suspension à glissière suspension avant et freins composants électriques coupleurs connecteurs ins truments contacteurs et feux et les mises à l air Non utilizzare prodotti chi mici aggressivi sulle parti in plastica Assicu...

Page 317: ...henteisiin poltto aineeseen bensiini ruosteenpoisto tai estoai neisiin jarrunesteeseen pakkasnesteeseen tai akku nesteeseen Älä käytä paine tai höyrype sureita sillä se aiheuttavat veden tunkeutumista seu raaviin osiin tiivisteet liu kukiskojousitus etujousitus ja jarrut sähkö liitännät kytkimet liittimet mittarit katkaisimet ja va lot huohotinputket ja tuule tusaukot Ikke bruk sterke kjemiske pro...

Page 318: ...ertains produits de nettoyage pour plastique risquent de grif fer le pare brise Faire un essai sur une zone en dehors du champ de vision afin de s assu rer que le produit ne laisse pas de trace Si le pare brise est griffé utiliser un bon agent de polissage pour plastiques après le nettoyage Per motoslitte dotate di pa rabrezza Non utilizzare de tergenti forti o spugne dure poiché possono opacizzar...

Page 319: ... voivat himmentää tai naarmuttaa tuulilasia Jotkin muovin puhdistusaineet voivat naarmuttaa tuulilasia Var mista että tuote ei jätä jälkiä kokeilemalla sitä huomaa mattomaan kohtaan tuulila sissa Jos tuulilasi naarmuuntuu käytä pesun jälkeen laadukasta muovin kiillotusainetta For snøscootere utstyrt med vindskjerm Ikke bruk sterke rengjøringsmiddel eller harde svamper ettersom de vil forår sake ma...

Page 320: ...par mois Ne pas conserver la batterie dans un endroit excessivement chaud ou froid moins de 0 C 30 F ou plus de 30 C 90 F Faire contrôler et charger complète ment la batterie par un concession naire Yamaha avant de la remettre en place AVERTISSEMENT Débrancher d abord le câble négatif puis le câble positif de la batterie Lors de la repose de la batterie brancher d abord le câble posi tif puis le c...

Page 321: ... akku kuivassa tilassa ja lataa se kerran kuukaudes sa Älä säilytä akkua liian lämpimäs sä tai kylmässä eli ei alle 0 C tai yli 30 C Vie akku Yamaha jälleenmyyjälle tarkistettavaksi ja ladattavaksi en nen akun asentamista VAROITUS Irrota akusta ensin negatii vinen ja sen jälkeen positii vinen johdin Kytke akkua asentaessasi ensin positiivinen ja sen jäl keen negatiivinen johdin NSU02531 Batteri Fo...

Page 322: ...l Ñ Carburetor type BD32 28 1 Ò Fuel Ó Regular unleaded gasoline Min pump octane R M 2 86 or Min research octane 91 FSU03360 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES BR250T FSU03260 Dimensions Pour le Canada ÈLongueur hors tout ÉLargeur hors tout ÊHauteur hors tout ËPoids à vide ÌÉcartement des skis FSU03300 Moteur Pour le Canada ÈType É2 temps refroidi par ventilateur 5 lumières ÊDisposition des cylindres Ë1 ...

Page 323: ...gth on ground 1 126 mm 44 3 in Î Suspension type Ï Slide Rail Suspension Ð Drive sprocket Ñ Double polyethylene 7 teeth Pour le Canada ÔSystème de démarrage ÕManuel avec lanceur à rappel FSU03280 Châssis Pour le Canada ÈChenille et suspension ÉChenille ÊCaoutchouc moulé renforcé par des tiges en fibre de verre ËLargeur ÌFlèche ÍLongueur de surface portante ÎSuspension ÏSuspension à glissières ÐPig...

Page 324: ...t hand operated Throttle Operation Handle lever right hand operated Subject to change according to elevation settings Pour le Canada ÒTransmission ÓType ÔEmbrayage centrifuge automati que transmission automatique par variateur ÕDistance entre les poulies ÖDécalage des poulies Régime d embrayage ØRégime de variation ÙChaîne de transmission ÚChaîne à rouleaux simple tournant dans bain d huile ÛRappo...

Page 325: ...Quantity 12 V 60 55 W 1 Í Tail brake light Bulb Quantity 12 V 8 23 W 1 Î Meter light Bulb Quantity 12 V 3 4 W 1 FSU03330 Équipement électrique Pour le Canada ÈAllumage ÉBougie ÊType ËÉcartement des électrodes ÌPhare Ampoules nombre ÍFeu arrière stop Ampoules nombre ÎÉclairage des instruments Ampoules nombre E_8ac book Page 4 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 326: ...l Ñ Carburetor type B38 34 1 Ò Fuel Ó Regular unleaded gasoline Min pump octane R M 2 86 or Min research octane 91 FSU03360 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VK540E FSU03260 Dimensions Pour le Canada ÈLongueur hors tout ÉLargeur hors tout ÊHauteur hors tout ËPoids à vide ÌÉcartement des skis FSU03300 Moteur Pour le Canada ÈType É2 temps refroidi par ventilateur axial 7 lumières ÊDisposition des cylindre...

Page 327: ...ength on ground 1 204 mm 47 4 in Î Suspension type Ï Slide Rail Suspension Ð Drive sprocket Ñ Triple polyethylene 9 teeth Pour le Canada ÔSystème de démarrage ÕÉlectrique et manuel à réenroule ment FSU03280 Châssis Pour le Canada ÈChenille et suspension ÉChenille ÊCaoutchouc moulé renforcé par des tiges en fibre de verre ËLargeur ÌFlèche ÍLongueur de surface portante ÎSuspension ÏSuspension à glis...

Page 328: ...r left hand operated Throttle Operation Handle lever right hand operated Subject to change according to elevation settings Pour le Canada ÒTransmission ÓType ÔEmbrayage centrifuge automati que transmission automatique par variateur ÕDistance entre les poulies ÖDécalage des poulies Régime d embrayage ØRégime de variation ÙChaîne de transmission ÚChaîne à rouleaux triple tournant dans bain d huile Û...

Page 329: ...dlight Bulb Quantity 12 V 60 55 W 1 Ñ Tail brake light Bulb Quantity 12 V 8 23 W 1 Ò Meter light Bulb Quantity 12 V 3 4 W 1 FSU03330 Équipement électrique Pour le Canada ÈAllumage ÉBougie ÊType ËÉcartement des électrodes ÌBatterie ÍCapacité ÎTaux de charge maximale Ï1 6 A h pendant 10 h ÐPhare Ampoules nombre ÑFeu arrière stop Ampoules nombre ÒÉclairage des instruments Ampoules nombre E_8ac book P...

Page 330: ...e ÌÉcartement des skis FSU03320 Moteur Pour l Europe ÈType É2 temps refroidi par ventilateur axial 7 lumières ÊDisposition des cylindres Ë2 cylindres parallèles ÌCylindrée ÍAlésage course ÎRégime de ralenti ÏType d huile moteur ÐHuile YAMALUBE 2 temps ÑType de carburateur ÒCarburant ÓEssence ordinaire sans plomb Indice d octane R M 2 à la pompe de 86 ou plus ou indice d octane re cherche de 91 ou ...

Page 331: ...yppi ÉPuhallinjäähdytteinen 2 tahtinen 7 porttinen ÊSylinterijärjestys Ë2 sylinterinen rinnakkaismoottori ÌTilavuus ÍHalkaisija iskunpituus ÎJoutokäyntinopeus ÏMoottoriöljyn tyyppi ÐYAMALUBE 2 tahtiöljy ÑKaasuttimen tyyppi ÒPolttoaine ÓTavallinen lyijytön bensiini Pienin pumppuoktaaniluku R M 2 86 tai pienin koeoktaaniluku 91 NSU03350 SPESIFIKASJONER NSU03270 Dimensjoner For Europa ÈTotal lengde É...

Page 332: ...Vibrations au guidon EN1032 ISO 5008 ÜN excéde pas 2 5 m s2 Ý SAE J1161 Procédure de me sure du niveau de bruit des moto neiges Þ SAE J192 Niveau de bruit des motoneiges FSU03290 Châssis Pour l Europe ÈChenille et suspension ÉChenille ÊCaoutchouc moulé renforcé par des tiges en fibre de verre ËLargeur ÌFlèche ÍLongueur de surface portante ÎSuspension ÏSuspension à glissières ÐPignon d entraînement...

Page 333: ...2 5 m s2 Ý SAE J1161 Moottorikelkko jen toiminnallisen melutason mittausmenetelmä Þ SAE J192 Moottorikelkko jen ulkoinen melutaso LSU03290 Runko Euroopassa ÈTelamatto ja iskunvaimennus ÉTelamatto ÊLasikuitutangoin vahvistettu kumimatto ËLeveys ÌTelamaton painuma ÍPituus maassa ÎIskunvaimennuksen tyyppi ÏLiukukiskojousitus ÐVetopyörä ÑKolminkertainen polyeteeni 9 hammasta For Europa ÔStartsystem ÕE...

Page 334: ... d embrayage ØRégime de variation ÙChaîne de transmission ÚChaîne à rouleaux triple tournant dans bain d huile ÛRapport de réduction ÜBas ÝRéservoir de carburant ÞContenance du réservoir ßRéservoir d huile ÀContenance du réservoir ÁFrein Type Type d étrier disque mécanique à rattrapage automatique Fonctionnement Levier commande à la main gau che Accélérateur Fonctionnement Levier commande à la mai...

Page 335: ...tkeytymisnopeus ØVaihtonopeus ÙVoimansiirtoketju ÚKolminkertainen rullaketju öljy kylvyssä ÛVälityssuhde ÜPieni ÝPolttoainesäiliö ÞSäiliön tilavuus ßÖljysäiliö ÀSäiliön tilavuus ÁJarru Tyyppi Jarrusatula itsesäätyvä me kaaninen levyjarru Moottorikelkan käyttö Jarrukahva vasemmalla kädel lä Kaasutin Moottorikelkan käyttö Jarrukahva oikealla kädellä Voi muuttua korkeusasetusten mukaan For Europa ÒKr...

Page 336: ... FSU03340 Équipement électrique Pour l Europe ÈAllumage ÉBougie ÊType ËÉcartement des électrodes ÌBatterie ÍCapacité ÎTaux de charge maximale Ï1 6 A h pendant 10 h ÐPhare Ampoules nombre ÑFeu arrière stop Ampoules nombre ÒÉclairage des instruments Ampoules nombre HSU03340 Parte elettrica Per l Europa ÈSistema di accensione ÉCandela ÊTipo ËGioco ÌBatteria ÍCapacit ÎValore di carica massimo Ï1 6 Amp...

Page 337: ...roopassa ÈSytytysjärjestelmä ÉSytytystulppa ÊTyyppi ËKärkiväli ÌAkku ÍTeho ÎMaksimi lataussuhde Ï1 6 Ampeeria h 10 tunnin ajan ÐAjovalo Polttimo Määrä ÑTaka jarruvalo Polttimo Määrä ÒMittarivalot Polttimo Määrä NSU03340 Elektrisk For Europa ÈTenningssystem ÉTennplugg ÊType ËAvstand ÌBatteri ÍKapasitet ÎMaksimalt ladenivå Ï1 6 Ampere i 10 timer ÐHovedlys Lyspære antall ÑBaklys bremselys Lyspære ant...

Page 338: ...B B B B B W B L L B L G L Y Ch B W B W Y R Y R Y R Y B Y B Y B Y B Y B W R W R W R W R W R W R W R W R W R B W B W B W B W B W B Y B Y B Y B Y B Y G Y G Y G Y G Y Y R Y R Y R Y B Y R Y B Y B Y B Y R Y R Y B B Y B Y HI LO L L L L L L G G Y Y L G Y B W B L L G Y G Y G Y G Y G Y 1 2 3 4 5 8 9 0 A B C D E F G H 7 6 ESU02330 WIRING DIAGRAM BR250T FSU02330 SCHÉMA DE CÂBLAGE BR250T HSU02330 SCHEMA DI COL...

Page 339: ...ela 5Bobina di ignizione 6Unità CDI 7Magnete CDI 8Regolatore de tensione 9Interruttore luce freno 0Commutatore abbaglianti anabbaglianti AInterruttore principale BInterruttore acceleratore CInterruttore di arresto motore DMassa telaio EFaro FScaldapollici optional GScaldamanopole optional HInterruttore scaldamanopole optional 1Speedometer light 2Carburetor switch 3Tail brake light 4Spark plug 5Ign...

Page 340: ... B B L B R R Br Br Br Br B B B B B B B B B B B W B L L B L G L Y Ch B W B W Y R Y R Y R Y B Y B Y B Y B Y B W R W R W R W R W R W R W R W R W R B W B W B W B W B W B Y B Y B Y B Y B Y G Y G Y G Y G Y Y R Y R Y R Y B Y R Y B Y B Y B Y R Y R Y B B Y B Y HI LO L L L L L L G G Y Y L G Y B W B L L G Y G Y G Y G Y G Y 1 2 3 4 5 8 9 0 A B C D E F G H 7 6 LSU02330 KYTKENTÄKAAVIO BR250T NSU02330 KOPLINGSSK...

Page 341: ...ö 7CDI magneetto 8Jännitteensäädin 9Jarruvalon kytkin 0Valonvaihdin AVirtalukko BKaasuvivun kytkin CMoottorin tappokatkaisin DRungon maadoitus EAjovalo FPeukalonlämmitin lisävaruste GKahvanlämmitin lisävaruste HKahvanlämmittimen katkaisin lisävaruste 1Speedometerlampe 2Forgasserbryter 3Baklys bremselys 4Tennplugg 5Tennspole 6CDI enhet 7CDI magnet 8Spenningsregulator 9Bremselysbryter 0Bryter for fj...

Page 342: ... Bianco B Y Nero Giallo G Y Verde Giallo W R Bianco Rosso Y B Giallo Nero Y R Giallo Rosso FÄRGKODER B Svart Br Brun G Grön L Blå O Orange R Röd W Vit Y Gul B W Svart vit B Y Svart gul G Y Grön gul W R Vit röd Y B Gul svart Y R Gul röd VÄRIKOODI B Musta Br Ruskea G Vihreä L Sininen O Oranssi R Punainen W Valkoinen Y Keltainen B W Musta Valkoinen B Y Musta Keltainen G Y Vihreä Keltainen W R Valkoin...

Page 343: ...12 6 MEMO E_8ac book Page 6 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 344: ...L B G Y L G Y B L P L P P B P B A WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS G B Y L P B G Y P L BLACK BLACK B P P P P L B L L G Y B B G Y B B B W B Y B B W W R R W L R R R R R R R R B B W R W Br R R R W B B Ch Ch Y R B B B Y B Y R Y R B Y B Y B W Y B B W W R B Y Ch O O L Br A A A G B B B B Y G Y G Y G Y L G Y B L G Y B L L L A A 10A 1 2 5 4 3 6 7 0 F 9 8 D E C B A O N M L P K H B L G I J FSU02330 SC...

Page 345: ...rruttore di arresto motore 9Interruttore acceleratore 0Interruttore carburatore AUnità CDI BBobina di ignizione CInterruttore scaldamanopole e scaldapollici DScaldamanopole sinistro EScaldamanopole destro FScaldapollice GContagiri optional HTachimetro ICicalino retromarcia JInterruttore selezione rapporti KLuce di coda freno LFaro MRegolatore de tensione NCommutatore abbaglianti anabbaglianti OInt...

Page 346: ...L B L L B G Y L G Y B L P L P P B P B A WIRE HARNESS HEADLIGHT SUB WIRE HARNESS G B Y L P B G Y P L BLACK BLACK B P P P P L B L L G Y B B G Y B B B W B Y B B W W R R W L R R R R R R R R B B W R W Br R R R W B B Ch Ch Y R B B B Y B Y R Y R B Y B Y B W Y B B W W R B Y Ch O O L Br A A A G B B B B Y G Y G Y G Y L G Y B L G Y B L L L A A 10A 1 2 5 4 3 6 7 0 F 9 8 D E C B A O N M L P K H B L G I J LSU02...

Page 347: ...aisin ACDI yksikkö BSytytyspuola CKahvan ja peukalonlämmittimen katkaisin DKahvanlämmitin vasen EKahvanlämmitin oikea FPeukalon lämmitin GKäyntinopeusmittari lisävaruste HNopeusmittari IPeruutussummeri JVaihdeasennon kytkin KTaka jarruvalo LAjovalo MJännitteensäädin NValonvaihdin OJarruvalon kytkin PRungon maadoitus 1CDI magnet 2Likeretter 3Sikring 4Batteri 5Startrele 6Startmotor 7Hovedbryter 8Sto...

Page 348: ...lu Bianco R W Rosso Bianco W R Bianco Rosso Y B Giallo Nero Y R Giallo Rosso FÄRGKODER B Svart Br Brun Ch Chokladbrun G Grön L Blå O Orange P Rosa R Röd W Vit Y Gul B W Svart vit B Y Svart gul G Y Grön gul L W Blå vit R W Röd vit W R Vit röd Y B Gul svart Y R Gul röd VÄRIKOODI B Musta Br Ruskea Ch Suklaanruskea G Vihreä L Sininen O Oranssi P Vaaleanpunai nen R Punainen W Valkoinen Y Keltainen B W ...

Page 349: ...ns FSU04397 Pour l EUROPE CE07 ACF Déclaration de conformité CE Conformément aux Directives 2006 42 CE Marque modèle ainsi qu aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine 2004 108 CE Titre et ou numéro et date de promulgation d autres directives CEE Le cas échéant Le cas échéant Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de san...

Page 350: ...ller uppfyller de grundläggande kraven och säkerhetskraven i direktiven 2006 42 EC HSU04397 Per l EUROPA CE07 ACI Dichiarazione di conformità CE conforme alla Direttiva 2006 42 CE Marca modello e alle altre Direttive CEE rilevanti 2004 108 CE Titolo e o numero e data di pubblicazione delle altre Direttive CEE Se applicabile Se applicabile Per applicare correttamente i requisiti di sicurezza e prot...

Page 351: ...overensstemmelse med de vesentlige helse og sikkerhetskravene til rådsdirektiv 2006 42 EF LSU04397 EUROOPASSA CE07 ACL EY vaatimustenmukaisuusvakuutus Direktiivien 2006 42 EY mukaisesti Merkki malli ja muiden asianmukaisten ETY direktiivien mukainen 2004 108 EY Muiden ETY direktiivien nimi ja tai numero ja julkaisupäivämäärä Tarvittaessa Tarvittaessa Tuotteen ETY direktiivien oleellisten terveys j...

Page 352: ... MEMO E_8ac book Page 4 Monday March 22 2010 1 00 PM ...

Page 353: ...A5 yoko_Blank fm Page 1 Tuesday April 8 2003 11 43 AM ...

Page 354: ...YCKT PÅ ÅTERVKNNIT PAPPER PAINETTU UUSIOPAPERILLE TRYKT PÅ RESIRKULERT PAPIR YAMAHA MOTOR CO LTD Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre...

Reviews: