background image

10

El tempo puede ajustarse en 35 pasos, desde 40 a
280 tiempos por minuto.  Los pasos se muestran
en el visualizador de LED como valores del 01
al 35.  El tempo de ajuste inicial de fábrica varía
según el estilo rítmico automático.

Para ajustar el tempo:

1. Presione el botón TEMPO para introducir

el modo de tempo.

El valor del tempo actualmente seleccionado
aparece en el visualizador de LED y se
enciende el punto del tempo de la derecha.

Dispondrá aproximadamente de tres segun-
dos después de haber soltado el botón
TEMPO para empezar a ajustar el tempo
antes de que el DD-20 retorne al modo de
estilo rítmico automático.

2. Presione repetidamente el botón TEMPO

o gire el control SELECTOR hasta que
aparezca el valor del tempo deseado en el
visualizador de LED.

Los valores del tempo siguen un ciclo de
avance al presionar el botón TEMPO.

El control SELECTOR gira hacia la derecha
o izquierda y los valores del tempo tienen un
ciclo ascendente o descendente, de forma
consecuente.

El margen de tempos disponible es de 40 a 280
tiempos por minuto (bpm).  Podrá cambiar el
tempo actual mientras se esté reproduciendo
cualquier estilo rítmico automático.

El DD-20 tiene una función de inicio de golpes
(Tap Start) que ajusta el tempo general depen-
diendo de lo rápido que se tocan los pulsadores
de percusión.  Es una avanzada característica
que es muy útil para coordinar la interpretación
del tempo con el tempo del estilo rítmico
automático seleccionado.

Para ajustar el tempo con el inicio
de golpes:

1. Presione el botón TAP START para entrar

en el modo de inicio de golpes.

El punto del tempo izquierdo parpadea al
tempo actual indicando que se encuentra en
el modo de reserva de inicio de golpes.

Para cancelar el modo de inicio de golpes,
presione el botón TAP START nuevamente.

2. Golpee cualquier pulsador de

percusión tres o cuatro veces
dependiendo de la signatura
de tiempo del estilo rítmico
automático seleccionado.

3. La reproducción del estilo rítmico automá-

tico actualmente seleccionado se iniciará al
tempo deseado justo después del tercer o
cuarto golpe del pulsador de percusión.

4. Para detener la reproducción, presione el

botón START/STOP.

Para detener la reproducción y entrar en el
modo de reserva de inicio de golpes, presione
el botón TAP START.

Tap Start

Puntos del tempo del visualizador de LED

El DD-20 tiene dos luces indicadoras del tempo en la parte superior del visualizador de LED.  Durante la
reproducción del estilo rítmico automático, las dos luces parpadean del modo siguiente:

Primer tiempo

Segundo tiempo Tercer tiempo Cuarto tiempo

Primer compás

Segundo compás

O

Tempo

O

TEMPO

TEMPO

SELECTOR 

TAP 

START

TAP 

START

START/

STOP

Summary of Contents for DD-20

Page 1: ...Owner s Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual de instrucciones...

Page 2: ...ss DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable If you experience any hearing loss or ringing in the ears you should consult an audiologist IMPORT...

Page 3: ...obedezca las precauciones b sicas indicadas abajo para evitar as la posibilidad de sufrir Ud u otros lesiones f sicas o de da ar el instrumento u otros objetos Estas precauciones incluyen pero no se...

Page 4: ...Voice List 13 Felicitaciones Ahora usted es el orgulloso propietario de un nuevo instrumento musical de gran potencia capaz de inspirar y alentar su creatividad musical No se trata de otro instrument...

Page 5: ...si se coloca demasiado cerca de receptores de radio o televisi n Si ocurren interferencias separe el DD 20 del receptor afectado Limpieza del DD 20 Emplee s lo un pa o suave y seco o un pa o un poco...

Page 6: ...utom tico el tempo y los grupos de efectos sonoros Consul te cada secci n respectiva para ver m s detalles al respecto Vista frontal Lista de estilos STYLE La lista de estilos se encuentra en el panel...

Page 7: ...do res y sensores de percusi n PRECAUCI N CUIDADO HEADPHONES AUX OUT DC IN 10 12V _ DC IN 10 12V _ Emplee S LO el adaptador alimentaci n de CA PA 1 PA 1B PA 3 PA 3B u otro adaptador espec ficamente re...

Page 8: ...en el visualizador de LED como P0 a P9 P0 es el juego de percusi n del usuario y P1 a P9 son diferentes combinaciones de cuatro voces El juego de percusi n P0 se selecciona autom ticamente al conectar...

Page 9: ...ue desea asignar una voz 2 Presione y mantenga presionado el bot n Qo Wde PAD ASSIGN El n mero de voz actualmente asignado se mostrar en el visualizador de LED 3 Mientras mantiene presionado uno de lo...

Page 10: ...o general depen diendo de lo r pido que se tocan los pulsadores de percusi n Es una avanzada caracter stica que es muy til para coordinar la interpretaci n del tempo con el tempo del estilo r tmico au...

Page 11: ...El ajuste actual de redoble autom tico aparecer en el visualizador LED durante aproximadamente 3 segundos 2 Seleccione un efecto de la lista de al lado del bot n AUTO ROLL y presione el bot n AUTO RO...

Page 12: ...a funci n PAD ASSIGN para programar de nuevo las voces deseadas Cuando se golpean los pulsadores de percusi n el visualizador de LED se oscurece moment nea mente y luego cambia a la indicaci n de ajus...

Page 13: ...ight Percussion Set List Type No Voice 00 Bass Drum 1 Normal Bass Drums 01 Bass Drum 2 Heavy 02 Bass Drum 3 Electric 03 Snare 1 Normal 04 Snare 2 Heavy Snare Drums 05 Snare Reverse 06 Snare 3 Electric...

Page 14: ...l 819 7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte Ltd 11 Ubi Road 06 00 Meiban Industrial Building Singapore Tel 65 747 4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co Ltd 10F 150 Tun Hwa Northroad Taipei Taiwan R O C Tel 0...

Reviews: