- 48 -
P
I
D
5. Drosselklappenhebel in die „
1
“
Stellung drehen.
1
Drosselklappenhebel
å
EF6600
HINWEIS
Beim warmen Motor ist das Betätigen
der Drosselklappe nicht erforderlich.
Den Chokehebel in seine ursprüngli-
che Position stellen.
6. Den Motorschalter auf „ON“ dre-
hen.
1
7
„ON“
å
EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
∫
EF6600
5. Gire a alavanca do afogador
para a posição “
1
”.
1
Alavanca do afogador
å
EF6600
NOTA
Não é necessário utilizar a ala-
vanca do afogador para dar a par-
tida no motor se este estiver
quente.
Coloque a alavanca do afogador
na posição inicial.
6. Gire a chave do motor para a
posição “ON”.
1
7
“ON”
å
EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
∫
EF6600
5. Mettere la leva dell’aria in
posizione “
1
”.
1
Leva dell’aria
å
EF6600
NOTA
L’aria non è necessaria per av-
viare un motore già caldo.
Mettere la leva dell’aria nella
posizione normale.
6. Mettere l’interruttore del
motore in posizione “ON”.
1
7
“ON”
å
EF5500TE/EF6600DE/EF6600E
∫
EF6600
4. Gire a alavanca da torneira de
combustível para a posição
“ON”.
1
“ON”
3. Chave econômica na posição
“OFF”.
1
3
“OFF”
å
Chave econômica
(EF5500TE/EF6600DE/EF6600E)
4. Posizionare la leva del rubi-
netto del carburante su
“ON”.
1
“ON”
3. Interruttore di risparmio in
posizione “OFF”.
1
3
“OFF”
å
Interruttore di risparmio
(EF5500TE/EF6600DE/EF6600E)
4. Kraftstoffhahn auf „ON“ drehen.
1
„ON“
3. Den Sparlaufschalter auf „OFF”
stellen.
1
3
„OFF“
å
Ökonomie-Steuerschalter
(EF5500TE/EF6600DE/EF6600E)
7CC-F8199-U6A0_p19-64 4/27/11 9:29 AM Page 48