- 62 -
ES
5. Coloque la bujía y, a continuación,
apriétela.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamomé-
trica para instalar una bujía, una
buena estimación del par correcto es
1/4-1/2 vuelta después de apretarla
con la mano. Sin embargo, la bujía
debería apretarse al par especificado
lo antes posible.
6. Coloque el capuchón de la bujía.
7. Instale la tapa frontal y apriete los
tornillos.
AS00431
Ajuste del carburador
El carburador constituye una parte
esencial del motor. El ajuste debe
encomendarse a un concesionario de
Yamaha con los conocimientos profe-
sionales, los datos especializados y el
equipo necesario para realizarlo
correctamente.
5. 安装火花塞,并拧紧。
注意
如果您在安装火花塞时无可用
的扭矩扳手,则估计的正确扭矩是
手动紧固后再旋转1/4至1/2圈。应
尽快使用扭矩扳手将火花塞调节至
正确扭矩。
6. 安装火花塞帽。
7. 安装前盖并上紧螺钉。
AC00431
调节化油器
化油器是发动机的关键部件。
其调节应该由具备专业知识、专业
资料和设备的雅马哈经销商进行,
以保证调节正确。
火花塞扭矩:
20 Nm
(2.0 m·kgf, 14 ft·lbf )
Par de la bujía:
20 Nm
(2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
7CK-28199-Y1_p53-106 3/27/12 4:40 PM Page 62