F
D
ES
BRKT
7-
45
5. Mesurer:
●
Longueur de balai
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
6. Inspecter:
●
Base de moteur PTT
Craquelures/endommagement
→
Remplacer.
7. Inspecter:
●
Coussinet de stator
●
Coussinet de la base de moteur
PTT
Craquelures/endommagement
→
Remplacer.
8. Inspecter:
●
Bague d’étanchéité de la base de
moteur PTT
Endommagement/usure
→
Rem-
placer.
Ensemble moteur PTT
1. Vérifier:
●
Fonctionnement du moteur PTT
Fonctionnement incorrect
→
Réparer.
Longueur limite de balai:
3 mm (0,12 in)
Fonctionnement du moteur
PTT:
Bleu (+),
Vert (–)
Moteur tourne
vers la droite
Vert (+),
Bleu (–)
Moteur tourne
vers la gauche
5. Messen:
●
Bürstenlänge
a
Unvorschriftsmäbig
→
Ersetzen.
6. Kontrollieren:
●
Motorbasis
Risse/Schäden
→
Ersetzen.
7. Kontrollieren:
●
Statorbuchse
●
Basisbuchse
Risse/Schäden
→
Ersetzen.
8. Kontrollieren:
●
Basis-Öldichtung
Schäden/Verschleiß
→
Ersetzen.
PTT-Motor
1. Prüfen:
●
Motorfunktion
Defekt
→
Korrigieren.
Bürstenlänge
(Grenzwert):
3 mm (0,12 in)
Motorfunktion:
Blau (+),
Grün (–)
Im
Uhrzeigersinn
Grün (+),
Blau (–)
Gegen den
Uhrzeigersinn
5. Mida:
●
Longitud de las escobillas
a
Fuera del valor especificado
→
Sustituir.
6. Inspeccione:
●
Base del motor PTT
Grietas/daños
→
Reemplazar.
7. Inspeccione:
●
Buje del estator
●
Buje de la base del motor PTT
Grietas/daños
→
Reemplazar.
8. Inspeccione:
●
Sello de aceite de la base del
motor PTT
Daños/desgvaste
→
Reemplazar.
Conjunto del motor PTT
1. Compruebe:
●
Operación del motor PTT
Operación incorrecta
→
Repa-
rar.
Límite de longitud de esco-
billas:
3 mm (0,12 in)
Operación del motor PTT:
Azul (+),
Verde (–)
El motor gira
hacia al derecha
Verde (+),
Azul (–)
El motor gira
hacia la izquierda
MOTEUR PTT
PTT-MOTOR
MOTOR PTT
33
Summary of Contents for F25A
Page 422: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...
Page 442: ......
Page 443: ......