CARTER, VILEBREQUIN ET ARBRE A CAMES
KURBELWELLENGEHÄUSE, KURBELWELLE UND NOCKENWELLE
EJE DE LEVAS, CIGÜEÑAL Y CÁRTER
POWR
ES
D
F
5-39
2. Installez :
9
Ergot de positionnement
9
Joint d’étanchéité (carter)
9
Carter
1
9
Bloc-cylindre
2
f
F
Lors de l’assemblage du carter et du
bloc-cylindre, assurez-vous que les
dents du pignon de l’arbre à cames
a
a
s’engrènent dans celles du pignon
de barbotage
b
b
.
3. Serrez :
9
Boulons (carter)
N.B. :
Appliquez la séquence de serrage
illustrée.
2. Einbau:
9
Paßstift
9
Dichtung (Kurbelgehäuse)
9
Kurbelgehäuse
1
9
Zylindergehäuse
2
d
D
Beim Zusammenbau des
Kurbelgehäuses und
Zylindergehäuses sicherstellen,
daß die Nockenwellenradzähne
a
a
ins Ölspritzrad
b
b
greifen.
3. Anziehen:
9
Schraube (Kurbelgehäuse)
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Anzugsfolge
eingehalten wird.
2. Instale:
9
Chaveta
9
Junta de estanqueidad (cárter)
9
Cárter
1
9
Cuerpo del cilindro
2
b
B
Cuando monte el cárter y el cuerpo
del cilindro, compruebe que los
dientes del engranaje del eje de levas
a
a
engranan con el engranaje de
rociado de aceite
b
b
.
3. Apriete:
9
Perno (cárter)
NOTA:
Asegúrese de que sigue la secuencia
de apriete tal como se indica.
Boulons :
1re phase : 10 Nm
(1,0 m•kg)
2e phase : 22 Nm
(2,2 m•kg)
Perno:
1º: 10 Nm
(1,0 mkg)
2º: 22 Nm
(2,2 mkg)
Schraube:
1. : 10 Nm (1,0 m•kg)
2. : 22 Nm (2,2 m•kg)